Leica CME User manual

Leica CM E
Instruction Manual
Gebrauchsanleitung
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Manuale di istruzione

1

2
CAUTION: Risk of
electric shock CAUTION: (Refer to
accompanying documents)
CAUTION: Replace with same type and rating fuse
(IEC 60127-2/SS 3 standard).
1.0 Introduction
Thank you for purchasing the CM E from Leica Microsystems. The
Leica CM E Compound Microscope combines exclusive design
features and a full range of accessories making it a truly versatile,
quality instrument for advanced academic and routine clinical
applications.
CAUTION: This instrument should only be used as described.
Hazards may result if used improperly.
2.0 Unpacking
Carefully remove the microscope components from the packing carton.
Check the components against the following standard equipment list:
1. Stand: includes focusing 5. Condenser
mechanism, graduated 6. Immersion oil
mechanical stage, 8. Dust cover
nosepiece and integral 9. Power cord (as ordered)
illumination system. 10. Blue filter
2. Viewing body 11. 3mm Allen wrench
3. Objectives
4. Eyepiece(s)
Optional items such as contrast accessories, camera adapters
and systems and carrying cases are not shipped as part of the
standard equipment. These items are delivered in separate
packages.
Please do not discard any of the packing materials. They should
be used for safely storing and transporting the instrument
should the need arise.
3.0 Preparation for Use
3.1 Viewing Body
Attach the viewing body to the stand by backing off the set screw on
top of the stand with the tool provided. Then insert the dovetail of the
viewing body into the stand support and tighten the set screw firmly
without forcing it. This precisely locates the body on the optical axis
of the microscope, regardless of the selected orientation. After the
body is attached, insert the eyepieces into the eyetubes. Attach the
power cord and turn on the CM E using the swich on the back of the
instrument. The knurled dial on the lower left side will control the
illumination intensity.
English
Explanation of Warning Symbols
Leica CM E
Instruction Manual
Contents
1.0 Introduction ........................................................................2
2.0 Unpacking ........................................................................2
3.0 Preparation For Use 3.1 Viewing Body.....................................2
3.2 Installing Objectives.........................3
3.3 Substage Condenser.......................3
3.4 Filters ...................................................3
4.0 Operation ...............................................................3
5.0 Care of Microscope 5.1 General................................................3
5.2 Mechanical Maintenance..............4
5.3 Lamp Replacement ..........................4
5.4 Electrical Considerations/
Equipment Ratings ...........................4
6.0 Fuse Replacement ........................................................................5
7.0 Anti-Fungus / Mold ........................................................................5
Warranty
8.0 Notes ........................................................................5

3
Interpupillary distance is changed by simply spreading or pushing
eyetubes on the binocular and trinocular bodies.
If you have purchased a standard or custom outfit, you will notice the
objectives are already installed on the nosepiece and the condenser
is in place under the stage. In this case, go to the OPERATION section.
If you purchased your CM E in components, please continue.
3.2 Installing Objectives
Attach the objectives to the revolving nosepiece holes
counterclockwise from the lowest magnification to the highest. Always
rotate the nosepiece by using the knurled nosepiece ring.
3.3 Substage Condenser
Adjust the condenser mount to its lowest position, then insert the
substage condenser into the condenser mount underneath the stage.
Tighten the condenser thumbscrew. Each condenser is furnished with
an iris diaphragm which controls the effective numerical aperture of
the objective. To open and close this diaphragm, simply slide the
condenser control to the right or to the left.
3.4 Filters
The blue filter is factory installed in the underside of the condenser.
For phase contrast applications replace the blue filter with the green
filter. Special care must be used in handling filters. Scratches and
fingerprints will result in poor images and lower light levels.
4.0 Operation
CAUTION: As a safety precaution, the power cord has been
grounded to the microscope base. Never use an adapter
between the power cord and the power source; it will render
the grounding feature ineffective.
CAUTION : The top collector lens of the illumination system in
the base of the microscope may become warm or hot. Avoid
touching the lens directly.
4.1 Always use your microscope on a hard, stable surface.
4.2 Plug the microscope power cord into a suitable grounded electrical
outlet. A grounded 3-wire cord is provided.
4.3 Turn on the microscope with the switch in back and rotate the
illumination control knob on the bottom left side of the instrument.
4.4 Set the illumination control knob to the lowest setting. The
illumination control allows you to adjust the intensity of light
produced by the illumination system.
4.5 Fully open the aperture diaphragm of the condenser by sliding
the control to the extreme left.
4.6 Using the substage condenser focusing knob, raise the condenser
to the top of its excursion.
4.7 Place a specimen slide on the stage.
4.8 Rotate the nosepiece to move the 4x objective into working
position.
4.9 Raise the stage by rotating the coarse adjustment knob to its positive
stop. Using the fine adjustment knob, bring the specimen into sharp
focus. The CM E has been factory adjusted such that stage focus
can be found ≤1.5 rotations of highest focus adjustment.
4.10 Adjust the eyetubes for interpupillary distance (IPD) and eye
difference, then set the IPD # for both eyepiece tubes to match the
IPD number on the binocular viewing body scale located between
the eyepiece tubes. Both eyepiece tubes are focusable to
compensate for refractive differences of the eyes. To correctly set
the eyetubes, rotate the 40x objective into place and focus on the
specimen. Then rotate the 4x objective into place and focus each
eyetube separately using the focus ring on each eyetube. Do not
use the coarse or fine focus controls on the side of the instrument
at this point.
4.11 Remove an eyepiece and view the back aperture of the
objective. Close the condenser aperture diaphragm and
then, to obtain the full resolving power of the microscope,
reopen until the diaphragm leaves just disappear from view.
Replace the eyepiece. The aperture diaphragm can be
adjusted to enhance contrast and/or increase the depth of
focus.
4.12 When changing objectives, the positions of the aperture diaphragm
must be reset. As magnification increases, the aperture diaphragm
must be opened as required.
.0 Care of the
Microscope
5.1 General
Keeping all optical components clean is important for maintaining
good optical performance. The microscope should always be covered
with the plastic dust cover provided with the instrument when it is not
in use. If any optical surface becomes badly coated with dust or dirt,
it should be cleaned by blowing it off with a syringe or brushing it off
English

4
with a camel hair brush before attempting to wipe the surface
clean.
Optical surfaces should be cleaned with a lint-free cloth, lens
tissue or a cotton swab moistened with methanol or
commercially available glass cleaner. It is very important to
avoid the excessive use of solvent.
The cloth lens tissue or cotton swab should be moistened with
solvent, but not be wet enough for the solvent to seep around
the lens.
No part of the microscope is quite so vulnerable to dirt, dust
and oil as the front lens of the objective. Whenever lack of
contrast, cloudiness or poor definition is encountered,
carefully check the condition of the front lens with a magnifier.
The lower magnification objectives have fairly large front lenses
and can be cleaned with a cloth or lens tissue wrapped around
a finger and moistened with methanol. The 40x and 100x
objectives require a little more care and examination with a
magnifier. To achieve the high degree of flatness obtained with
the higher magnification objectives, it is necessary to use a
small concave front lens of fairly short radius or curvature. The
surface of this front lens can be readily cleaned with a toothpick
covered with a cotton tip, or with a small cotton swab. Moisten
the cotton with methanol and squeeze it almost dry. Wipe the
front lens lightly without applying undue force or scrubbing
action. Make sure that the cotton tip contacts the concave
lens surface. Check the objective with a magnifier after
cleaning.
Should you need to remove the viewing body, be careful not
to accidentally touch the outer lens surface on the underside
of the body. Finger prints on this surface will reduce image
clarity. This lens can be cleaned in the same manner as
objectives and eyepieces.
5.2 Mechanical Maintenance
Using the dust cover is the most important factor in keeping
the microscope in good mechanical and physical condition.
The Leica CM E has a durable finish. All non-optical parts of
the instrument can be cleaned with methanol, naptha or soap
and water. Avoid the use of all other organic solvents when
cleaning the instrument.
5.3 Lamp Replacement
CAUTION: Unplug the instrument before attempting to
change the lamp.
CAUTION: The glass envelope of the lamp may be
extremely hot. Do not attempt to change the lamp before
it is completely cooled or without wearing adequate
skin protection. The glass should not be handled with
bare hands. If the lamp is touched with bare hands clean
the surface with a lens tissue and methanol prior to
installation.
The only component in the Leica CM E that may require
periodic replacement is the illuminator lamp.
12V, 20W Halogen replacement lamp . . . . . . . . . . . .# 13496025
A. Before replacement, unplug the instrument.
B. Open the lamp door by pulling the locking pin
C. After it has cooled, carefully hold the lamp using a lens cloth
and remove it from its socket.
D. Place the new lamp into the socket using a lens cloth.
E. Close the lamp door, being sure to push the locking pin in
until it stops.
F. Never operate the microscope illuminator unless the lamp
door is securely closed.
5.4 Electrical Considerations / Equipment Ratings
CAUTION: Risk of electric shock. Removal of the bottom
cover of the microscope exposes hazardous voltages,
which if contacted, could cause injury or death. Please
refer servicing to qualified personnel.
Supply Voltage and Range Supply Frequency
Tungsten Halogen models:
• 100VAC ±10% - 50/60 Hz, input power - 28VA
• 120VAC ±10% - 50/60 Hz, input power - 28VA
• 220-240VAC ±10% - 50/60 Hz, input power - 28VA
Range of Environmental Conditions
• Altitude up to 2000m
• Indoor use only
• Temperatures 5°C to 40°C
• Installation Category II (Overvoltage Category)
• Pollution degree 2
English

5English
6.0 Fuse Replacement
CAUTION: Unplug the instrument before changing any
fuses.
CAUTION: The fuse can be replaced only with the
same size and rating (IEC 60127-2/SS 3 standard).
• 100VAC - 400mA/250VAC,Time-Lag
• 120VAC - 315mA/250VAC,Time-Lag
• 220-240VAC - 200mA/250VAC,Time-Lag
7.0 Anti-Fungus / Mold
Warranty
Fungus and mold are more likely to grow on optical
surfaces in high temperature and high humidity regions.
The standard anti-reflective optical coatings used on the
DM E, CM E and BM E microscopes protect the optical
surfaces from these climatic conditions. Microscopy
products from Leica Microsystems have a history of
performing well for long periods of time without fungus
growth. This confidence allows us to include growth
of fungus in your standard Warranty for DM E, CM E and
BM E.
8.0 Notes
Leica assures the quality of our instruments to be free of all
faults in material and manufacturing. We do not, however,
cover damage resulting from improper or careless handling.
Contact your Leica representative for more information.

6
Leica CM E
Gebrauchsanleitung
Inhalt
1.0 Einführung ........................................................................ 6
2.0 Auspacken ........................................................................6
3.0 Vorbereitung Tubus ............................................................ 6
zum Gebrauch Einbau der Objektive ................................ 7
Kondensor ...................................................7
Filter................................................................7
4.0 Funktion .........................................................................7
5.0 Pflege des Allgemein .....................................................8
Mikroskops Mechanische Pflege .................................8
Lampenwechsel .........................................8
Elektrik...........................................................9
Sicherungswechsel...................................9
VORSICHT:
Stromschlaggefahr VORSICHT: (siehe beiliegende
Unterlagen
VORSICHT: Mit einer Sicherung des gleichen Typs
und gleicher Leistung austauschen: 5x20mm, 3.15
A/250V, flink (Nr. 13WFAG30001)
1.0 Einführung
Wir danken Ihnen für den Kauf des Leica CM E. Das Leica CM E ist
ein Lichtmikroskop für die mikroskopische Ausbildung. Sein
umfangreiches Zubehörprogramm macht es weiterhin geeignet für
alle Anwendungen der anspruchsvollen Routine.
VORSICHT: Bitte benutzen Sie das Instrument nur in
beschriebener Art und Weise. Unsachgemäße Verwendung
kann gefährlich sein.
2.0 Auspacken
Die Mikroskopbauteile vorsichtig aus dem Packkarton nehmen. Die
Bauteile anhand der folgenden Standard-Ausrüstungsliste überprüfen:
1. Stativ 7. Ersatzbirne
2. Tubus 8. Staubschutzhülle
3. Objektive 9. Netzkabel
4. Okulare 10. Blaufilter
5. Kondensor 11. 3 mm Innensechskant-
6. Immersionsöl Schraubenschlüssel
Optionales Zubehör für Kontrastierverfahren, Kameraadapter und
–systeme, Diskussionstuben sowie Transportkoffer werden nicht als
Teil der Standardausrüstung ausgeliefert. Diese Teile werden in
getrennten Verpackungen verschickt.
Bitte das Verpackungsmaterial nicht entsorgen. Es kann bei Bedarf
zum sicheren Aufbewahren und Transport des Instruments verwendet
werden.
3.0 Vorbereitung zum
Gebrauch
3.1 Tubus
Den Tubus am Stativ anbringen, indem die Schraube an der Oberseite
des Stativs mit dem beigefügten Inbusschlüssel gelöst wird. Dann
den Schwalbenschwanz des Tubus auf das Stativ setzen und die
Fixierschraube fest anziehen. Danach die Okulare in die Okularstutzen
stecken.
Die Beobachtungs- und Phototuben halten dank ihres
Konstruktionsprinzips die optische Wegeslänge stets konstant . Das
bedeutet, dass eine Änderung der Augenabstandes (Wechsel des
Beobachters) sich nicht auf Schärfeeinstellung oder Vergrößerung
auswirkt. Der Augensabstand läßt sich durch einfaches
Deutsch
ERKLÄRUNG DER WARNSYSMBOLE

7
Auseinanderbewegen oder Zusammenschieben der Okularstutzen
ändern. Er ist von jeden Nutzer individuell einzustellen.
Wenn Sie sich für eine Komplett-Ausstattung entschieden haben, sind
die Objektive werkseitig bereits am Objektivrevolver eingeschraubt
und der Kondensor bereits im Kondensorhalter fixiert und zentriert. In
diesem Fall lesen Sie bitte weiter in Kapitel FUNKTION. Haben Sie Ihr
CM E individuell zusammengestellt, lesen Sie bitte unter 3.2 Einbau
der Objektive weiter.
3.2 Einbau der Objektive
Die achromatischen Standardobjektive sind durch eine drehbare
äussere Kunststoffhülse gegen Diebstahl geschützt. Diese
Kunststoffhülse muss zuerst von der eigentlichen Objektivfassung
gelöst werden, bevor das Objektiv in den Objektivrevolver
eingeschraubt werden kann. Die Hülse lässt sich durch Drücken in
die Bohrung an der Oberkante der Hülse lösen. Dazu einen spitzen
Gegenstand, z. B. die Spitze eines Bleistifts, verwenden. Die Objektive
in den Objektivrevolver nacheinander von der kleinsten bis zur stärksten
Vergrösserung einsetzen. Vergrösserungswechsel erfogt immer mit
Griff an den gerändelten äusseren Ring des Objektivrevolvers.
Wenn die achromatischen Objektive eingesetzt sind, die Hülsen über
die Objektive stülpen, bis der Zapfen auf dem Federring in das Loch
der Hülse greift. Sicherstellen, daß die Hülsen eingerastet sind.
3.3 Kondensor
Den Kondensorhalter in die niedrigste Stellung bringen, dann den
Kondensor in die Aufnahme des Kondensorhalters drücken, indem
der Positionierstift zum Schlitz hin ausgerichtet ist. Die zwei
Zentrierschrauben mit dem beigefügten Werkzeug zum groben
Zentrieren des Kondensors einschrauben. Jeder Kondensor ist mit
einer Irisblende (=Aperturblende) ausgestattet, um die
Beleuchtungsapertur zu regeln. Zum Öffnen und Schließen der
Irisblende einfach den Ring am Kondensor nach rechts oder links
drehen. Den Kondensor folgendermaßen zentrieren: Die Blende
schließen, den Kondensor ganz nach oben fahren, ein Okular
herausnehmen und in den Tubus schauen. Das Bild der Aperturblende
soll zentral in der hinteren Brennebene des Objektives zu beobachten
sein.
3.4 Filter
Der Blaufilter ist werkseitig im Kondensor montiert. Bitte beachten
Sie, dass die Oberfläche der Filter empfindlich gegen Kratzer und
Verunreinigungen ist.
4.0 Funktion
VORSICHT: Als Sicherheitsmaßnahme wurde das Netzkabel
des Mikroskops geerdet. Nie einen Adapter zwischen dem
Netzkabel und der Stromquelle verwenden, dadurch wird die
Erdung unwirksam.
4.1 Benutzen Sie Ihr Mikroskop immer auf einem harten, stabilen
Untergrund.
4.2 Stecken Sie das Netzkabel des Mikroskops in eine geeignete,
geerdete Steckdose. Ein geerdetes Netzkabel ist mitgeliefert.
4.3 Das Mikroskop durch Drehen des Beleuchtungsreglers auf der
linken Seite des Instruments einschalten.
4.4 Den Beleuchtungsregler auf die niedrigste Stufe einstellen
4.5 Die Blende des Kondensors durch Drehen des Rings öffnen
4.6 Mit der Höheneinstellung des Kondensorsträgers den Kondensor
ganz nach oben fahren. Sollte der Kondensor zu hoch gefahren
werden können (Kollision mit dem Objektträger!), kann die
Höhenanschlagschraube auf der Unterseite des Kondensorträgers
entsprechend nachgestellt werden.
4.7 Einen Objektträger auf den Mikroskoptisch legen.
4.8 Das Objektiv 4x einschwenken.
4.9 Den Mikroskoptisch mittels Grob-Fokustrieb in die höchste Position
bringen. Mit dem Feintrieb nachfokussieren.
4.10 Den Tubus auf Augenabstand und Sehschärfeausgleich
einstellen. Hierzu durch das rechte Okular schauen und mittels
Feintrieb fokussieren. Das linke Okular dabei abgedeckt lassen
oder das linke Auge geschlossen halten. Dann mit dem linken
Auge durch das linke Okular schauen und mittels
Einstellmöglichkeit am Okularstutzen fokussieren. Auf keinen
Fall den Grob/Feintrieb hierzu benutzen.
4.11Ein Okular herausnehmen und in den Tubus schauen. Die
hintere Brennebene des Objektives zeigt das Bild der
Aperturblende. Volle Auflösung ist theoretisch bei voll geöffneter
Blende möglich. Der Bildkontrast verlangt aber ein Schliessen der
Blende um ca. 1/3. Präparate mit hohem Eigenkontrast erlauben
ein Öffnen der Blende.
4.12 Wenn zu leistungsstärkeren Objektiven gewechselt wird,
muss die Aperturblende nachgeregelt werden.
Deutsch

8
.0 Pflege des
Mikroskops
5.1 Allgemein
Es ist wichtig für eine bleibend gute optische Leistung, dass
alle optischen Bauteile sauber gehalten werden. Das
Mikroskop sollte daher immer mit der mitgelieferten
Staubschutzhülle aus Kunststoff abgedeckt werden, wenn das
Instrument nicht verwendet wird. Wurden optischen Flächen
mit Staub oder Schmutz verunreinigt, sollten sie zunächst durch
Abblasen mit einem kleinen Blasebalg oder mit einem
Marderhaarpinsel von grobem Staub gereinigt werden, um
Schleifeffekte beim nachfolgenden Abwischen zu vermeiden.
Optische Flächen sollten mit einem flusenfreien
Linsenreinigungstuch oder einem mit Alkohol-feuchten
Baumwolllappen gereinigt werden. Es ist besonders wichtig,
daß der übermäßige Gebrauch von Reinigungsmitteln
vermieden wird. Das Linsenreinigungstuch oder der
Baumwolllappen dürfen nur mit dem Reinigungsmittel
angefeuchtet, jedoch nicht durchtränkt sein. Einweichen kann
zur Schädigung von Linsenkitt führen!
Kein Teil des Mikroskops ist so anfällig gegenüber Schmutz,
Staub und Öl wie die vordere Linse des Objektivs (Frontlinse).
Jedesmal, wenn zu wenig Kontrast vorhanden ist oder ein
trübes Bild vorliegt, ist der Zustand der vorderen Linse mit einer
Lupe gründlich zu überprüfen. Dazu ein Okular herausziehen,
umdrehen und mit der “falschen” Seite wie ein Juwelier die
Frontlinse des herausgeschraubten Objektives betrachten.
Die Objektive mit geringerer Vergrößerung haben grosse
Frontlinsen und sind leicht zu reinigen. Die 40x- und 100x-
Objektive brauchen etwas mehr Pflege. Speziell die Krümmung
der Frontlinsen verlangt erhöhte Aufmerksamkeit. Scheuern
und übermässiger Druck des Reinigungstuchens in die Höhlung
der Frontlinse sind zu vermeiden. Nach der Reinigung Okular
in beschriebener Weise als Lupe benutzen.
Müssen Sie den Tubus vom Stativ entfernen, achten Sie darauf,
dass Sie die äußeren Linsenflächen an der Unterseite des
Tubus nicht berühren. Fingerabdrücke an dieser Fläche
beeinträchtigen die Bildqualität. Diese Linse kann aber auf die
gleiche Weise wie die Objektive und Okulare gereinigt werden.
5.2 Mechanische Pflege
Die Verwendung der Staubschutzhülle ist der wichtigste Faktor,
um das Mikroskop in gutem mechanischem Zustand zu halten.
Alle nicht-optischen Teile des Instruments können mit
Methanol, Reinigungsbenzin oder Seife und Wasser gereinigt
werden. Alle anderen organischen Reinigungsmittel zum
Reinigen des Instruments sind zu vermeiden.
5.3 Lampenwechsel
VORSICHT: Den Netzstecker des Geräts abziehen, bevor
die Lampe ausgewechselt wird.
VORSICHT: Die Glashülse der Glühbirne kann extrem
heiß werden. Die Birne erst wechseln, wenn diese
vollständig abgekühlt ist. Immer angemessene
Schutzhandschuhe tragen. Das Glas darf nicht mit
bloßen Händen berührt werden. Falls doch, die
Oberfläche mit einem Linsenreinigungstuch und Alkohol
vor dem Einbau reinigen.
Das einzige Bauteil in der Leica CM E, das regelmäßig
ausgetauscht werden muss, ist die Glühbirne.
12 V / 20 W Halogen-Lampe Nr. 13596025
12 V / 35 W Halogen-Lampe Nr. 12596030
A. Den Netzstecker des Instruments abziehen, bevor die
Glühbirne ausgetauscht wird.
B. Die Lampenklappe durch Herausziehen des
Sicherungsstifts öffnen.
C. Sobald die Glühbirne abgekühlt ist, mit einem
Linsenreinigungstuch ergreifen und aus ihrer
Fassung ziehen.
D. Die neue Birne ebenfalls mit einem Linsenreinigungstuch
greifen und in die Fassung stecken.
E. Die Lampenklappe schließen. Dabei sicherstellen, daß
der Sicherungsstift bis zum Anschlag eingedrückt wird.
F. Die Beleuchtung des Mikroskops niemals ohne fest
geschlossene Lampenklappe betreiben.
Deutsch

5.4 Elektrische Anforderungen / Nennleistung der Ausrüstung
VORSICHT: Stromschlaggefahr. Der Ausbau der
Bodenabdeckung des Mikroskops legt gefährliche Spannungen
frei, die bei Berührung schwere Verletzung u. U. mit Todesfolge
hervorrufen können. Lassen Sie Wartungs- und
Kundendienstarbeiten von Fachpersonal durchführen.
Netzspannung und Bereich der Netzfrequenz
85 - 265 V Wechselstrom, 50 / 60 Hz
Eingangsleistung 20 W Birne 21 W
Eingangsleistung 35 W Birne 37 W
Max. Leistung 45 W
Betriebsbedingungen
• Nur in Höhen bis 2000 m
• Nur in Innenräumen
• Bei Temperaturen von 5°C – 40°C
• Installationskategorie II (Überspannungskategorie)
• Verschmutzungsgrad 2
5.5 Sicherungswechsel
VORSICHT: Den Netzstecker des Instruments abziehen, bevor
irgendeine Sicherung gewechselt wird
Das Leica CM E hat zwei Sicherungen, die sich neben der Dose für
das Netzkabel befinden. Nur den Sicherungstyp:
5x20 mm, 3,15 A / 250 V, flink (Nr. 13WFAG30001) verwenden.
9Deutsch

10
Leica CM E
Mode d'emploi
Table des matières
1.0 Introduction ......................................................................10
2.0 Déballage ......................................................................10
3.0 Préparation avant utilisation 3.1 Module d'observation...........10
3.2 Installation des objectifs .....11
3.3 Condenseur de platine........ 11
3.4 Filtres........................................11
4.0 Utilisation . . . . ..................................................11
5.0 Entretien du microscope 5.1 Généralités ............................12
5.2 Entretien mécanique...........12
5.3 Remplacement de
l'ampoule................................12
5.4 Considérations électriques
et capacités nominales. .....13
5.5 Remplacement des
fusibles....................................13
ATTENTION : Risque
d'électrocution. ATTENTION : (Se référer aux
documents annexés)
ATTENTION : Remplacer par un fusible de même type et de
même capacité : 5x20mm, 3.15A/250V, action rapide (n°
13WFAG30001)
1.0 Introduction
Merci d'avoir acheté ce microscope CM E de la société Leica Microsystems.
Le microscope composé Leica CM E combine des caractéristiques de conception
exclusives et une vaste gamme d'accessoires, ce qui en fait un instrument
véritablement polyvalent de qualité supérieure, parfaitement adapté aux
institutions d'enseignement et aux applications routinières dans les laboratoires.
ATTENTION : Cet instrument doit toujours être utilisé conformément à la
description fournie dans ce document. S'il est mal utilisé, il peut
devenir dangereux.
2.0 Déballage
Retirez délicatement les composants du microscope dans la boîte. Avec la
liste suivante, vérifiez si vous avez tous les composants :
1. Potence (comprenant un 4. Oculaire(s)
mécanisme de mise au 5. Condenseur
point,une platine 6. Huile d'immersion
mécanique graduée, une 7. Ampoule de rechange
tête et un système 8. Housse pare-poussière
d'éclairage intégré) 9. Cordon d'alimentation
2. Module d'observation 10. Filtre bleu
3. Objectifs 11. Clé Allen de 3mm
Les accessoires optionnels, comme les équipements
d'accentuation des contrastes, les systèmes vidéo, les adapta-
teurs pour caméra, les systèmes d'observation simultanée et les
coffrets de transport ne sont pas expédiés avec l'équipement
standard. Ces articles sont fournis dans des emballages séparés.
Veuillez conserver les matériaux d'emballage. Ils pourront être
utilisés pour ranger et transporter l'appareil en cas de besoin.
3.0 Préparation avant
utilisation
3.1 Module d'observation
Pour fixer le module d'observation sur la potence, commencez par dévisser
la vis d'arrêt sur le dessus de la potence, avec l'outil fourni à cet effet. Insérez
ensuite la queue d'aronde du module d'observation dans le support de la
potence et serrez fermement la vis d'arrêt, sans forcer. Cette opération permet
d'aligner le module d'observation sur l'axe optique du microscope, quelle
que soit l'orientation choisie. Lorsque le module est fixé, insérez les oculaires
dans les tubes. Installez le cordon d'alimentation et allumez le CM E avec la
Francais
Explication des symboles d'avertissement

11
molette dans la partie inférieure gauche de l'appareil. La molette devrait
s'illuminer.
Les modules binoculaires et trinoculaires maintiennent la même longueur de
tube pour tous les réglages de distance interpupillaire. Cette caractéristique
signifie que toute modification de la distance interpupillaire n'affecte pas la
parfocalité, le grossissement et les calibrages dépendant du grossissement.
La distance interpupillaire peut être ajustée en allongeant ou en enfonçant
les tubes des oculaires. Une fois réglés, ils demeureront à la même position.
Si vous avez acheté un ensemble standard ou spécial, vous remarquerez que
les objectifs sont déjà installés sur la tête et que le condenseur est déjà sous
la platine. Dans ce cas, passez directement à la section UTILISATION. Si vous
avez acheté votre CM E en pièces détachées, veuillez continuer ci-dessous.
3.2 Installation des objectifs
Les objectifs achromatiques standard sont protégés contre le vol par un
manchon rotatif extérieur en plastique. Ce manchon en plastique doit d'abord
être enlevé du porte-objectifs avant d'insérer l'objectif dans la tête de l'appareil.
Le manchon peut être relâché en appuyant sur un trou à proximité du rebord
supérieur du manchon. Vous pouvez y arriver avec un objet pointu, comme
un stylo. Fixez les objectifs aux orifices du revolver, en procédant dans le sens
horaire depuis le moins puissant jusqu'au plus puissant. Faites toujours tourner
la tête avec la bague cannelée.
Lorsque les objectifs achromatiques sont insérés à leur place, enfoncez les
manchons sur les objectifs jusqu'à ce que le cercle de la bague à ressort
entre de nouveau dans le trou du manchon. Assurez-vous que les manchons
sont enfoncés jusqu'au clic. Aucune mesure spéciale n'est nécessaire si vous
devez visser d'autres types d'objectifs dans le porte-objectifs.
3.3 Condenseur de platine
Réglez la bride du condenseur à sa position la plus basse, puis enfoncez le
condenseur dans la fourche sous la platine en alignant la tige de guidage
dans la fente. Deux vis de centrage sont fournies pour aligner correctement
le condenseur de platine. Avec l'outil fourni à cet effet, serrez ces deux vis
de façon à centrer approximativement le condenseur. Chaque condenseur
est fourni avec un diaphragme iris qui commande l'ouverture numérique réelle
de l'objectif. Pour ouvrir et fermer ce diaphragme, vous n'avez qu'à faire
tourner la bague du condenseur vers la droite ou vers la gauche. Pour centrer
le condenseur, exécutez les opérations suivantes : fermez l'ouverture, soulevez
le condenseur jusqu'en haut, enlevez un oculaire et utilisez l'outil fourni ou
les vis d'arrêt, ainsi que les vis de centrage, pour centrer le condenseur en
observant l'ouverture dans le tube de l'oculaire.
3.4 Filtres
Le filtre bleu est installé en usine sous le condenseur. Pour les applications
avec contraste de phase, installez le filtre vert à la place du filtre bleu. Soyez
très prudents lorsque vous manipulez les filtres. Les rayures et les empreintes
de doigts nuiront à la qualité des images et à la transmission de la lumière.
4.0 Utilisation
ATTENTION : Par mesure de sécurité, le cordon d'alimentation a été
relié à la masse de la potence du microscope. N'utilisez jamais
d'adaptateur entre le cordon d'alimentation et la source d'alimentation
électrique car il annulerait l'efficacité du dispositif de mise à la masse.
4.1 Utilisez toujours le microscope sur une surface dure et stable.
4.2 Branchez le cordon d'alimentation du microscope dans une prise
électrique appropriée. Un cordon trifilaire avec mise à la terre est fourni
avec l'appareil.
4.3 Allumez le microscope en faisant tourner la molette d'éclairage dans la
partie inférieure gauche de l'instrument.
4.4 Placez la molette d'éclairage au réglage le plus faible. La commande de
réglage de l'éclairage vous permet d'ajuster l'intensité de l'éclairage.
4.5 Ouvrez complètement le diaphragme du condenseur en faisant tourner
la bague jusqu'à l'extrême droite.
4.6 Avec la bague de mise au point du condenseur, remontez le condenseur
au maximum de sa course. Éclairage critique uniquement : Si la course
du condenseur est excessive, restreignez-la avec la vis à clé de violon
sous la platine jusqu'à ce que la lentille supérieure arrive juste au-dessous
de la surface de la platine (0,35mm).
4.7 Placez une lamel portant un échantillon sur la platine.
4.8 Tourner le revolver d'objectifs de l'appareil pour placer l'objectif 4x en
position d'observation.
4.9 Montez la platine en faisant tourner la commande de réglage rapide
jusqu'au bout. Avec la commande de réglage fin, faites la mise au point
sur l'échantillon. Le CM E a été réglé en usine pour que la mise au point
se fasse avec un maximum d'un tour et demi.
4.10Réglez les tubes oculaires en fonction de la distance interpupillaire et de
la différence de puissance des yeux. Le tube oculaire gauche peut être
réglé pour compenser la différence relative entre les deux yeux. Pour
bien régler les tubes oculaires, faites la mise au point en utilisant
uniquement le tube oculaire droit. Utilisez la bague de réglage fin en
cachant le tube gauche ou en ferment l'œil gauche. Ensuite, faites la mise
au point sur l'échantillon en tournant uniquement le tube oculaire gauche.
Pour exécuter cette opération, cachez le tube oculaire droit pour vraiment
faire la mise au point sur l'œil gauche, sans utiliser la bague de mise au
point.
Francais

12
4.11Enlevez un oculaire et regardez l'ouverture arrière de l'objectif.
Fermez le diaphragme du condenseur, puis utilisez toute la
puissance du microscope en réouvrant le diaphragme jusqu'à
ce que les écailles disparaissent. Replacez l'oculaire. Le
diaphragme peut être réglé pour accentuer les contrastes et ou
augmenter la profondeur de champ.
4.12Lorsque vous passer à un objectif plus puissant, vous devez régler
de nouveau la position du diaphragme. Chaque fois que vous
augmentez le grossissement, vous devez ouvrir le diaphragme.
.0 Entretien du
microscope
5.1 Généralités
Pour que vos équipements optiques offrent toujours un bon
rendement, il est important qu'ils demeurent propres. Lorsqu'il
n'est pas utilisé, le microscope doit toujours être recouvert
avec la housse fournie. Si une surface optique devient
recouverte de poussière ou de saletés, vous devez la nettoyer
avec un jet d'air produit par une seringue ou avec une brosse
en poils de chameau avant de tenter de l'essuyer.
Les surfaces optiques doivent être nettoyées avec un
chiffon sans peluche, un tissu à lunettes (papier opcique) ou
un tampon en coton imbibé de méthanol ou de nettoyant à
vitres. Il est essentiel d'éviter tout usage excessif de
produits solvants. Le tissu à lunettes ou le tampon en coton
doivent être imbibé de solvant, mais sans que le solvant
coule autour des lentilles.
La partie du microscope la plus sensible aux saletés, à la
poussière et à l'huile est la lentille frontale de l'objectif. Si vous
remarquez que les contrastes sont insuffisants, que l'image
est embrouillée ou que les contours sont flous, vérifiez
soigneusement l'état de la lentille frontale avec une loupe.
Les objectifs les moins puissants ont une lentille frontale
relativement grande pouvant être nettoyée avec un chiffon ou
un tissu à lunettes enroulé autour du doigt et trempé dans du
méthanol. Les objectifs 40x et 100x nécessitent plus de soins et
doivent être examinés avec une loupe.
Pour obtenir un degré élevé de planéité avec un objectif
puissant, vous devez utiliser une petite lentille frontale
concave, ayant un rayon ou une courbure relativement
minime. La surface de cette lentille avant peut être
rapidement nettoyée avec un cure-dent entouré d'une boule
de coton ou avec un petit tampon en coton. Mouillez le
coton avec du méthanol et serrez-le jusqu'à ce qu'il soit
presque sec. Essuyez délicatement la lentille frontale sans
appliquer de pression excessive ni frotter. Assurez-vous que
la pointe en coton touche la surface concave de la lentille.
Après le nettoyage, inspectez la lentille avec une loupe.
Si vous devez enlevez le module d'observation, faites
attention de ne pas toucher accidentellement à la surface
extérieure de la lentille sous le module. Toute empreinte de
doigts laissée sur cette surface réduira la netteté des
images. Cette lentille peut être nettoyée de la même
manière que les objectifs et les oculaires.
5.2 Entretien mécanique
L'utilisation de la housse pare-poussière est très importante pour
conserver le microscope en bon état physique et mécanique.
Le microscope Leica CM E possède une finition durable. Toutes les
parties non optiques de cet instrument peuvent être nettoyées avec
du méthanol, du naphte ou une eau savonneuse. Lorsque vous
nettoyez cet instrument, évitez d'utiliser tout autre solvant organique.
5.3 Remplacement de l'ampoule
ATTENTION : Avant de remplacer l'ampoule, vous devez
débrancher l'appareil.
ATTENTION : Il est possible que le verre autour de l'ampoule
soit très chaud. Ne tentez pas de remplacer l'ampoule avant
qu'elle ne soit complètement refroidie. Autrement, prévoyez une
protection cutanée appropriée. Le verre ne doit pas être
manipulé à mains nues. Si l'ampoule est touchée à mains nues,
nettoyez-la avec un tissu à lunettes et du méthanol avant de
l'installer.
Le seul composant du microscope Leica CM E pouvant nécessiter
un remplacement périodique est la lampe d'éclairage.
Ampoule halogène de rechange, 12V / 20W . . . . .Pièce n° 13596025
Ampoule halogène de rechange, 12V / 35W . . . . .Pièce n° 13596030
A. Avant de commencer le remplacement, débranchez l'appareil.
B. Tirez la tige de verrouillage du compartiment de la lampe et ouvrez
la porte.
C. Lorsque l'ampoule est froide, tenez-la délicatement avec un tissu
à lunettes et retirez-la de sa douille.
D. Avec un tissu à lunettes, installez la nouvelle ampoule dans la
douille.
E. Fermez la porte du compartiment et enfoncez la tige de
verrouillage jusqu'au fond.
F. Ne faites jamais fonctionner le système d'éclairage du microscope
sans que la porte du compartiment d'éclairage soit bien fermée.
Francais

5.4 Considérations électriques et capacités nominales
ATTENTION : Risques d'électrocution. L'enlèvement du couvercle
inférieur du microscope expose l'utilisateur à des tensions électriques
dangereuses pouvant causer des blessures graves, voire mortelles,
si elles sont transmises. Veuillez confier les réparations à du personnel
qualifié.
Tension et fréquence du courant d'alimentation
85-265V c.a., 50/60 Hz
Puissance d'entrée Ampoule 20W 21W
Puissance d'entrée Ampoule 35W 37W
Puissance maximale 45W
Conditions environnementales
• Altitude jusqu'à 2000m
• Utilisation à l'intérieur uniquement
• Température entre 5°C et 40°C
• Installation de catégorie II (catégorie relative aux surtensions)
• Pollution de degré 2
5.5 Remplacement des fusibles
ATTENTION : Débranchez l'appareil avant de remplacer des
fusibles.
Le microscope Leica CM E utilise deux fusibles situées à côté du
réceptacle du cordon d'alimentation. Utilisez uniquement le type de
fusible suivant :
5x20mm, 3,15A / 250V, action rapide (pièce n° 13WFAG30001)
13 Francais

14
Leica CM E
Manual de Instrucciones
Índice
1.0 Introducción ..................................................................14
2.0 Desembalaje ..................................................................14
3.0 Preparación del equipo 3.1 Tubo de observación.................14
3.2 Instalación de los objetivos......15
3.3 Condensador............................... 15
3.4 Filtros..............................................15
4.0 Funcionamento .........................................................15
5.0 Mantenimiento 5.1 Generalidades..............................16
5.2 Mantenimiento de la
mecánica.......................................16
5.3 Cambio de la lámpara ...............16
5.4 Consideraciones Eléctricas/
Rangos del Equipo ......................17
5.5 Cambio del fusible.......................17
ATENCIÓN:Peligro de
choque eléctrico
ATENCIÓN:consultar la
documentación adjunta
ATENCIÓN: Sustituir con fusible del mismo tipo y similar
potencia nominal: 5 x 20 mm, 3,15 A / 250V, de acción rápida
(No. 13WFAG30001)
1.0 Introducción
Gracias por adquirir el CM E de Leica Microsistemas. El Microscopio
compuesto CM E de Leica combina un diseño exclusivo y un rango
amplio de accesorios, que lo convierten en un instrumento
verdaderamente versátil y de calidad para estudios avanzados y
aplicaciones clínicas de rutina.
PRECAUCIÓN: Este instrumento debe ser usado solamente
como está descrito. El uso inapropiado puede causar daños.
2.0 Desembalaje
Retire cuidadosamente los componentes del microscopio del embalaje
de cartón. Verifique los componentes según la siguiente lista estándar
del equipo:
1. Estativo: incluye sistema 5. Condensador
de enfoque, platina 6. Aceite de inmersión
mecánica graduada, 7. Lámpara de repuesto
revólver y sistema de 8. Funda
iluminación 9. Cable de alimentación
integrado. 10. Filtro Azul
2. Tubo de Observación 11. Llave Allen de 3 mm
3. Objetivos
4. Oculares
Artículos opcionales tales como accesorios de contraste,
sistemas y adaptadores de cámaras, sistemas de observación
múltiple y estuches de transporte no se incluyen como parte del
equipo estándar. Estos artículos son enviados en paquetes
separados.
Por favor, no deseche ninguno de los materiales de embalaje
que deberán ser utilizados para guardar y transportar
cuidadosamente el equipo cuando sea necesario.
3.0 Preparación del equipo
3.1 Tubo de Observación
Acople el tubo de observación al estativo desajustando el tornillo
ubicado encima del estativo con la herramienta que se suministra.
Entonces, inserte la base del tubo de observación en el soporte del
estativo y asegúrese de que el tornillo quede ajustado firmemente
sin forzarlo. Esto sitúa el tubo de forma precisa en el eje óptico del
microscopio sin importar la orientación elegida. Después de colocar
el cabezal, inserte los oculares en los tubos porta-oculares. Conecte
el cable de alimentación y encienda el CM E usando el interruptor
situado en la parte inferior izquierda. Observe que el interruptor se
iluminará. Espanol
Explicación de los simbolos de advertencia

15
Los cabezales binoculares y trioculares mantienen una longitud de
tubo constante para todos los ajustes interpupilares. Esto significa
que un cambio en la distancia interpupilar no afecta la parfocalidad,
los aumentos o las calibraciones dependientes de los aumentos. La
distancia interpupilar es cambiada simplemente extendiendo o
moviendo los tubos oculares que mantendrán su posición de la forma
apropiada.
Si Ud. ha adquirido el equipo estándar notará que los objetivos están
ya instalados en el revólver y que el condensador está en su posición,
debajo de la platina. En este caso, pase a la Sección de
Funcionamiento. Si Ud. compró su CM E en componentes separados,
por favor continúe.
3.2 Instalación de los Objetivos
Los objetivos acromáticos estándares están protegidos contra robos
por una funda rotatoria exterior de plástico. Lo primero que hay que
hacer es retirar esta funda de plástico del soporte del objetivo antes
de insertarlo en el revólver. La funda se libera presionando en el agujero
de la parte superior de la misma con un objeto puntiagudo como, por
ejemplo, un lapicero. Enrosque los objetivos en sentido contrario a
las agujas del reloj en los agujeros del revólver, desde los aumentos
más bajos a los más altos. Gire siempre el revólver usando el disco
del revólver.
Cuando los objetivos acromáticos hayan sido insertados en posición,
empuje las fundas hacia los objetivos hasta que el círculo en el anillo
resorte encaje de nuevo con el agujero de la funda. Asegúrese de
que las fundas hayan encajado totalmente en su lugar. No es necesaria
ninguna medida especial para insertar otro tipo de objetivos en el
révolver.
3.3 Condensador
Ajuste el soporte del condensador en su posición más baja, entonces
empuje el condensador dentro de la horquilla que está debajo de la
platina, alineando el perno de colocación dentro de la ranura. Se
incluyen dos tornillos de centrado para alinear apropiadamente el
condensador debajo de la platina. Apriete los tornillos para centrar
el condensador debajo de la platina, con la herramienta suministrada.
Cada condensador está equipado con un diafragma de iris que controla
la apertura numérica efectiva del objetivo. Para abrir y cerrar este
diafragma, simplemente gire el anillo del condensador a la derecha
o a la izquierda. Para centrar el condensador siga el siguiente
procedimiento: cierre la apertura, eleve el condensador al punto más
alto, quite un ocular y use la herramienta que se suministra o el juego
de tornillos de centrado para centrar el condensador observando la
apertura a través del tubo ocular.
3.4 Filtros
El filtro azul, instalado en fábrica, se encuentra en la parte inferior del
condensador. Para aplicaciones de contraste de fases, reemplace el
filtro azul por el filtro verde. Se debe tener un cuidado especial en el
manejo de los filtros, rayaduras y huellas digitales pueden ocasionar
imágenes pobres y bajos niveles de luz.
4.0 Funcionamiento
Precaución: Como medida de seguridad, el cable de
alimentación se ha conectado a tierra en la base del
microscopio. Nunca use un adaptador entre el cable y la fuente
de alimentación; eso haría inefectiva la toma de tierra.
4.1 Use siempre el microscopio sobre una superficie dura y
estable.
4.2 Conecte el cable de alimentación del microscopio a una toma de
corriente con conexión a tierra. Se suministra un cable de tres
terminales con toma de tierra.
4.3 Encienda el microscopio girando el interruptor de control de la
iluminación situado en la parte inferior izquierda del instrumento.
4.4 Coloque el interruptor de control de la iluminación en el nivel más
bajo. El control de iluminación le permite ajustar la intensidad de
luz.
4.5 Abra completamente el diafragma de apertura del condensador
girando el anillo hacia el extremo derecho
4.6 Usando el botón de enfoque del condensador, suba el condensador
hasta el extremo superior de su desplazamiento. Iluminación crítica
únicamente: si el desplazamiento del condensador es excesivo,
limítelo con el tornillo situado debajo de la platina hasta que la
lente superior del condensador se encuentre justo debajo de la
superficie de la platina (0.35mm).
4.7 Coloque la preparación con la muestra en la platina
4.8 Gire el revólver hasta situar el objetivo 4x en la posición de trabajo.
4.9 Suba la platina girando el mando de enfoque macrométrico hasta
que observe la preparación y, finalmente, enfoque la muestra con
precisión utilzando el mando de enfoque micrométrico.
Espanol

16
4.10 Ajuste los tubos oculares a la distancia interpupilar y la
regulación dióptrica. El tubo ocular izquierdo es enfocable
para compensar por diferencias dióptricas de los ojos.
Para colocar correctamente los tubos oculares, enfoque
la muestra a través del tubo ocular derecho solamente.
Use el mando micrométrico mientras cubre el ocular
izquierdo o cierra el ojo izquierdo. Luego, enfoque la
muestra a través del ocular izquierdo girando el tubo ocular.
Cubra el ocular derecho mientras realiza esta operación
y asegúrese de enfocar con el tubo ocular izquierdo
solamente, sin usar el mando de enfoque.
4.11 Quite un ocular y mire la apertura interior del objetivo.
Cierre el diafragma de apertura del condensador y luego,
para obtener el máximo poder de resolución del
microscopio, vuelva a abrir justo hasta que las pestañas
del diafragma desaparezcan de la vista. Vuelva a colocar
el ocular. El diafragma de apertura puede ser ajustado
para intensificar el contraste y/o aumentar la profundidad
de foco.
4.12 Cuando se cambia a objetivos de mayores aumentos, hay
que ajustar las posiciones de la apertura del diafragma.
Al incrementar los aumentos, el diafragma de apertura
debe ser abierto según se requiera.
.0 Mantenimiento
5.1 Generalidades
Es importante mantener todos los componentes ópticos limpios
para obtener un buen funcionamiento óptico. El microscopio,
cuando no está siendo usado, debe estar siempre cubierto
con la funda de plástico contra el polvo que se suministra con
el instrumento. Si alguna superficie óptica se cubre demasiado
de polvo o suciedad, debe ser limpiada quitando el polvo con
una jeringa o sacudiéndolo con un cepillo de cerdas suaves
antes de intentar pasar un limpiador por la superficie.
Las superficies ópticas deben limpiarse con una tela libre de
pelusas, papel para lentes o un trapo de algodón humedecido
en metanol o en un limpia cristales comercial. Es muy
importante evitar el uso excesivo de disolventes. La tela
limpiadora de lentes o el trapo de algodón tienen que
humedecerse en el disolvente, pero no deben estar demasiado
mojados para evitar que el disolvente se filtre alrededor de la
lente.
Ninguna parte del microscopio es tan susceptible a la suciedad,
al polvo y al aceite como las lentes frontales del objetivo.
Cuando se produzca una falta de contraste, de definición o
imágenes borrosas, revise cuidadosamente el estado de las
lentes frontales con una lupa.
Los objetivos de bajos aumentos tienen las lentes frontales
grandes y pueden limpiarse con el dedo envuelto en una tela
o en papel de lentes humedecido con methanol. Los objetivos
de 40x y 100x requieren un poco más de cuidado y un examen
con lupa.
Para alcanzar con campo visual plano grande con los objetivos
de más altos aumentos es necesario usar una pequeña lente
frontal cóncava de un radio o de una curvatura adecuadamente
pequeña. La superficie de esta lente frontal puede ser
rápidamente limpiada con un palillo de dientes cubierto con
una punta de algodón o con un pequeño trapo de algodón.
Humedezca el algodón con metanol y escúrralo hasta que esté
casi seco. Limpie la lente frontal suavemente sin forzar ni
raspar. Asegúrese de que la punta de algodón contacte con
la superficie cóncava del lente. Después de limpiarlo, revise
el objetivo con una lupa.
Si necesitase quitar el tubo de observación, tenga cuidado de
no tocar accidentalmente la superficie del lente exterior en la
superficie inferior del tubo. Huellas digitales en esta superficie
puede reducir la claridad de la imagen. Esta lente puede
limpiarse con el mismo proceso de limpieza de los objetivos y
los oculares.
5.2 Mantenimiento de la Mecánica
El factor más importante para mantener el microscopio en
buenas condiciones físicas y mecánicas es usar la funda contra
el polvo.
El CM E de Leica es de un acabado duradero. Todas las partes
no ópticas del equipo pueden ser limpiadas con methanol,
nafta o agua y jabón. Evite el uso de otros disolventes orgánicos
cuando limpie el equipo.
5.3 Reemplazo de la lámpara
PRECAUCIÓN: Desenchufe el instrumento antes de
intentar cambiar la lámpara.
PRECAUCIÓN: La cubierta de vidrio de la lámpara
puede estar extremadamente caliente. No intente
cambiar la lámpara antes de que esté completamente
fría o sin usar protección adecuada para la piel. El vidrio
no debe ser manejado con las manos descubiertas. Si
la lámpara se toca con las manos descubiertas, limpie
la superficie con un papel para lentes y metanol antes
de la instalación.
Espanol

El único componente en el CM E de Leica que puede requerir un
recambio periódico es la lámpara de iluminación.
12V, 20W Lámpara de repuesto halógena . . . . . . . . . . . . . . # 13596025
12V, 35W Lámpara de repuesto halógena . . . . . . . . . . . . . . # 13596030
A. Antes de reemplazar, desconecte el instrumento.
B. Abra la puerta de la lámpara tirando del cierre
C. Después de que se haya enfriado, sostenga cuidadosamente la
lámpara usando una tela para lentes y quítela de su estuche.
D. Coloque la nueva lámpara dentro del portalámparas usando una
tela para lentes.
E. Cierre la puerta de la lámpara, asegurándose de presionar el cierre
hasta su tope.
F. Nunca maniobre el iluminador del microscopio a menos que la
puerta de la lámpara este totalmente cerrada.
5.4 Consideraciones eléctricas / Rango de equipos
PRECAUCIÓN: Riesgo de choque eléctrico. Quitar la cubierta
inferior del microscopio expone a voltajes peligrosos, que, en
caso de contacto, pueden causar daño o muerte. Por favor,
recurra al servicio técnico cualificado.
Fuente de Alimentación y Rango de Frecuencias de la Fuente
85-265 VAC, 50/60 Hz
Consumo de energía eléctrica Lámpara de 20W 21W
Consumo de energía eléctrica Lámpara de 35W 37W
Máxima energía eléctrica - 45W
Rango de Condiciones Ambientales
• Altitud máxima hasta de 2000 m
• Para usar solo en espacios cerrados
• Temperaturas de 5°C a 40°C
• Categoría de instalación II (Categoría de sobre-voltaje)
• Grado de contaminación 2
5.5 Reemplazo del Fusible
PRECAUCIÓN: Desenchufe el instrumento antes de cambiar
cualquier fusible. El CM E de Leica tiene dos fusibles localizados
junto al conector del cable de alimentación. Use, únicamente
este tipo de fusible:
5 x 20 mm, 3.15 Amp / 250V, Acción rápida (#13WFAG30001)
17 Espanol

18
Leica CM E
Manuale di istruzione
Indice
1.0 Introduzione ................................................................18
2.0 Rimozione dell'imballo ................................................................18
3.0 Preparazione per l'uso 3.1 Tubo di osservazione ................18
3.2 Installazione degli obiettivi.....19
3.3 Condensatore .......................... 19
3.4 Filtri...............................................19
4.0 Funzionamento ........................................................19
5.0 Manutenzione 5.1 Informazioni generali ...............20
del microscopio 5.2 Manutenzione meccanica ......20
5.3 Sostituzione della lampada ....20
5.4 Parte elettrica/Specifiche. ......21
5.5 Sostituzione dei fusibili.............21
ATTENZIONE: pericolo di
scosse elettriche ATTENZIONE: consultare la
documentazione accompagnatoria
ATTENZIONE: sostituire con fusibili dello stesso tipo e di pari
potenza nominale: 5x20 mm, 3,15 A/250V, ad azione rapida
(n° 13WFAG30001)
1.0 Introduzione
Vi ringraziamo per aver acquistato il microscopio CM E Leica
Microsystems. Il Microscopio modulare CM E Leica unisce a
caratteristiche progettuali uniche una vasta gamma di accessori, che
ne fanno uno strumento altamente versatile e di qualità adatto ad
applicazioni avanzate sia in ambito accademico sia nei settori della
ricerca.
ATTENZIONE: questo strumento va utilizzato esclusivamente
come indicato. L'uso improprio può comportare pericoli.
2.0 Rimozione dell'imballo
Rimuovere accuratamente i componenti del microscopio dal cartone.
Controllare i componenti utilizzando il seguente elenco della dotazione
standard:
1. Base: include meccanismo 5. Condensatore
per la messa a fuoco, 6. Olio
tavolino portaoggetti 7. Lampada di ricambio
meccanico graduato, 8. Cappa in plastica
revolver e sistema di 9. Cavo di alimentazione
illuminazione integrato. 10. Filtro blu
2. Tubo di osservazione 11. Chiave per brugole
3. Obiettivi da 3 mm
4. Oculare
Gli articoli facoltativi quali accessori per contrasto, adattatori ed
impianti per telecamera, sistemi di multivisione e valigette non
fanno parte della dotazione standard. Questi articoli vengono
consegnati in confezioni separate.
Conservare gli imballi ed utilizzarli per il deposito e l'eventuale
trasporto degli strumenti.
3.0 Preparazione per l'uso
3.1 Tubo di osservazione
Fissare il tubo di osservazione alla base svitando la vite di arresto
posta alla sommità della base con la chiave fornita, quindi inserire il
maschio del tubo di osservazione nel supporto della base e serrare
la vite d'arresto senza sforzarla. In questo modo il tubo viene
posizionato sull'asse ottico del microscopio, indipendentemente
dall'orientamento. Una volta fissato il tubo, inserire gli oculari nei
colletti. Fissare il cavo di alimentazione ed accendere il microscopio
CM E agendo sul quadrante zigrinato in basso a sinistra. Il quadrante
si deve illuminare.
Italia
Spiegazione dei simboli delle avvertenze

19
I tubi binoculari e trioculari mantengono costante la lunghezza del
tubo indipendentemente dalla distanza interpupillare scelta. Ciò
significa che variando tale distanza non si compromette la parfocalità,
l'ingrandimento né le tarature associate all'ingrandimento. La distanza
interpupillare può essere modificata allargando o avvicinando i tubi,
che manterranno la posizione corretta per le singole impostazioni.
Se avete acquistato un equipaggiamento base o personalizzato,
noterete che gli obiettivi sono già installati sul revolver e che il
condensatore è installato sotto al portaoggetti. In questo caso, passare
al paragrafo FUNZIONAMENTO. Se invece avete acquistato un
microscopio CM E smontato, leggete le seguenti informazioni.
3.2 Installazione degli obiettivi
Gli obiettivi acromatici standard sono fissati mediante un manicotto
rotante esterno in plastica. Prima di montare l'obiettivo nel revolver,
rimuovere il manicotto dal supporto dell'obiettivo. Per sganciare il
manicotto, premere la cavità presente nel bordo superiore del
manicotto stesso usando un oggetto appuntito, ad esempio una penna.
Fissare gli obiettivi al revolver in senso antiorario, dal grado di
ingrandimento inferiore a quello superiore. Ruotare il revolver usando
esclusivamente l'apposito anello zigrinato.
Una volta installati gli obiettivi acromatici, portare i manicotti sugli
obiettivi fino ad incastrare il cerchio sull'anello elastico entro la cavità
del manicotto. Assicurarsi che i manicotti siano incastrati
perfettamente. L'installazione di altri obiettivi nel revolver non richiede
procedure particolari
3.3 Condensatore
Regolare il supporto del condensatore nella posizione inferiore, quindi
inserirlo nella forcella posta al di sotto del tavolino portaoggetti
allineando il perno di posizionamento nell'apposita scanalatura. Per
facilitare l'allineamento del condensatore sono previste due viti di
centraggio; serrare le viti per centrare approssimativamente il
condensatore, usando la chiave in dotazione. Ogni condensatore è
provvisto di diaframma ad iride, che controlla l'effettiva apertura
numerica dell'obiettivo. Per aprire e chiudere il diaframma è sufficiente
ruotare l'anello del condensatore a destra o a sinistra. Centrare il
condensatore procedendo come segue: chiudere l'apertura, sollevare
al massimo il condensatore, rimuovere un oculare e centrare il
condensatore con la chiave in dotazione o le viti di arresto osservando
l'apertura attraverso il tubo.
3.4 Filtri
Il filtro blu viene installato in fabbrica sotto al condensatore. Per le
applicazioni che impiegano il contrasto di fase, sostituire il filtro blu
con il filtro verde. Prestare la massima attenzione quando si
maneggiano i filtri; eventuali graffi o impronte riducono la qualità
dell'immagine e l'intensità della luce.
4.0 Funzionamento
ATTENZIONE: a fini di sicurezza, il cavo di alimentazione è stato
messo a terra sulla base del microscopio. Non usare un
adattatore tra il cavo di alimentazione e l'alimentatore, per non
annullare il dispositivo di messa a terra.
4.1 Appoggiare sempre il microscopio su una superficie rigida e solida.
4.2 Inserire il cavo di alimentazione del microscopio in una presa
elettrica adeguatamente messa a terra. Viene fornito un cavo con
messa a terra tripolare.
4.3 Accendere il microscopio ruotando la manopola di comando
illuminazione sul lato in basso a sinistra dello strumento stesso.
4.4 Posizionare la manopola di comando illuminazione sull'impostazione
minore. Il comando illuminazione consente di regolare l'intensità
della luce prodotta dal sistema di illuminazione.
4.5 Aprire completamente il diaframma di apertura del condensatore
ruotando l'anello verso destra.
4.6 Usando la manopola di messa a fuoco del condensatore posto
sotto al piatto portaoggetti, sollevare completamente il
condensatore. Solo per illuminazione critica. Se la corsa del
condensatore è eccessiva. Limitarla agendo sulla vite con testa
ad alette situata sotto al piatto portaoggetti, fino a portare la lente
superiore appena al di sotto della superficie del tavolino
portaoggetti (0,35 mm).
4.7 Porre un vetrino sul portaoggetti.
4.8 Ruotare il revolver per portare l'obiettivo 4x in posizione di lavoro.
4.9 Sollevare il portaoggetti ruotando la manopola di regolazione
approssimativa fino all'arresto. Quindi, agire sulla manopola di
regolazione fine per mettere a fuoco il campione. Il modello CM E
è regolato in fabbrica in modo da trovare il fuoco del piatto
portaoggetti a circa ≤1,5 rotazione della regolazione della messa
a fuoco.
4.10 Regolare i tubi oculari in base alla distanza interpupillare e la
differenza oculare desiderata. L'oculare sinistro è dotato di messa
a fuoco per compensare le differenze di rifrazione degli occhi. Per
impostare correttamente gli oculari, mettere a fuoco il campione
usando solo l'oculare destro. Agire sulla manopola di regolazione
fine coprendo l'oculare sinistro oppure chiudendo l'occhio sinistro.
Quindi, mettere a fuoco il campione usando l'oculare sinistro dopo
aver ruotato il tubo. Coprire l'oculare destro durante questa
operazione ed assicurarsi di mettere a fuoco usando solo l'oculare
sinistro, senza agire sulla manopola per la messa a punto.
Italia
Other manuals for CME
1
Table of contents
Languages:
Other Leica Microscope manuals