logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. LEGRAND
  6. •
  7. Switch
  8. •
  9. LEGRAND 0 672 27 User manual

LEGRAND 0 672 27 User manual

This manual suits for next models

1

Other LEGRAND Switch manuals

LEGRAND DPX3 User manual

LEGRAND

LEGRAND DPX3 User manual

LEGRAND Chief Kontour KPWR Series User manual

LEGRAND

LEGRAND Chief Kontour KPWR Series User manual

LEGRAND Plexo 0 698 76L User manual

LEGRAND

LEGRAND Plexo 0 698 76L User manual

LEGRAND Celiane 0676 61 User manual

LEGRAND

LEGRAND Celiane 0676 61 User manual

LEGRAND Wattstopper LMSW-105 User manual

LEGRAND

LEGRAND Wattstopper LMSW-105 User manual

LEGRAND PW-100 User manual

LEGRAND

LEGRAND PW-100 User manual

LEGRAND Niloe LE-764500 User manual

LEGRAND

LEGRAND Niloe LE-764500 User manual

LEGRAND PRO 21 7756 11 User manual

LEGRAND

LEGRAND PRO 21 7756 11 User manual

LEGRAND Niloe LE-764507 User manual

LEGRAND

LEGRAND Niloe LE-764507 User manual

LEGRAND Wattstopper AS-100-A User manual

LEGRAND

LEGRAND Wattstopper AS-100-A User manual

LEGRAND 0 488 07 User manual

LEGRAND

LEGRAND 0 488 07 User manual

LEGRAND Wattstopper LMDM-601 User manual

LEGRAND

LEGRAND Wattstopper LMDM-601 User manual

LEGRAND Galion K8/H258BN-HK User manual

LEGRAND

LEGRAND Galion K8/H258BN-HK User manual

LEGRAND DMX User manual

LEGRAND

LEGRAND DMX User manual

LEGRAND PRO 21 7756 16 User manual

LEGRAND

LEGRAND PRO 21 7756 16 User manual

LEGRAND Luxul SW-510-48P-F User manual

LEGRAND

LEGRAND Luxul SW-510-48P-F User manual

LEGRAND WattStopprer RS-150U Quick start guide

LEGRAND

LEGRAND WattStopprer RS-150U Quick start guide

LEGRAND 036 00 User manual

LEGRAND

LEGRAND 036 00 User manual

LEGRAND 0 672 33 User manual

LEGRAND

LEGRAND 0 672 33 User manual

LEGRAND DMX3 Operating manual

LEGRAND

LEGRAND DMX3 Operating manual

LEGRAND 7 521 84 User manual

LEGRAND

LEGRAND 7 521 84 User manual

LEGRAND WNRL64 User manual

LEGRAND

LEGRAND WNRL64 User manual

LEGRAND 488 09 User manual

LEGRAND

LEGRAND 488 09 User manual

LEGRAND 0 883 07 User manual

LEGRAND

LEGRAND 0 883 07 User manual

Popular Switch manuals by other brands

TRENDnet TK-401R null

TRENDnet

TRENDnet TK-401R null

TRENDnet TK-200K null

TRENDnet

TRENDnet TK-200K null

TRENDnet TE100-S8 null

TRENDnet

TRENDnet TE100-S8 null

URC Total Control MFS-8 installation manual

URC

URC Total Control MFS-8 installation manual

Azbil HPQ-D11 user manual

Azbil

Azbil HPQ-D11 user manual

Sony DFS-900M operating instructions

Sony

Sony DFS-900M operating instructions

SICK i17S operating instructions

SICK

SICK i17S operating instructions

F&F SZR-277 quick start guide

F&F

F&F SZR-277 quick start guide

Shure UAMS/BK user guide

Shure

Shure UAMS/BK user guide

Dräger X-zone Switch Off Instructions for use

Dräger

Dräger X-zone Switch Off Instructions for use

Asco Joucomatic 349 Series manual

Asco

Asco Joucomatic 349 Series manual

BT Mini Hub user guide

BT

BT Mini Hub user guide

D-Link DES-1226G manual

D-Link

D-Link DES-1226G manual

Johnson Controls FS80-C installation instructions

Johnson Controls

Johnson Controls FS80-C installation instructions

MicroNet SP1200A user manual

MicroNet

MicroNet SP1200A user manual

Ruijie RG-PF2920 Series Hardware  installation and reference guide

Ruijie

Ruijie RG-PF2920 Series Hardware installation and reference guide

Altinex DA1914SX user guide

Altinex

Altinex DA1914SX user guide

RJM MASTERMIND PBC/6X user manual

RJM

RJM MASTERMIND PBC/6X user manual

https://manuals.online logo
https://manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2026 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Upozornenie:
- Feromagnetické transformátory musia byť nabité na viac ako 60 % svojho nominálneho výkonu.
-
Pri výpočte prípustného výkonu je potrebné brať do úvahy feromagnetické transformátory
.
- Svietidlo je potrebné zapojiť pred programovaním a používaním výrobku.
Technologie
Radio fréquence 2,4GHz (16 canaux) - Débit: 250 KO/s
Réseau sans l maillé,auto-adaptatif et sécurisé (AES 128),
selon IEEE 802.15.4 (LR-WPAN)
Performance Portée : 150 m en champ libre point à point
Technology
Radio frequency 2.4 GHz (16 channels) – Data rate: 250 KB/s
Meshed wireless network, self-adapting and secure (AES 128)
in accordance with IEEE 802.15.4 (LR-WPAN)
Performance Range: 150 m free eld point to point
Technologie
Funkfrequenz 2,4GHz (16 Kanäle) - Übertragungsrate: 250 kB/s
Drahtloses Mesh-Netzwerk, selbstabgleichend und sicher (AES 128),
gemäß der IEEE Norm 802.15.4 (LR-WPAN)
Leistung Reichweite: 150 m im freien Raum zwischen zwei Punkten
Tecnologia
Radiofrequência 2,4GHz (16 canais) - Banda: 250 KO/s
Rede sem os com mesh, auto adaptativa e segura (AES 128),
segundo a norma IEEE 802.15.4 (LR-WPAN)
Desempenho Alcance: 150 m em campo livre ponto a ponto
Τεχνολογία
Ραδιοσυχνότητα 2,4GHz (16 δίαυλοι) - Ροή: 250 KB/δευτ
Ασύρματο πλεγματικό δίκτυο, αυτοπροσαρμοζόμενο και ασφαλές (AES 128),
σύμφωνα με το πρότυπο IEEE 802.15.4 (LR-WPAN)
Απόδοση Εμβέλεια: 150 m σε ελεύθερο πεδίο σημείο - σημείο
Технология
Радиочастота 2,4 ГГц (16 каналов) - Скорость: 250 КБ/с
Беспроводная ячеистая сеть, саморегулирующаяся и защищённая (AES 128)
в соответствии со стандартом IEEE 802.15.4 (LR-WPAN)
Рабочие
характеристики Дальность действия: 150 м при свободном пространстве от точки до точки
Technologia
Częstotliwość radiowa 2,4 GHz (16 kanałów) - Przepustowość: 250 kB/s
Sieć bezprzewodowa kratowa, auto-adaptacyjna i zabezpieczona (AES 128),
zgodnie z normą IEEE 802.15.4 (LR-WPAN)
Parametry Zasięg: 150 m punkt do punktu, w otwartej przestrzeni
Technológia
2,4 GHz-es rádiófrekvencia (16 csatorna) - Sebesség: 250 KB/s
Az IEEE 802.15.4 (LR-WPAN) szabványnak megfelelő vezeték nélküli szövevényes,
önmagától alkalmazkodó és biztonságos (AES 128) hálózat
Teljesítmény Hatótávolság: 150 m ponttól pontig akadálymentes terepen
Technológia
Vysoká frekvencia 2,4 GHz (16 kanálov) - Rýchlosť: 250 kB/s
Bezdrôtová sieť, automaticky prispôsobiteľná a zabezpečená sieť (AES 128),
podľa IEEE 802.15.4 (LR-WPAN)
Výkon Dosah: 150 m na voľnom priestranstve
Technologie
Kmitočet 2,4 GHz (16 kanálů) – Přenos: 250 KB/s
Zabezpečená, automaticky se kongurující, bezdrátová síť (AES 128),
podle IEEE 802.15.4 (LR-WPAN)
Výkonnost Dosah: 150 m na volném prostranství
LE07648AA
0 672 27 - 0 746 87
Внимание:
- Ферромагнитные трансформаторы должны быть заряжены более чем на 60 % своей номинальной мощности.
-
При расчёте допустимой мощности необходимо учитывать коэффициент полезного действия ферромагнитных
трансформаторов
.
- Прежде чем программировать и использовать устройство, необходимо подключить нагрузку.
Uwaga:
- Transformatory ferromagnetyczne powinny być naładowane powyżej 60% swojej mocy znamionowej.
-
Podczas obliczania dopuszczalnej mocy należy uwzględnić wydajność transformatorów ferromagnetycznych
.
- Przed zaprogramowaniem i rozpoczęciem użytkowania produktu należy koniecznie podłączyć obciążenie.
Figyelem:
- A ferromágneses transzformátorok névleges teljesítményük több, mint 60%-áig fel kell legyenek töltve.
-
A megengedhető teljesítmény kiszámítása során vegye gyelembe a ferromágneses transzformátorok hatásfokát.
- A termék beprogramozása és használata előtt csatlakoztasson egy fogyasztót.
Upozornění:
- Feromagnetické transformátory musí být zatíženy na více než 60 % jejich nominálního výkonu.
-
Při výpočtu připojitelného výkonu je nutno zohlednit výkonnost feromagnetických transformátorů
.
- Před programováním a použitím produktu je nutno nejprve připojit alespoň jeden spotřebič.
Προσοχή:
- Οι σιδηρομαγνητικοί μετασχηματιστές πρέπει να φορτίζονται πάνω από το 60% της ονομαστικής ισχύος τους.
-
Κατά τον υπολογισμό της επιτρεπτής ισχύος, πρέπει να λαμβάνεται υπόψη η απόδοση των σιδηρομαγνητικών μετασχη-
ματιστών.
- Είναι απαραίτητο να συνδέετε φορτίο πριν προγραμματίσετε και αρχίσετε να χρησιμοποιείται αυτό το προϊόν.
Attention:
-Les transformateurs ferromagnétiques doivent être chargés à plus de 60% de leur puissance nominale.
-
Lors du calcul de la puissance admissible, il faut prendre en compte le rendement des transformateurs ferromagnétiques
.
- Il est nécessaire de raccorder une charge avant de programmer et d’utiliser le produit.
Note:
- Ferromagnetic transformers must be charged to over 60% of their nominal power.
-
The eciency of the ferromagnetic transformers must be taken into account when calculating the power rating.
.
- A load must be connected before the product is programmed and used.
Achtung:
- Die Eisenkerntrafos müssen mit mehr als 60 % ihrer Nennleistung belastet werden.
-
Bei der Berechnung der maximalen Leistung ist der Wirkungsgrad der Eisenkerntrafos zu berücksichtigen.
.
- Vor der Programmierung und Verwendung des Produkts muss ein Verbraucher angeschlossen werden.
Atenção:
- Os transformadores ferromagnéticos devem ser carregados a mais de 60% da sua potência nominal.
- Durante o cálculo da potência admissível, é necessário ter em consideração o rendimento dos transformadores
ferromagnéticos.
- É necessário ligar um carga antes de programar e utilizar o produto.
2 x 2,5 mm²
+ 5°C
LED
Dimmable
RL
60 W
5 W
30 W
5 W
60 W
9 W
30 W
9 W
300 VA
10 VA
150 VA
10 VA
300 VA
35 VA
150 VA
35VA
Dimmable
(*)
(*)
(**)
+ 45°C
300 W
7 W
150 W
7 W
100-240 VAC
50/60 Hz
240 VAC
100 VAC
(**)
(*)
• Caractéristiques
•Characteristics
•Technische Daten
• Características
•Χαρακτηριστικά
•Характеристики
•Charakterystyka
•Jellemzők
•
•Parametry
•Vlastnosti
•
• ou 10 lampes maxi. Pour un bon confort lumineux, il est recommandé d’utiliser
des ampoules de même type et de même fabricant
• or max. 10 lamps. For comfortable lighting, we recommend using bulbs
of the same type and make
• oder höchstens 10 Lampen. Für einen entsprechenden Leuchtkomfort
empfehlen wir die Verwendung von Lampen desselben Typs und Herstellers
•ou 10 lâmpadas no máx. Para um bom conforto luminoso, recomenda-se
a utilização de lâmpadas do mesmo tipo e do mesmo fabricante
•ή 10 λάμπες το μέγιστο. Για απόλυτη άνεση φωτισμού, συνιστάται να
χρησιμοποιείτε λάμπες του ίδιου τύπου και του ίδιου κατασκευαστή
•или 10 ламп, максимум. Для хорошего светового комфорта рекомендуется
использовать лампы одного и того же типа и одного и того же производителя
•lub maks. 10 lamp. Aby zapewnić dobry komfort świetlny, zaleca się używać
żarówek tego samego typu i tego samego producenta
•vagy maximum 10 izzó A megfelelő fényviszonyok érdekében azonos gyártótól
származó azonos izzótípusok használata javasolt.
•
•nebo maximálně 10 svítidel. Pro zajištění optimálního světelného komfortu
doporučujeme používat stejný typ žárovek od stejného výrobce.
•alebo max. 10 svietidiel. Kvôli zaručeniu správneho osvetlenia sa odporúča
používať žiarovky rovnakého typu a od toho istého výrobcu
•
•Accédez au guide programmation
en ashant le QR Code
•Αποκτήστε πρόσβαση στον οδηγό
προγραμματισμού φλασάροντας τον
Κωδικό QR
•
•Flash the QR Code to view
the programming guide
•Откройте гид по программированию,
считав QR-код
•Přečtením QR kódu se dostanete
k návodu programování
•Sie erhalten das Programmierhandbuch,
indem Sie den QR-Code scannen
•Dostęp do instrukcji programowania
przez zeskanowanie kodu QR
•Programovaciu príručku otvorte
naskenovaním kódu QR
•Aceda ao guia de programação ao
digitalizar o código QR
•Nyissa meg a beprogramozási
útmutatót a QR-kód beolvasásával
•
•Touche apprentissage (LEARN)
•“LEARN”key
•Lern-Taste (LEARN)
•Tecla memorização (LEARN)
•Πλήκτρο εκμάθηση (LEARN)
•Клавиша запоминания (LEARN)
•Przycisk nauki (LEARN)
•Betanító gomb (LEARN)
•Tlačítko Učení (LEARN)
•Tlačidlo nastavenia (LEARN)
•Touche de commande ON/OFF
•ON/OFF control key
•Steuertaste ON/OFF
•Tecla de controlo ON/OFF
•Πλήκτρο ελέγχου ON/OFF
•TКлавиша управления ON/OFF
•Przycisk sterujący ON/OFF
•Be-/kikapcsoló gomb
•
•Ovládací tlačítko ON/OFF
•Ovládacie tlačidlo ON/OFF
•Touche réseau (NETW)
•Network key (NETW)
•Netzwerk-Taste (NETW)
•Tecla rede (NETW)
•Πλήκτρο δίκτυο (NETW)
•Клавиша сети (NETW)
•Przycisk sieci (NETW)
•Hálózat gomb (NETW)
•Tlačítko Síť (NETW)
•Tlačidlo siete (NETW)
•LED réseau (NETW)
•Network LED (NETW)
•Netzwerk-LED (NETW)
•LED rede (NETW)
•LED δίκτυο (NETW)
•Светодиод сети (NETW)
•Dioda LED sieci (NETW)
•Hálózati LED (NETW)
•
•LED Síť (NETW)
•LED dióda siete (NETW)
•LED apprentissage (LEARN)
•“LEARN”LED
•Lern-LED (LEARN)
•LED memorização (LEARN)
•LED εκμάθηση (LEARN)
•Светодиод запоминания
(LEARN)
•Dioda LED nauki (LEARN)
•Betanítási LED (LEARN)
•
•LED Učení (LEARN)
•LED dióda nastavenia (LEARN)
•LED témoin ON/OFF
•ON/OFF indicator LED
•Kontroll-LED ON/OFF
•LED indicador ON/OFF
•LED φωτεινή ένδειξη ON/OFF
•Светодиод-индикатор ON/OFF
•Kontrolka LED ON/OFF
•Be-/kikapcsolt állapotot jelző LED
•
•LED kontrolka ON/OFF
•LED dióda ON/OFF
LE RNA
NET W.






ad
c
be
f
• Câblage
• Wiring
• Verdrahtung
•Cablagem
•Καλωδίωση
•Схема
подключения
•Okablowanie
•Huzalozás
•
•Kabelový rozvod
•Káble
•
• Fonctionnement
• Operation
• Funktionsweise
•Funcionamento
•Λειτουργία
•Работа
•Działanie
• Működés
•
•Fungování
•Prevádzka
•
•Poussoir non lumineux
• Non-illuminated push button
• Drucktaster ohne Leuchte
•Pressor não luminoso
•Μη φωτεινό πλήκτρο
•Несветящаяся кнопка
•Przycisk bez podświetlenia
•Nem világító nyomógomb
•
•Nesvětelné tlačítko
•Nesvietiace tlačidlo
•
2
< 0,1 s
> 1 s > 1 s
66%
33%
< 0,1 s < 0,1 s
• Montage
• Installation
• Montage
•Montagem
•Συναρμολόγηση
•Монтаж
•Montaż
• Összeszerelés
•
•Montáž
•Montáž
• Démontage
• Disassembly
• Ausbau
•Desmontagem
•Αποσυναρμολόγηση
•Демонтаж
•Demontaż
•Szétszerelés
•
•Demontáž
•Demontáž
legrand



legrand



•W przypadku migotania lampy podczas ustawienia oświetlenia na maksimum
•Amennyiben a lámpa a maximális fényszinten vibrál
•
•Pokud svítidlo bliká při maximální síle světla
•V prípade mihotania svietidla pri maximálnej intenzite svetla
•
•W przypadku migotania lampy podczas ustawienia oświetlenia na minimum
•Amennyiben a lámpa a minimális fényszinten vibrál
•
•Pokud svítidlo bliká při minimální síle světla
•V prípade mihotania svietidla pri minimálnej intenzite svetla
•
3
•Si scintillement de la lampe en éclairement maxi
• If the lamp ickers at maximum brightness
• Wenn die Lampe bei maximaler Beleuchtungsstärke ackert
•Se cintilamento da lâmpada em iluminação máxima
•Αν σπινθηρίζει η λάμπα με μέγιστο φωτισμό
•Если при максимальной освещённости лампа мигает
•Si scintillement de la lampe en éclairement mini
• If the lamp ickers at minimum brightness
• Wenn die Lampe bei minimaler Beleuchtungsstärke ackert
•Se cintilamento da lâmpada em iluminação mínima
•Αν σπινθηρίζει η λάμπα με ελάχιστο φωτισμό
•Если при минимальной освещённости лампа мигает
•Régler le maximum d’éclairement jusqu’à disparition du scintillement
• Adjust the maximum brightness until the ickering stops
•
Die maximale Beleuchtungsstärke einstellen, bis das Flackern verschwindet
• Ajustar o máximo de iluminação até ao desaparecimento do cintilamento
•Ρυθμίστε όσο το δυνατόν μεγαλύτερο φωτισμό μέχρι να σταματήσει
το σπινθήρισμα
•Отрегулируйте максимальную освещённость так, чтобы мигание
прекратилось
•Wyregulować maksimum oświetlenia aż migotanie zniknie
•Állítsa be a maximális fényszintet úgy, hogy a vibrálás megszűnjön
•
•Nastavte maximální osvětlení na hodnotu, při níž světlo přestane blikat
•Nastavte maximálnu intenzitu svetla až do odstránenia mihotania
•
•Régler le minimum d’éclairement jusqu’à disparition du scintillement
• Adjust the minimum brightness until the ickering stops
•
Die minimale Beleuchtungsstärke einstellen, bis das Flackern verschwindet
•Ajustar o mínimo de iluminação até ao desaparecimento do cintilamento
•Ρυθμίστε όσο το δυνατόν μικρότερο φωτισμό μέχρι να σταματήσει
το σπινθήρισμα
•Отрегулируйте минимальную освещённость так, чтобы мигание
прекратилось
•Wyregulować minimum oświetlenia aż migotanie zniknie
•Állítsa a minimális fényszintet úgy, hogy a vibrálás megszűnjön
•
•Nastavte minimální osvětlení na hodnotu, při níž světlo přestane blikat
•Nastavte minimálnu intenzitu svetla až do odstránenia mihotania
•
•Validation du maximum d’éclairement
• Confirmation of maximum brightness
•
Bestätigung der maximalen Beleuchtungsstärke
•Validação do máximo de iluminação
•Επικύρωση μέγιστου φωτισμού
•Подтверждение максимальной освещённости
•Zatwierdzenie maksimum oświetlenia
•Erősítse meg maximális fényszintet
•
•Potvrzení maximální síly osvětlení.
•Potvrdenie maximálnej intenzity svetla
•
•Validation du minimum d’éclairement
• Confirmation of minimum brightness
• Bestätigung der minimalen Beleuchtungsstärke
•Validação do mínimo de iluminação
•Επικύρωση ελάχιστου φωτισμού
•Подтверждение минимальной освещённости
•Zatwierdzenie minimum oświetlenia
•Erősítse meg a minimális fényszintet
•
•Potvrzení minimální síly osvětlení
•Potvrdenie minimálnej intenzity svetla
•
a
a
b
b
<0,1 s
<0,1 s
>2 s
>2 s
A
A
B
B
The directive 1999/5/CE of the european parliament
and of the council of March 9th, 1999
EN 301 489
EN 300 328
EN 60669-2-1
CONFORMITY DECLARATION
We declare that the products satisfy the provisions of :
On condition that they are used in the manner intented and/or in accordance with the current installation
standards and/or with the manufacturers recommandations
These provisions are ensured for directive 1999/5/CEE by conformity to the following standards :
Channel availability depends on local country regulations. Wireless LAN system administrator must choose
correct country of operation. Channels are then automatically configured to comply with specified
country's regulations.
•Retour conguration usine si changement de lampe.
• If replacing the lamp, reset to factory settings.
• Bei Lampenwechsel auf Werkseinstellung zurücksetzen.
•Regresso conguração de fábrica se mudança da lâmpada.
•Επιστροφή στην εργοστασιακή ρύθμιση αν αλλάξετε λάμπα.
•Возвращение к заводской конфигурации при замене лампы.
•W przypadku zmiany lampy: powrót do ustawień fabrycznych.
•A lámpa cseréje esetén végezze el a gyári beállítások visszaállítását.
•
•Návrat k nastavení výrobcem při výměně svítidla.
•V prípade výmeny svietidla návrat na továrenské nastavenia.
•
>2 s
<0,1s
1 2
Consignes de sécurité
Avant toute intervention, couper le courant.
Respecter strictement les conditions d’installation et d’utilisation.
Safety instructions
Make sure the power supply is disconnected before any intervention.
Strictly comply with instructions for installation and use.
Sicherheitshinweise
Vor jeglichem Eingri die Spannungsfreiheit sicherstellen.
Einbau- und Gebrauchsanleitungen sind genau zu beachten.
Instruções de segurança
Antes de qualquer intervenção, cortar a corrente.
Respeitar estritamente as condições de instalação e utilização.
Συστάσεις ασφαλείας
Πριν από οποιαδήποτε επέμβαση, διακόψτε την παροχή ρεύματος.
Να τηρείτε αυστηρά τις συνθήκες εγκατάστασης και χρήσης.
Меры предосторожности
Отключить питание перед проведением любых ремонтных работ .
Строго соблюдайте требования к условиям монтажа и эксплуатации .
Bezpečnostné nariadenia
Pred akýmkoľvek zásahom odpojte napájanie.
Prísne dodržiavajte podmienky, za ktorých sa má prístroj inštalovať
a používať.
Przepisy bezpieczeństwa
Przed każdą czynnością na urządzeniu, odłączyć dopływ prądu.
Ściśle przestrzegać instrukcji dotyczących instalacji i użytkowania
Bezpečnostní pokyny
Před jakýmkoliv zásahem vypněte proud.
Důsledně dodržujte instalační a uživatelské podmínky.
Biztonsági előírások
Szerelés előtt mindig áramtalanítson.
Szerelés és használat során mindig tartsa be a használati útmutató előírásait.