manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Leviton
  6. •
  7. Surge Protector
  8. •
  9. Leviton SmartlockPro GSIA2 User manual

Leviton SmartlockPro GSIA2 User manual

SmartlockPro®Portable Self-Test Ground
Fault Circuit Interrupter In-Line Device
Cat. No. GSIA2 (AUTO-RESET), Rated: 20A-120VAC, 60Hz, 2400W HP: 3/4
Cat. No. GSIM2 (MANUAL-RESET), Rated: 20A-120VAC, 60Hz, 2400W HP: 3/4
For Technical Assistance Call: 1-800-824-3005 (USA Only) or 1-800-405-5320 (Canada Only) www.leviton.com
PK-A3381-10-02-2B
WARNINGS
• TO AVOID FIRE, SHOCK, OR DEATH, UNPLUG CORD OR TURN OFF POWER
AT CIRCUIT BREAKER OR FUSE AND TEST THAT THE POWER IS OFF
BEFORE WIRING!
• This device is not to be used, directly or indirectly, with a life-support apparatus or
associated circuitry. Use this device only on a grounded circuit, protected by a fuse
or a circuit breaker.
• To be installed and/or used in accordance with appropriate electrical codes
and regulations.
• If you are not sure about any part of these instructions, consult an electrician.
TEST INSTRUCTIONS FOR GFCI
TO INSTALL
1. WARNING: TO AVOID FIRE, SHOCK, OR DEATH, UNPLUG CORD OR
TURN OFF POWER AT CIRCUIT BREAKER OR FUSE AND TEST THAT THE
POWER IS OFF BEFORE WIRING!
2. Wire device only with 3 conductor cords of the following type: UL Types – SJTW,
SJOW, SJTOW, SJTOOW, SJEOW, STW, STOW and STOOW.
ASSEMBLY PROCEDURE:
(a) The Self-Test GFCI in-line device's LINE side should be connected to the cable
with the male plug.
(b) Depending upon the cable outer jacket diameter, choose a grommet and clamp
size from the Table - Grommet and Clamp Size. This table indicates the
correct grommet and clamp size to be used for specific cable sizes/types.
(c) Slip grommet over cord outer jacket at least 1.5 inches.
(d) Remove outer jacket of cord 7/8 in. (2.2cm) from end.
(e) Strip each conductor 23/64 in. (0.91 cm) and twist strands tightly together.
DO NOT TIN ENDS.
(f) Insert wire-stripped ends under the appropriate terminal clamps: BLACK wire
under the BRASS screw, WHITE wire under the SILVER screw, and GREEN
wire under the GREEN screw. Torque each wire terminal screw between 10 to
14 in-lbs. DO NOT OVER-TIGHTEN.
(g) Move grommet along cord to proper location and into sealing well.
(h) Attach cord clamp (observe clamp orientation as shown in Diagram 1). Outer
cord jacket must extend fully under cord clamp. Torque each cord clamp
screw between 15 to 20 in-lbs. DO NOT OVER-TIGHTEN.
(i) Place back cover in position. Torque each back cover screw between 12 to 18
in-lbs. DO NOT OVER-TIGHTEN.
Ring Seal Position
Position de la
bague d’étanchéité
Posición del anillo de sellado
Inner seal
Joint interne
Sellado interno
Inner seal
Joint interne
Sellado interno
Cord Jacket
Gaine
Forro del cordón
Ring Seal
Bague d’etanchéité
Anillo de sellado
Cord Clamp
Collier de cordon
Abrazaderadel cordón
Screws
Vis
Tornillos
*NOTE: Cord jacket must extend fully under cord clamp
*REMARQUE : tout le pourtour de lagaine doit être sous le collier de cordon
*NOTA: El forro del cordón debe estar totalmente extendido debajo de la abrazadera
Screws / Vis /Tornillos
Back Cover / Coquille / Cubierta posterior
Diagram / Schéma/ Diagrama
INSTALLATION INSTRUCTIONS ENGLISH
Table - Grommet and Clamp Size
Wire Gauge No. of
Conductors
Diameter
(nominal)
Maximum
Current Grommet Cord Clamp
WIRE TYPE SJ
16 3 0.330 in. 13-Amps SMALL - I.D.
0.210 in. SMALL
14 3 0.370 in. 15-Amps SMALL - I.D.
0.210 in. SMALL
12 3 0.435 in. 20-Amps SMALL - I.D.
0.210 in. SMALL
WIRE TYPE ST
18 3 0.365 in. 10-Amps SMALL - I.D.
0.210 in. SMALL
16 3 0.391 in. 13-Amps SMALL - I.D.
0.210 in. SMALL
14 3 0.550 in. 15-Amps MEDIUM- I.D.
0.310 in. LARGE
12 3 0.597 in. 20-Amps LARGE - I.D.
0.475 in. LARGE
ALLOWABLE CABLE OUTER JACKET DIAMETER FOR
GROMMET / CORD CLAMP:
SMALL: 0.330 in. - 0.435 in. MEDIUM: 0.550 in. LARGE: 0.597 in.
1. Plug device into energized receptacle.
a. Auto-Reset Devices: GREEN power indicator LOAD goes ON. If the fault status indicator light turns ON or
continuously blinks RED, or if the GFCI cannot reset, go to the Self-Test Operation section.
b. Manual-Reset Devices: Press TEST/RESET button and release. GREEN power indicator LOAD goes ON. If the
fault status indicator light turns ON or continuously blinks RED, or if the GFCI cannot reset, refer to the Self-Test
Operation section.
2. PressTEST/RESET button. Power indicator LOAD must go OFF.
3. Press TEST/RESET button and release. Power indicator LOAD must go ON for use.
CAUTION: DO NOT USE THIS DEVICE IF ABOVE TEST FAILS. TEST UNIT BEFORE EACH USE. DO NOT TEST THIS
UNIT WITH THE CONNECTED LOAD IN THE "ON" POSITION.
LIMITED 2 YEAR WARRANTY AND EXCLUSIONS
Leviton warrants to the original consumer purchaser and not for the benefit of anyone else that this product at the time of its sale by Leviton is free of defects in materials and workmanship under normal and proper
use for two years from the purchase date. Leviton’s only obligation is to correct such defects by repair or replacement, at its option. For details visit www.leviton.com or call 1-800-824-3005. This warranty
excludes and there is disclaimed liability for labor for removal of this product or reinstallation. This warranty is void if this product is installed improperly or in an improper environment, overloaded, misused,
opened, abused, or altered in any manner, or is not used under normal operating conditions or not in accordance with any labels or instructions. There are no other or implied warranties of any kind, including
merchantability and fitness for a particular purpose, but if any implied warranty is required by the applicable jurisdiction, the duration of any such implied warranty, including merchantability and fitness for a
particular purpose, is limited to two years. Leviton is not liable for incidental, indirect, special, or consequential damages, including without limitation, damage to, or loss of use of, any equipment,
lost sales or profits or delay or failure to perform this warranty obligation. The remedies provided herein are the exclusive remedies under this warranty, whether based on contract, tort or otherwise.
CAUTIONS
• For Auto-Reset units GSIA2 ONLY: Power will automatically be applied to the load wires
when the device is energized.
• For Auto-Reset units GSIA2 ONLY: The connected load should be turned OFF during a
power failure as this device will automatically reset when power is restored. This device will
NOT automatically reset after a ground fault is detected while in use.
• This device protects against current leakage caused by ground faults only. It does not protect
against overcurrent or short circuits.
• This device is suitable for temporary outdoor use. DO NOT immerse this product in water.
• Your device may differ from the illustrations depicted.
• Plug this device directly into an outlet. DO NOT plug it into an extension cord.
• Use this device with copper wire only.
A Self-Test GFCI has all the features of a conventional GFCI cord set. In addition, this GFCI tests itself periodically
to confirm that the GFCI electronics are functional. The LOAD indicator light will be solid GREEN when the GFCI is
powered from the LINE side and working correctly.
Self-Test Indications: If the fault indicator light is solid or continuously flashing RED, a problem may exist. Press the
TEST/RESET button to trip the GFCI. If unable to reset, replace the GFCI.
NOTE: The fault status indicator may flash RED at power "ON" and reset.
SELF-TEST OPERATION
FOR CANADA ONLY
For warranty information and/or product returns, residents of Canada should contact Leviton in writing at Leviton Manufacturing of Canada ULC to the attention of the Quality Assurance Department, 165 Hymus
Blvd, Pointe-Claire (Quebec), Canada H9R 1E9 or by telephone at 1 800 405-5320.
SmartlockPro®is a trademark of Leviton Manufacturing Co., Inc., registered in the United States, Canada, Mexico, and China.
Patents covering this product, if any, can be found on Leviton.com/patents.
FCC STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction
manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the
interference at his own expense.
IC STATEMENT
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference,
including interference that may cause undesired operation of the device.
TEST
RESET
FAULT LOAD
Diagram / Schéma / Diagrama
WEB VERSION
Dispositivo en Línea del Interruptor de Circuito por Falla
a Tierra de Autoverificación Portátil SmartlockPro®
No. de Cat. GSIA2 (Reinicio Automático), No. de Cat. GSIM2 (Reinicio Manual)
Capacidad: 20A-120VCA, 60Hz, 2400W HP: 3/4
DDFT SmartlockProMD mi-cordon à fonctions d’autovérification
N° de cat. GSIA2 (RÉARMEMENT AUTOMATIQUE), N° de cat. GSIM2 (RÉARMEMENT MANUEL)
Valeurs nominales : 20 A, 120 V c.a., 60 Hz, 2 400 W, 3/4 ch
© 2021 Leviton Mfg. Co., Inc.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ESPAÑOL
DIRECTIVES FRANÇAIS
AVERTISSEMENTS
• POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGE OU D’ÉLECTROCUTION,
DÉBRANCHER LE CORDON OU COUPER LE COURANT AU FUSIBLE OU AU
DISJONCTEUR ET S’ASSURER QUE LE CIRCUIT EST BIEN COUPÉ AVANT DE
PROCÉDER À L’INSTALLATION!
• Les produits décrits aux présentes ne doivent pas être utilisés, directement ou indirectement,
sur des circuits d’équipement de survie ou connexes. Ils ne peuvent servir que sur des
dérivations mises à la terre et protégées par un fusible ou un disjoncteur.
• Les produits décrits aux présentes doivent être installés et utilisés conformément aux codes
de l’électricité en vigueur.
•
À défaut de bien comprendre les présentes directives, en tout ou en partie, on doit faire appel à un électricien.
MISES EN GARDE
• Modèle à réarmement automatique (GSIA2 seulement) : le courant sera automatiquement
transmis aux fils de charge quand le produit sera mis sous tension.
• Modèle à réarmement automatique (GSIA2 seulement) : les charges associées à ce
modèle devraient être mises hors tension durant les pannes de courant, puisque ce dernier
se réarme automatiquement quand l’alimentation est rétablie. Il ne se réarmera PAS
automatiquement suivant une fuite à la terre.
•
Le produit décrit aux présentes assure une protection contre les fuites de courant causées par des défauts
de mise à la terre seulement; il n’offre aucune protection contre les surintensités ou les courts-circuits.
• Le produit décrit aux présentes convient aux applications extérieures, mais il NE FAUT PAS
l’immerger dans l’eau.
• Le produit dans l’emballage pourrait différer des illustrations aux présentes.
• Le produit décrit aux présentes doit être directement enfiché dans une prise; il NE FAUT
JAMAIS le brancher dans une rallonge.
• Le produit décrit aux présentes ne peut être utilisé qu’avec du fil de cuivre.
ADVERTENCIAS
• PARA EVITAR INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LA MUERTE: ¡DESENCHUFE EL CABLE O
APAGUE LA ELECTRICIDAD EN EL INTERRUPTOR DE CIRCUITO O FUSIBLE Y COMPRUEBE QUE LA
ELECTRICIDAD ESTÉ APAGADA ANTES DE CABLEAR!
• Este dispositivo no debe ser utilizado, de manera directa o indirecta, con un aparato de soporte vital o un sistema
de circuitos asociado. Utilice este dispositivo únicamente en un circuito puesto a tierra, protegido por un fusible o
un interruptor de circuito.
• Debe ser instalado y/o utilizado de conformidad con los códigos y reglamentos eléctricos apropiados.
• En caso de que tenga alguna duda en relación a cualquier parte de estas instrucciones, consulte a un electricista.
PRECAUCIONES
• Para las unidades de Reinicio Automático GSIA2 ÚNICAMENTE: La energía se aplicará automáticamente a
los cables de la carga cuando el dispositivo se encuentre energizado.
• Para las unidades de Reinicio Automático GSIA2 ÚNICAMENTE: La carga conectada debe ser APAGADA
durante una falla del suministro eléctrico, ya que este dispositivo se reiniciará de manera automática cuando se
restablezca la energía. Este dispositivo NO se reiniciará automáticamente después de detectar una falla en la
puesta a tierra mientras está en uso.
• Este dispositivo protege contra pérdidas de corriente causadas por fallas en la puesta a tierra únicamente. No
protege contra sobrecorriente o cortocircuitos.
• Este dispositivo es adecuado para su uso temporal en exteriores. No se debe sumergir este producto en el agua.
• Su dispositivo puede diferir de las ilustraciones que se muestran.
•
Enchufe este dispositivo directamente dentro de un contacto. NO lo enchufe en un cable de extensión.
• Utilice este dispositivo con alambre de cobre únicamente.
INSTALLATION
1. AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE
OU D'ÉLECTROCUTION, DÉBRANCHER LE CORDON OU COUPER LE COURANT AU
FUSIBLE OU AU DISJONCTEUR ET S’ASSURER QUE LE CIRCUIT SOIT BIEN COUPÉ
AVANT DE PROCÉDER AU CÂBLAGE.
2. N’utiliser que des cordons à trois conducteurs des types suivants : UL SJTW, SJOW, SJTOW,
SJTOOW, SJEOW, STW, STOW et STOOW.
ASSEMBLAGE
a) Le côté LIGNE du DDFT devrait être raccordé à un cordon doté d’une fiche mâle.
b) Choisir une bague et un collier selon le diamètre de la gaine externe du câble (se reporter au
tableau Taille des bagues et des colliers).
c) Glisser la bague sur la gaine du cordon sur au moins 1,5 po (3,8 cm).
d) Dégainer l’extrémité du cordon sur 7/8 po (2,2 cm).
e) Dénuder chaque conducteur sur 23/64 po (0,9 cm) et entortiller fermement les brins. NE PAS
ÉTAMER LES EXTRÉMITÉS.
f) Insérer les extrémités dénudées sous la borne appropriée, soit celle du fil NOIR sous la
vis LAITONNÉE, celle du fil BLANC sous la vis ARGENTÉE et celle du fil VERT sous la
vis
VERTE. Serrer toutes les vis en exerçant un couple de 10 à 14 po-lb. NE PAS TROP SERRER.
g) Glisser la bague le long de la gaine jusqu’à la rainure prévue à cet effet.
h) Fixer le collier (voir l’orientation au schéma 1) de manière à recouvrir le pourtour de la gaine
et en serrer les vis en exerçant un couple de 15 à 20 po-lb. NE PAS TROP SERRER.
i) Remettre la coquille en place; serrer les vis en exerçant un couple de 12 à 18 po-lb. NE PAS
TROP SERRER.
PARA INSTALAR
1. ADVERTENCIA: PARA EVITAR FUEGO, DESCARGA ELECTRICA, O MUERTE, DESCONECTE
EL CORDON O INTERRUMPA LA ENERGIA MEDIANTE EL INTERRUPTOR DE CIRCUITO O
FUSIBLE. ¡ASEGURESE QUE EL CIRCUITO NO ESTE ENERGIZADO ANTES DE INICIAR LA
INSTALACION!
2. Sólo puede cablear el producto con cordones de 3 conductores del siguiente tipo: Tipo UL – SJTW,
SJOW, SJTOW, SJTOOW, SJEOW, STW, STOW y STOOW.
PROCEDIMIENTO DE ENSAMBLE
(a) El lado de la LÍNEA del dispositivo en línea del ICFT de Autoverificación debe estar conectado al
cable con el enchufe macho.
(b) Dependiendo del diámetro del revestimiento externo del cable, elija un tamaño de anillo y abrazadera
de la Tabla – Tamaño de Anillo y Abrazadera. Esta tabla indica el tamaño correcto del anillo y la
abrazadera que debe utilizarse para los tamaños/tipos de cable específico.
(c) Deslice el anillo sobre el forro del cordón por lo menos 3.8 cm. (1.5 pulgadas).
(d) Pele 2.2 cm. (7/8 pulgadas) la punta del forro del cordón.
(e) Pele 0.9 cm (23/64 pulgadas) de cada conductor y tuerza los hilos bien apretados. NO ESTAÑE LA
PUNTA DE LOS CONDUCTORES.
(f) Inserte la punta del alambre pelado debajo de la abrazadera terminal apropiada. El conductor
NEGRO debajo del tornillo de LATON, el conductor BLANCO debajo del tornillo PLATEADO, el
conductor VERDE debajo del tornillo VERDE, Apriete cada tornillo terminal usando una presión de
10-14 pulgadas-libras. NO SOBREAPRIETE LOS TORNILLOS.
(g) Mueva el anillo de sellado a lo largo del cordón hasta que encuentre su lugar y selle muy bien.
(h) Una la abrazadera del cordón (observe la orientación de la abrazadera como se muestra en el
Diagrama 1), extienda totalmente el forro del cordón debajo de la abrazadera, apriete cada tornillo de
la abrazadera usando una presión de 15-20 pulgadas-libras. NO SOBREAPRIETE.
(i) Coloque la cubierta de regreso en su lugar y apriete los tornillos usando una presión de 12-18
pulgadas-libras. NO SOBREAPRIETE.
Tableau - Taille des bagues et des colliers
Calibre de fil Nbre de
conducteurs Diamètre
(nominal) Courant maximal Bague Collier
Fils de type SJ
16 3 0,330 po 13 A PETITE
(diam. int. 0,210 po) PETIT
14 3 0,370 po 15 A PETITE
(diam. int. 0,210 po) PETIT
12 3 0,435 po 20 A PETITE
(diam. int. 0,210 po) PETIT
Fils de type ST
18 3 0,365 po 10 A PETITE
(diam. int. 0,210 po) PETIT
16 3 0,391 po 13 A PETITE
(diam. int. 0,210 po) PETIT
14 3 0, 550 po 15 A MOYEN
(diam. int. 0,310 po) GROS
12 3 0,597 po 20 A GROSSE
(diam. int. 0,475 po) GROS
DIAMÈTRES EXTERNES MAXIMAUX :
PETITE TAILLE : 0,330 po à 0,435 po MOYEN TAILLE: 0,550 po GROSSE TAILLE : 0,597 po
Tabla – Tamaño de Anillo y Abrazadera
Calibre del Cordón No. de
Conductores Diámetro
(Nominal) Corriente Máxima Anillo Abrazadera del
Cordón
Tipo de cordón SJ
16 3 0.83 cm. 13 A Pequeño
ID 0.53 cm. PEQUEÑA
14 3 0.94 cm. 15 A Pequeño
ID 0.53 cm. PEQUEÑA
12 3 1.10 cm. 20 A Pequeño
ID 0.53 cm. PEQUEÑA
Tipo de cordón ST
18 3 0.98 cm. 10 A Pequeño
ID 0.53 cm. PEQUEÑA
16 3 1.00 cm. 13 A Pequeño
ID 0.53 cm. PEQUEÑA
14 3 1.4 cm. 15 A Mediano
ID 0.79 cm GRANDE
12 3 1.52 cm. 20 A Grande
ID 1.21 cm. GRANDE
DIAMETRO DEL FORRO EXTERNO DEL CORDÓN PERMITIDO PARA
EL ANILLO /ABRAZADERA DEL CORDÓN:
Pequeño 0.83 cm. - 1.10 cm. Mediano: 1.397 cm. Grande 1.52 cm.
MISE À L’ESSAI DU DDFT
INSTRUCCIONES PARA DE PROBAR EL ICFT
1. Enchufe el dispositivo dentro del receptáculo energizado.
a. Dispositivos de Reinicio Automático: El indicador de encendido de CARGA color VERDE se
ENCIENDE. Si la luz indicadora del estado de falla se ENCIENDE o parpadea de manera continua
en color ROJO, o si el ICFT no puede reiniciarse, consulte la sección de Operación
de Autoverificación.
b. Dispositivos de Reinicio Manual: Presione el botón de PRUEBA/REINICIO y suelte. El indicador
de encendido de CARGA color VERDE se ENCIENDE. Si la luz indicadora del estado de falla se
ENCIENDE o parpadea de manera continua en color ROJO, o si el ICFT no puede reiniciarse,
consulte la sección de Operación de Autoverificación.
2. Presione el botón de PRUEBA/REINICIO. El indicador de encendido de CARGA debe APAGARSE.
3. Presione el botón de PRUEBA/REINICIO y suelte. El indicador de encendido de CARGA debe
ENCENDERSE para ser utilizado.
PRECAUCIÓN: NO UTILICE ESTE DISPOSITIVO SI LA PRUEBA ANTERIOR FALLA. PRUEBE LA
UNIDAD ANTES DE CADA USO. NO PRUEBE ESTA UNIDAD CON LA CARGA CONECTADA EN LA
POSICIÓN DE “ENCENDIDO”.
MÉCANISME D’AUTOVÉRIFICATION
Les DDFT à mécanisme d’autovérification sont dotés des mêmes caractéristiques que les
autres, sauf qu’ils mettent périodiquement à l’essai leurs circuits électroniques. Leur témoin
de CHARGE reste allumé en VERT quand ils sont alimentés du côté LIGNE et fonctionnent
correctement.
Résultats de l’autovérification : si l’indicateur de défaillance s’allume ou clignote
continuellement en ROUGE, il pourrait y avoir un problème. Appuyer sur le bouton TEST/RESET
pour réarmer le DDFT. S’il ne se réarme pas, il faut le remplacer.
REMARQUE : l’indicateur d’erreur (FAULT) pourrait clignoter en ROUGE lors de la mise en
marche ou du réarmement.
OPERACIÓN DE AUTOVERIFICACIÓN
Un ICFT de Autoverificación cuenta con todas las características de un ICFT convencional con juego de
cable. Además, este ICFT realiza de manera automática una prueba periódicamente para confirmar que
el sistema electrónico del ICFT está funcionando. La luz indicadora de CARGA estará en color VERDE
fijo cuando el ICFT sea accionado desde el lado de la LÍNEA y esté funcionando correctamente.
Indicaciones de la Autoverificación: Si la luz indicadora de falla está fija o parpadeando de manera
continua en color ROJO, podría existir un problema. Presione el botón de PRUEBA/REINICIO para
disparar el ICFT. En caso de que no se pueda reiniciar, reemplace el ICFT.
NOTA: El indicador de estado de falla puede parpadear en color ROJO en el momento de “ENCENDER”
la energía y reiniciar.
Les brevets associés au produit décrit aux présentes, le cas échéant, se trouvent à l’adresse leviton.com/patents.
SmartlockPro est une marque de commerce de Leviton Manufacturing Co. Inc., déposée aux États-Unis, au Canada,
au Mexique et en Chine.
Las patentes que cubren este producto, si las hay, pueden encontrarse en leviton.com/patents.
SmartlockPro®es una marca registrada de Leviton Manufacturing Co., Inc., registrada en los Estados Unidos,
Canadá, México y China.
1. Brancher la fiche dans une prise sous tension.
a) Dispositifs à réarmement automatique : Le témoin d’alimentation VERT (CHARGE)
devrait s’allumer. Si le témoin d’erreur (FAULT) s’allume ou clignote continuellement
en ROUGE, ou si le DDFT ne peut être réarmé, passer à la section Mécanisme
d’autovérification.
b) Dispositifs à réarmement manuel : Appuyer de nouveau sur le bouton TEST/RESET.
Le témoin d’alimentation VERT (CHARGE) devrait s’allumer. Si le témoin d’erreur (FAULT)
s’allume ou clignote continuellement en ROUGE, ou si le DDFT ne peut être réarmé, passer
à la section Mécanisme d’autovérification.
2. Appuyer sur le bouton TEST/RESET. Le témoin d’alimentation (LOAD) devrait s’éteindre.
3. Appuyer de nouveau sur le bouton TEST/RESET. Le témoin d’alimentation (LOAD) devrait se
rallumer.
MISE EN GARDE : NE PAS UTILISER LE DISPOSITIF S’IL A ÉCHOUÉ AU TEST CI-DESSUS.
VÉRIFIER LE DISPOSITIF AVANT CHAQUE UTILISATION. NE PAS PROCÉDER AUX TESTS
QUAND LES CHARGES CONNECTÉES SONT SOUS TENSION (POSITION « ON »).
DECLARACIÓN DE LA FCC: Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites de un dispositivo
digital Clase A, de conformidad con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar
protección razonable contra interferencia dañina cuando el equipo es operado en un entorno comercial. Este equipo genera,
utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia, y si no se instala y utiliza de acuerdo con el manual de instrucciones,
puede causar interferencia dañina a las comunicaciones de radio. Es probable que la operación de este equipo en un área
residencial cause interferencia dañina, en cuyo caso se requerirá que el usuario corrija la interferencia por cuenta propia.
SÓLO PARA MÉXICO
POLÍTICA DE GARANTÍA DE 2 AÑOS: Leviton S de RL de CV, Lago Tana No. 43, Col. Huichapan, Del. M. Hidalgo, Ciudad
de México, CP 11290 México. Tel +52 (55) 5082-1040. Garantiza este producto por el término de dos años en todas sus
partes y mano de obra contra cualquier defecto de fabricación y funcionamiento a partir de la fecha de entrega o instalación
del producto bajo las siguientes CONDICIONES:
1. Para hacer efectiva esta garantía, no podrán exigirse mayores requisitos que la presentación de esta póliza junto con el
producto en el lugar donde fue adquirido en cualquiera de los centros de servicio que se indican a continuación.
2. La empresa se compromete a reemplazar o cambiar el producto defectuoso sin ningún cargo
para el consumidor, los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento serán
cubiertos por: Leviton S de RL de CV.
3. El tiempo de reemplazo en ningún caso será mayor a 30 días contados a partir de la recepción
del producto en cualquiera de los sitios en donde pueda hacerse efectiva la garantía.
4. Cuando se requiera hacer efectiva la garantía mediante el reemplazo del producto, esto se
podrá llevar a cabo en: Leviton S de RL de CV.
5. Esta garantía no es válida en los siguientes casos: A) Cuando el producto ha sido utilizado en
condiciones distintas a las normales. B) Cuando el producto no ha sido operado de acuerdo
con el instructivo de uso en idioma español proporcionado. C) Cuando el producto ha sido
alterado o reparado por personas no autorizadas por Leviton S de RL de CV.
6. El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial
donde adquirió el producto.
7. En caso de que la presente garantía se extraviara el consumidor puede recurrir a su proveedor
para que se le expida otra póliza de garantía previa presentación de la nota de compra o
factura respectiva.
DATOS DEL USUARIO
NOMBRE: _____________ DIRECCIÓN: ________
COL: _________________ C.P. ________________
CIUDAD: ___________________________________
ESTADO: ___________________________________
TELÉFONO: ________________________________
DATOS DE LA TIENDA O VENDEDOR
RAZÓN SOCIAL:________ PRODUCTO: ________
MARCA:_______________ MODELO: __________
NO. DE SERIE: ______________________________
NO. DEL DISTRIBUIDOR:______________________
DIRECCIÓN: ________________________________
COL: _________________ C.P. ________________
CIUDAD: ___________________________________
ESTADO: ___________________________________
TELÉFONO: ________________________________
FECHA DE VENTA:___________________________
FECHA DE ENTREGA O INSTALACIÓN:__________
GARANTIA LIMITADA POR DOS AÑOS Y EXCLUSIONES
Leviton garantiza al consumidor original de sus productos y no para beneficio de nadie más que este producto en el
momento de su venta por Leviton está libre de defectos en materiales o fabricación por un período de dos años desde la
fecha de la compra original. La única obligación de Leviton es corregir tales defectos ya sea con reparación o reemplazo,
como opción. Para detalles visite www.leviton.com o llame al 1-800-824-3005. Esta garantía excluye y renuncia toda
responsabilidad de mano de obra por remover o reinstalar este producto. Esta garantía es inválida si este producto es
instalado inapropiadamente o en un ambiente inadecuado, sobrecargado, mal usado, abierto, abusado o alterado en cualquier
manera o no es usado bajo condiciones de operación normal, o no conforme con las etiquetas o instrucciones. No hay otras
garantías implicadas de cualquier otro tipo, incluyendo mercadotecnia y propiedad para un propósito en particular
pero si alguna garantía implicada se requiere por la jurisdicción pertinente, la duración de cualquiera garantía implicada,
incluyendo mercadotecnia y propiedad para un propósito en particular, es limitada a dos años. Leviton no es responsable
por daños incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, incluyendo sin limitación, daños a, o pérdida de uso
de, cualquier equipo, pérdida de ventas o ganancias o retraso o falla para llevar a cabo la obligación de esta garantía.
Los remedios provistos aquí son remedios exclusivos para esta garantía, ya sea basado en contrato, agravio o de otra manera.
Para Asistencia Técnica llame al: 1-800-824-3005 (Sólo en EE.UU.) www.leviton.com
Ligne d’Assistance Technique : 1-800-405-5320 (Canada seulement) www.leviton.com
GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS ET EXCLUSIONS
Leviton garantit au premier acheteur, et uniquement au crédit du dit acheteur, que ce produit ne présente ni défauts de
fabrication ni défauts de matériaux au moment de sa vente par Leviton, et n’en présentera pas tant qu’il est utilisé de
façon normale et adéquate, pendant une période de 2 ans suivant la date d’achat. La seule obligation de Leviton sera
de corriger les dits défauts en réparant ou en remplaçant le produit défectueux si ce dernier est retourné port payé,
accompagné d’une preuve de la date d’achat, avant la fin de la dite période de 2 ans, à la Manufacture Leviton du
Canada S.R.I., au soin du service de l’Assurance Qualité, 165 boul. Hymus, Pointe-Claire, (Québec), Canada H9R
1E9. Par cette garantie, Leviton exclut et décline toute responsabilité envers les frais de main d’oeuvre encourus pour
retirer et réinstaller le produit. Cette garantie sera nulle et non avenue si le produit est installé incorrectement ou dans
un environnement inadéquat, s’il a été surchargé, incorrectement utilisé, ouvert, employé de façon abusive ou modifié de
quelle que manière que ce soit, ou s’il n’a été utilisé ni dans des conditions normales ni conformément aux directives ou
étiquettes qui l’accompagnent. Aucune autre garantie, explicite ou implicite, y compris celle de qualité marchande
et de conformité au besoin, n’est donnée, mais si une garantie implicite est requise en vertu de lois applicables, la
dite garantie implicite, y compris la garantie de qualité marchande et de conformité au besoin, est limitée à une durée
de 2 ans. Leviton décline toute responsabilité envers les dommages indirects, particuliers ou consécutifs,
incluant, sans restriction, la perte d’usage d’équipement, la perte de ventes ou les manques à gagner, et tout
dommage-intérêt découlant du délai ou du défaut de l’exécution des obligations de cette garantie. Seuls les recours
stipulés dans les présentes, qu’ils soient d’ordre contractuel, délictuel ou autre, sont offerts en vertu de cette garantie.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ AUX EXIGENCES DE LA FCC ET DES NMB
Les produits décrits aux présentes ont fait l’objet de tests et ont été jugés conformes aux normes en matière de dispositifs
numériques de classe A, en vertu de la partie 15 des règlements de la FCC. Ces normes ont été élaborées dans le but d’assurer
une protection raisonnable contre le brouillage préjudiciable quand de l’équipement est utilisé en milieu commercial. Les
produits génèrent, utilisent et peuvent irradier de l’énergie haute fréquence; s’ils ne sont pas installés et utilisés conformément
aux directives, ils peuvent engendrer des perturbations susceptibles de brouiller les radiocommunications. L’utilisation de ces
produits dans des milieux résidentiels risque de causer des parasites nuisibles, dans lequel cas l’utilisateur devra rectifier la
situation à ses frais.
ÉNONCÉ D’INDUSTRIE CANADA
Les produits décrits aux présentes sont conformes aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts
de licence. Ils peuvent être utilisés à condition qu’ils (1) ne causent aucun brouillage et (2) ne soient pas affectés par les
interférences d’autres dispositifs susceptibles notamment d’en perturber le fonctionnement.
WEB VERSION

This manual suits for next models

1

Other Leviton Surge Protector manuals

Leviton 52412-DS3 User manual

Leviton

Leviton 52412-DS3 User manual

Leviton 3880-DIN User manual

Leviton

Leviton 3880-DIN User manual

Leviton 37120-7 User manual

Leviton

Leviton 37120-7 User manual

Leviton 5280 User manual

Leviton

Leviton 5280 User manual

Leviton 51120-3R User manual

Leviton

Leviton 51120-3R User manual

Leviton 51015-WM User manual

Leviton

Leviton 51015-WM User manual

Leviton 32120-DY3 User manual

Leviton

Leviton 32120-DY3 User manual

Leviton 3803-MOD User manual

Leviton

Leviton 3803-MOD User manual

Leviton 51110-PTC User manual

Leviton

Leviton 51110-PTC User manual

Leviton 57000 Series User manual

Leviton

Leviton 57000 Series User manual

Leviton R Series User manual

Leviton

Leviton R Series User manual

Leviton 5480-IG User manual

Leviton

Leviton 5480-IG User manual

Leviton 3862-CON User manual

Leviton

Leviton 3862-CON User manual

Leviton 52000 Series User manual

Leviton

Leviton 52000 Series User manual

Leviton 51005-WM User manual

Leviton

Leviton 51005-WM User manual

Leviton 51120-1 User manual

Leviton

Leviton 51120-1 User manual

Leviton 51240-WM User manual

Leviton

Leviton 51240-WM User manual

Leviton 51020-WMT User manual

Leviton

Leviton 51020-WMT User manual

Leviton 37120-7 User manual

Leviton

Leviton 37120-7 User manual

Leviton 37120-7 User manual

Leviton

Leviton 37120-7 User manual

Leviton 3812 User manual

Leviton

Leviton 3812 User manual

Leviton 50240-MSA User manual

Leviton

Leviton 50240-MSA User manual

Leviton 5480 User manual

Leviton

Leviton 5480 User manual

Leviton 55240-ASA User manual

Leviton

Leviton 55240-ASA User manual

Popular Surge Protector manuals by other brands

Emerson 500 Series Installation, operation and maintenance manual

Emerson

Emerson 500 Series Installation, operation and maintenance manual

Digitus DN-95425 Quick installation guide

Digitus

Digitus DN-95425 Quick installation guide

AMX NXA-TSJ45 Specifications

AMX

AMX NXA-TSJ45 Specifications

Eaton RSPF Series installation instructions

Eaton

Eaton RSPF Series installation instructions

Airxcel Dicor products DP-SP50A-P instruction manual

Airxcel

Airxcel Dicor products DP-SP50A-P instruction manual

Patton electronics 530 user manual

Patton electronics

Patton electronics 530 user manual

Patton electronics 534 user manual

Patton electronics

Patton electronics 534 user manual

RectorSeal RSH-50 installation instructions

RectorSeal

RectorSeal RSH-50 installation instructions

Bits Limited Smart Strip user guide

Bits Limited

Bits Limited Smart Strip user guide

AmazonBasics B00TP1C1UC quick start guide

AmazonBasics

AmazonBasics B00TP1C1UC quick start guide

Sollatek FFM-B User instructions

Sollatek

Sollatek FFM-B User instructions

M-system MMH-1 instruction manual

M-system

M-system MMH-1 instruction manual

Panamax M4315-PRO instructions

Panamax

Panamax M4315-PRO instructions

B&B Electronics 232DSP Product information

B&B Electronics

B&B Electronics 232DSP Product information

OBO Bettermann V50-0-280 installation instructions

OBO Bettermann

OBO Bettermann V50-0-280 installation instructions

CFH CFHSO0200 installation guide

CFH

CFH CFHSO0200 installation guide

Siko AG03/1 user manual

Siko

Siko AG03/1 user manual

OBO Bettermann CombiController V50-280 Series installation instructions

OBO Bettermann

OBO Bettermann CombiController V50-280 Series installation instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.