LGB 20753 User manual

Modell der Dampok 99 5016
20753

2

3
Inhaltsverzeichnis: Seite
Sicherheitshinweise 4
Wichtige Hinweise 4
Funktionen 4
Betriebshinweise 4
Multiprotokollbetrieb 5
Wartung und Instandhaltung 6
Schaltbare Funktionen 6
CV -Tabelle 7
Bilder 28
Ersatzteile 30
Table of Contents: Page
Safety Notes 8
Important Notes 8
Functions 8
Information about operation 8
Multi-Protocol Operation 9
Service and maintenance 10
Controllable Functions 10
Table for CV 11
Figures 28
Spare parts 30
Inhoudsopgave: Pagina
Veiligheidsvoorschriften 16
Belangrijke aanwijzing 16
Functies 16
Bedrijfsaanwijzingen 16
Multiprotocolbedrijf 17
Onderhoud en handhaving 18
Schakelbare functies 18
CV 19
Afbeeldingen 28
Onderdelen 30
Indice del contenuto: Pagina
Avvertenze per la sicurezza 24
Avvertenze importanti 24
Funzioni 24
Avvertenze per ilfunzionamento 24
Esercizio multi-protocollo 25
Manutenzione ed assistere 26
Funzioni commutabili 26
CV 27
Figures 28
Pezzi di ricambio 30
Sommaire : Page
Remarques importantes sur la sécurité 12
Information importante 12
Fonctionnement 12
Remarques sur l’exploitation 12
Mode multiprotocole 12
Entretien et maintien 14
Fonctions commutables 14
CV 15
Images 28
Pièces de rechange 30
Indice de contenido: Página
Aviso de seguridad 20
Notas importantes 20
Funciones 20
Instrucciones de uso 20
Funcionamiento multiprotocolo 21
El mantenimiento 22
Funciones commutables 22
CV 23
Figuras 28
Recambios 30

4
Sicherheitshinweise
•Das Modell darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem eingesetzt werden.
• Nur Schaltnetzteile und Transformatoren verwenden,
die Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen.
• Das Modell darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt werden.
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung zu
Ihrem Betriebssystem.
• Nicht für Kinder unter 15 Jahren.
• ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen.
Wichtige Hinweise
• Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produktes und muss deshalb aufbe-
wahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben werden.
• Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden Garantieurkunde.
• Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren LGB-Fachhändler.
• Entsorgung: www.maerklin.com/en/imprint.html
Funktionen
• Das Modell ist für den Betrieb auf LGB-Zweileiter-Gleichstrom-Systemen mit
herkömmlichen LGB-Gleichstrom-Fahrpulten vorgesehen (DC, 0 – 24 V).
• Werkseitig eingebauter Multiprotokoll-Decoder (DC, DCC, mfx).
• Zum Einsatz mit dem LGB-Mehrzugsystem (DCC) ist das Modell auf Lokadresse 03
programmiert. Im Betrieb mit mfx wird die Lok automatisch erkannt.
• Veränderbare Lautstärke der Geräusche
• Mfx-Technologie für Mobile Station/Central Station.
Name ab Werk: 99 5016
• Die Funktionen können nur parallel aufgerufen werden. Die seriealle Funktionsaus-
lösung ist nicht möglich (beachten Sie hierzu die Anleitung zu Ihrem Steuergerät).
Allgemeiner Hinweis zur Vermeidung elektromagnetischer Störungen:
Um den bestimmungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten, ist ein permanenter,
einwandfreier Rad-Schiene-Kontakt der Fahrzeuge erforderlich.Führen Sie keine
Veränderungen an stromführenden Teilen durch.
Betriebsartenschalter
Im Führerstand der Lok nden Sie einen dreistugen Betriebsarten-Schalter (Bild 1).
Pos. 0 Lok stromlos abgestellt
Pos. 1 Lokmotoren, Dampfentwickler und Beleuchtung eingeschaltet
Pos. 2 wie Position 1
Mehrzweck-Steckdose
An der Rückwand des Führerhauses nden Sie eine Mehrzweck-Steckdose für Flach-
stecker (Bild 2). Über die Steckdose können Sie LGB-Wagen mit Beleuchtung oder
mit Geräuschelektronik an die Gleisspannung anschließen.
Dampfentwickler
Das Modell ist mit einem Dampfentwickler ausgestattet. Eine Probepackung mit
LGB-Dampf- und Reinigungsüssigkeit liegt bei. Den Schornstein nur zur Hälfte mit
der Flüssigkeit füllen. Wenn zu viel Flüssigkeit verwendet wird, kann diese nicht
verdampfen.

5
Multiprotokollbetrieb
Analogbetrieb
Der Decoder kann auch auf analogen Anlagen oder Gleisabschnitten betrieben wer-
den. Der Decoder erkennt die analoge Gleichspannung (DC) automatisch und passt
sich der analogen Gleisspannung an. Es sind alle Funktionen, die unter mfx oder DCC
für den Analogbetrieb eingestellt wurden aktiv (siehe Digitalbetrieb).
Die Eingebauten Sound-Funktionen sind ab Werk im Analogbetrieb nicht aktiv.
Digitalbetrieb
Der Decoder ist ein Multiprotokolldecoder. Der Decoder kann unter folgenden Digital-
Protokollen eingesetzt werden: mfx oder DCC.
Das Digital-Protokoll mit den meisten Möglichkeiten ist das höchstwertige Digital-
Protokoll. Die Reihenfolge der Digital-Protokolle ist in der Wertung fallend:
Priorität 1: mfx; Priorität 2: DCC; Priorität 3: DC
Hinweis: Digital-Protokolle können sich gegenseitig beeinussen. Für einen stö-
rungsfreien Betrieb empfehlen wir, nicht benötigte Digital-Protokolle mit Congura-
tions Variable (CV) 50 zu deaktivieren.
Deaktivieren Sie, sofern dies Ihre Zentrale unterstützt, auch dort die nicht benötigten
Digital-Protokolle.
Werden zwei oder mehrere Digital-Protokolle am Gleis erkannt, übernimmt der De-
coder automatisch das höchstwertige Digital-Protokoll, z.B. mfx/DCC, somit wird das
mfx-Digital-Protokoll vom Decoder übernommen.
Hinweis: Beachten Sie, dass nicht alle Funktionen in allen Digital-Protokollen möglich
sind. Unter mfx und DCC können einige Einstellungen von Funktionen, welche im
Analog-Betrieb wirksam sein sollen, vorgenommen werden.
Hinweise zum Digitalbetrieb
• Die genaue Vorgehensweise zum Einstellen der diversen CVs entnehmen Sie bitte
der Bedienungsanleitung Ihrer Mehrzug-Zentrale.
• Die ab Werk eingestellten Werte sind für mfx gewählt, so dass ein bestmöglichstes
Fahrverhalten gewährleistet ist.
Für andere Betriebssysteme müssen gegebenenfalls Anpassungen getätigt werden.
mfx-Protokoll
Adressierung
• Keine Adresse erforderlich, jeder Decoder erhält eine einmalige und eindeutige
Kennung (UID).
• Der Decoder meldet sich an einer Central Station oder Mobile Station mit seiner
UID-Kennung automatisch an.
Programmierung
• Die Eigenschaften können über die grasche Oberäche der Central Station bzw.
teilweise auch mit der Mobile Station programmiert werden.
• Es können alle CV mehrfach gelesen und programmiert werden.
• Die Programmierung kann entweder auf dem Haupt- oder dem Programmiergleis
erfolgen.
• Die Defaulteinstellungen (Werkseinstellungen) können wieder hergestellt werden.
• Funktionsmapping: Funktionen können mit Hilfe der Central Station 60212 (einge-
schränkt) und mit der Central Station 60213/60214/60215 beliebigen Funktionstasten
zugeordnet werden (Siehe Hilfe in der Central Station).
DCC-Protokoll
Adressierung
• Kurze Adresse – Lange Adresse – Traktionsadresse
• Adressbereich:
1 – 127 kurze Adresse, Traktionsadresse
1 – 10.239 lange Adresse
• Jede Adresse ist manuell programmierbar.
• Kurze oder lange Adresse wird über die CV 29 ausgewählt.
• Eine angewandte Traktionsadresse deaktiviert die Standard-Adresse.
Programmierung
• Die Eigenschaften können über die Conguration Variablen (CV) mehrfach geän-
dert werden.
• Die CV-Nummer und die CV-Werte werden direkt eingegeben.
• Die CVs können mehrfach gelesen und programmiert werden (Programmierung
auf dem Programmiergleis).
• Die CVs können beliebig programmiert werden (PoM - Programmierung auf dem
Hauptgleis). PoM ist nicht möglich bei den CV 1, 17, 18 und 29. PoM muss von Ihrer
Zentrale unterstützt werden (siehe Bedienungsanleitung ihres Gerätes).
• Die Defaulteinstellungen (Werkseinstellungen) können wieder hergestellt werden.
• 14 bzw. 28/128 Fahrstufen einstellbar.
Ab Werk ist die Lok auf 28 Fahrstufen programmiert. Sollte Ihr Fahrgerät auf 14
Farstufen eingestellt sein, so muss die Lok entsprechend umprogrammiert werden
(CV29, Bit1).
• Alle Funktionen können entsprechend dem Funktionsmapping geschaltet werden.
• Weitere Information, siehe CV-Tabelle DCC-Protokoll.
Es wird empfohlen, die Programmierungen grundsätzlich auf dem Programmiergleis
vorzunehmen.

6
WARTUNG
Schmierung
Die Achslager und die Lager des Gestänges hin und wieder mit je einem Tropfen
Märklin-Öl (7149) ölen.
Austauschen der Glühlampen
Laternen (vorne): Ziehen Sie die Lampenfassung nach unten und aus der Laterne
heraus.Tauschen Sie die Glühlampe aus. Bauen Sie die Laterne wieder zusammen.
Laternen (hinten): Hebeln Sie vorsichtig das Lampenglas aus dem Laternengehäuse.
Ziehen Sie dann mit einer Pinzette die eingesteckte Glühlampe aus der Fassung.
Setzen Sie jetzt eine neue Glühlampe ein. Bauen Sie schließlich die Laterne wieder
zusammen.
Innenbeleuchtung: Verwenden Sie eine Pinzette, um die Glühlampe auszutauschen.
Die Glühlampe ist an der Rückwand hinter dem Lokführer angebracht.
Austauschen des Haftreifens
• Verwenden Sie einen kleinen achen Schraubenzieher, um den Haftreifen auszu-
wechseln: Hebeln Sie den alten Haftreifen aus der Rille (Nut) im Treibrad.
• Schieben Sie vorsichtig den neuen Haftreifen in die Rille (Nut) im Rad.
• Überprüfen Sie, dass der Haftreifen richtig sitzt.
Austauschen des Dampfentwicklers
• Ziehen Sie die Abdeckung aus dem Schornstein (Bild. 3).
• Ziehen Sie dann den alten Dampfentwickler mit einer Spitzzange oder einer Pinzet-
te aus dem Schornstein (Bild. 4).
• Trennen Sie die Kabel durch.
• Verbinden Sie die Kabel mit dem neuen Dampfentwickler, indem Sie die abiso-
lierten Kabelenden verdrehen und isolieren (Bild. 5).
• Schieben Sie den neuen Dampfentwickler in
Schaltbare Funktionen
Beleuchtung 1LV + LR
Geräusch: Pfeife lang 1 Sound 1
Geräusch: Bremsenquietschen aus 2
Geräusch: Glocke 3
Sound 3
Geräusch: Schaffnerpff 4
Sound 6
Geräusch: Kohle schaufeln 5 Sound 9
Geräusch: Betriebsgeräusch 1,2 6 FS
Rauchgenerator 7 AUX 1
Sound an/aus 8
ABV, aus 9
Führerstandsbeleuchtung 10 AUX 2
Geräusch: Türen schließen 11 Sound 21
Geräusch: Luftpumpe 12 Sound 11
Geräusch: Pfeife kurz 13 Sound 2
Geräusch: Dampf ablassen 14 Sound 16
Geräusch: Sanden 15 Sound 17
Geräusch: Ansage 16 Sound 4
Geräusch: Ansage 17 Sound 5
Geräusch: Führerstandsgespräch 18 Sound 15
Geräusch: Führerstandsgespräch 19 Sound 22
Geräusch: Injektor 20 Sound 12
Geräusch: Schienenstöße 21 Sound 18
Geräusch: Puffer an Puffer 22 Sound 19
Geräusch: Ankuppeln / Abkuppeln 23 Sound 20
Geräusch: Wasserpumpe 24 Sound 7
Geräusch: Schüttelrost 25 Sound 10
Geräusch: Lichtmaschine 326 Sound 8
1im Analogbetrieb aktiv
2mit Zufallsgeräuschen
3nur in Verbindung mit F1

7
Register Belegung Bereich Default
1 Adresse 1 – 127 3
2 Minimalgeschwindigkeit 0 – 255 7
3 Anfahrverzögerung 0 – 255 5
4 Bremsverzögerung 0 – 255 5
5 Maximalgeschwindigkeit 0 – 255 172
8 Reset 8 159
13 Funktion F1 – F8 bei alternativem Gleissignal 0 – 255 96
14 Funktion FL, F9 – F15 bei alternativem Gleissignal 0 – 255 1
17 erweiterte Adresse, höherwertiges Byte 192 – 231 192
18 erweiterte Adresse, niederwertiges Byte 0 – 255 128
19 Traktionsadresse 0 – 255 0
21 Funktionen F1 – F8 bei Traktion 0 – 255 0
22 Funktionen FL, F9 – F15 bei Traktion 0 – 255 0
27 Bit 4: Bremsmodus Spannung gegen die Fahrtrichtung
Bit 5: Bremsmodus Spannung mit der Fahrtrichtung
0/16
0/32 16
29
Bit 0: Fahrtrichtung normal/invers
Bit 1: Anzahl der Fahrstufen 14/28(128)
Bit 2: Analogbetrieb aus/an
Bit 5: kurze / lange Adresse aktiv
0/1
0/2
0/4
0/32
6 / 22
50
Alternative Formate
Bit 0: Analog AC
Bit 1: Analog DC
Bit 2: DCC/MM
Bit 3: mfx aus/an
0/1
0/2
0/4
0/8
15
Register Belegung Bereich Default
60
Multibahnhofsansage
Bit 0 – 3: Anzahl der Bahnhöfe
Bit 4: Endansage wechselt die Reihenfolge
Bit 5: Lokrichtung wechselt die Reihenfolge
Bit 6: Vorgabe für Reihenfolge
0 – 15
0/16
0/32
0/64
1
63 Lautstärke gesamt 0 – 255 255
64 Schwelle für Bremsenquietschen 0 – 255 15
67 – 94 Geschwindigkeitstabelle Fahrstufen 1 – 28 0 – 255
112 Mapping Licht vorne, Modus 0 – 21 1
113 Mapping Licht vorne, Dimmer 0 – 255 255
114 Mapping Licht vorne, Periode 0 – 255 20
115 Ein- und Ausschalt-Verzögerung 0 – 255 0
116 – 143 Mapping phys. Ausgänge, Licht hinten, Aux 1 – 6,
vgl. 112 – 115
0 – 16
0 – 255
176 Minimalgeschwindigkeit analog DC 1 – 255 50
177 Maximalgeschwindigkeit analog DC 1 – 255 154
Die Werkseinstellungen zu den CVs des Funktionsmappings sind online unter
www.LGB.de als Anhang an die Lokanleitung verfügbar.
Hinweis:
Unter www.LGB.de nden Sie unter „Tools und Downloads“ eine ausführliche
Beschreibung des Decoders sowie ein Tool, mit dem Sie verschiedene Einstellungen
berechnen können.

8
Safety Notes
• This model may only be used with the operating system designed for it.
• Use only switched mode power supply units and transformers that are designed
for your local power system.
•This locomotive must never be supplied with power from more than one power pack.
• Pay close attention to the safety notes in the instructions for your operating system.
• Not for children under the age of 15.
• WARNING! Sharp edges and points required for operation.
Important Notes
• The operating instructions are a component part of the product and must therefore
be kept in a safe place as well as included with the product, if the latter is given to
someone else.
• The warranty card included with this product species the warranty conditions.
• Please see your authorized LGB dealer for repairs or spare parts.
• Disposing: www.maerklin.com/en/imprint.html
Functions
• This model is designed for operation on LGB two-rail DC systems with conventio-
nal LGB DC train controllers or power packs (DC, 0 – 24 volts).
• Factory-installed multiple protocol decoder (DC, DCC, mfx).
•
The model is programmed with locomotive address 03 for use with the LGB Multi
Train System (DCC). The locomotive is automatically recognized in operation with mfx.
• Volume can be changed for the sound effects
• Mfx technology for the Mobile Station/Central Station.
Name set at the factory: 99 5016
• The functions can be activated only in parallel. Serial activation of the functions is
not possible (Please note here the instructions for your controller).
General Note to Avoid Electromagnetic Interference:
A permanent, awless wheel-rail contact is required in order to guarantee operation
for which a model is designed. Do not make any changes to current-conducting parts.
Mode of Operation Switch
There is a three-position mode of operation switch in the locomotive‘s cab (Figure 1).
Pos. 0 Locomotive stopped, without power
Pos. 1 Locomotive motors, smoke unit, and lighting on
Pos. 2 Same as Position 1
General-Purpose Socket
There is a general-purpose socket for at plugs on the back wall of the locomotive
cab (Figure 2). You can connect LGB cars with lighting or with sound circuits to the
track voltage by means of this socket.
Smoke Unit
This model comes with a smoke unit. A test package with LGB smoke and cleaning
uid is included. Fill the smoke stack halfway with this uid. If too much uid is put in,
the smoke unit cannot produce smoke.

9
Multi-Protocol Operation
Analog Operation
This decoder can also be operated on analog layouts or areas of track that are
analog. The decoder recognizes alternating current (DC) and automatically adapts
to the analog track voltage. All functions that were set under mfx or DCC for analog
operation are active (see Digital Operation).
The built-in sound functions come from the factory inactive for analog operation.
Digital Operation
The decoders are multi-protocol decoders. These decoders can be used under the
following digital protocols: mfx or DCC.
The digital protocol with the most possibilities is the highest order digital protocol.
The sequence of digital protocols in descending order is:
Priority 1: mfx; Priority 2: DCC; Priority 3: DC
Note: Digital protocols can inuence each other. For trouble-free operation, we re-
commend deactivating those digital protocols not needed by using CV 50. Deactivate
unneeded digital protocols at this CV if your controller supports this function.
If two or more digital protocols are recognized in the track, the decoder automatically
takes on the highest order digital protocol, example: mfx/DCC; the decoder takes on
the mfx digital protocol (see previous table).
Note: Please note that not all functions are possible in all digital protocols. Several
settings for functions, which are supposed to be active in analog operation, can be
done under mfx and DCC.
Notes on digital operation
• The operating instructions for your central unit will give you exact procedures for
setting the different parameters.
• The values set at the factory have been selected for mfx in order to guarantee the
best possible running characteristics.
Adjustments may have to be made for other operating systems.
mfx Protocol
Addresses
• No address is required; each decoder is given a one-time, unique identier (UID).
• The decoder automatically registers itself on a Central Station or a Mobile Station
with its UID-identier.
Programming
• The characteristics can be programmed using the graphic screen on the Central
Station or also partially with the Mobile Station.
• All of the Conguration Variables (CV) can be read and programmed repeatedly.
• The programming can be done either on the main track or the programming track.
• The default settings (factory settings) can be produced repeatedly.
• 14/28 or 126 speed levels can be set.
As delivered from the factory, the locomotive is programmed for 28 speed levels. If
your locomotive controller is set for 14 speed levels, then the locomotive must be
reprogrammed (CV 29, Bit 1).
• Function mapping: Functions can be assigned to any of the function but-
tons with the help of the 60212 Central Station (with limitations) and with the
60213/60214/60215 Central Station (See help section in the Central Station).
• See the CV description for the DCC protocol for additional information.
DCC Protocol
Addresses
• Short address – long address – multiple unit address
• Address range:
1 – 127 for short address and multiple unit address,
1 – 10.239 for long address
• Every address can be programmed manually.
• Short or long address is selected by means of CV 29 (Bit 5).
• A multiple unit address that is being used deactivates the standard address.
Programming
• The characteristics can be changed repeatedly using the Conguration Variables
(CV).
• The CV numbers and the CV values are entered directly.
• The CVs can be read and programmed repeatedly. (Programming is done on the
programming track.)
• The CVs can be programmed in any order desired. (PoM - Programming can be done
on the main track). PoM is not possible with CVs CV 1, 17, 18, and 29. PoM must be
supported by your central controller (Please see the description for this unit.).
• The default settings (factory settings) can be produced repeatedly.
• 14 or 28/126 speed levels can be set.
• All of the functions can be controlled according to the function mapping (see CV
description).
• See the CV description for the DCC protocol for additional information.
We recommend that in general programming should be done on the programming track.

10
SERVICE
Lubrication
The axle bearings and the bearings for the valve gear should be oiled now and then
with a drop of Märklin oil (7149).
Replacing Light Bulbs
Lamps (front): Pull the lamp holder down and out of the lantern. Replace the light bulb.
Put the lantern back together.
Lamps (rear): Carefully lift the lens out of the lantern housing. Then use a pair of
tweezers to pull the light bulb out of the bulb holder. Now insert a new light bulb.
Finally, put the lantern back together.
Interior Lighting: Use a pair of tweezers to change the light bulb. The light bulb is
mounted on the back wall behind the engineer.
Replacing Traction Tires
• Use a small at screwdriver to change the track tire: Lift the old traction tire out of
the groove in the driving wheel.
• Carefully push the new traction tire into the groove in the wheel.
• Check to make sure that the traction tire is correctly seated.
Replacing the Smoke Unit
• Pull the cover off the smoke stack (Figure 3).
• Use a pair of needle nose pliers or a pair of tweezers to pull the old smoke unit out
of the smoke stack (Figure 4).
• Cut the wires.
• Connect the wires to the new smoke unit. To do this, strip a little insulations from
the ends of the wires, twist the wires, and nally insulate the wire connections
(Figure 5).
• Push the new smoke unit into the smoke
Controllable Functions
Lighting 1LV + LR
Sound effect: Long whistle blast 1 Sound 1
Sound effect: Squealing brakes off 2
Sound effect: Bell 3
Sound 3
Sound effect: Conductor whistle 4
Sound 6
Sound effect: Coal being shoveled 5 Sound 9
Sound effect: Operating sounds 1,2 6 FS
Smoke generator 7 AUX 1
Sound on/off 8
ABV, off 9
Engineer‘s cab lighting 10 AUX 2
Sound effect: Doors being closed 11 Sound 21
Sound effect: Air pump 12 Sound 11
Sound effect: Short whistle blast 13 Sound 2
Sound effect: Blowing off steam 14 Sound 16
Sound effect: sanding 15 Sound 17
Sound effect: Announcement 16 Sound 4
Sound effect: Announcement 17 Sound 5
Sound effect: Cab conversation 18 Sound 15
Sound effect: Cab conversation 19 Sound 22
Sound effect: Injector 20 Sound 12
Sound effect: Rail joints 21 Sound 18
Sound effect: Buffer to buffer 22 Sound 19
Sound effect: Coupling / uncoupling 23 Sound 20
Sound effect: Water pump 24 Sound 7
Sound effect: Rocker grate 25 Sound 10
Sound effect: Generator 326 Sound 8
1active in analog operation
2with random sounds
3only in conjunction with F1

11
Register Assignment Range Default
1 Address 1 – 127 3
2 Minimum speed 0 – 255 7
3 Acceleration delay 0 – 255 5
4 Braking delay 0 – 255 5
5 Maximum speed 0 – 255 172
8 Reset 8 159
13 Function F1 – F8 with alternative track signal 0 – 255 96
14 Function FL, F9 – F15 with alternative track signal 0 – 255 1
17 Expanded address, higher value byte 192 – 231 192
18 Expanded address, lower value byte 0 – 255 128
19 Multiple unit operation address 0 – 255 0
21 Functions F1 – F8 with multiple unit operation 0 – 255 0
22 Function FL, F9 – F15 with multiple unit operation 0 – 255 0
27
Bit 4: Braking mode voltage against the direction of travel
Bit 5: Braking mode voltage with the direction of travel
0/16
0/32 16
29
Bit 0: Direction normal/inverted
Bit 1: Number of speed levels 14/28(128)
Bit 2: Analog operation off/on
Bit 5: short / long address active
0/1
0/2
0/4
0/32
6 / 22
50
Alternative Formate
Bit 0: Analog AC
Bit 1: Analog DC
Bit 2: DCC/MM
Bit 3: mfx aus/an
0/1
0/2
0/4
0/8
15
Register Assignment Range Default
60
Multi-station announcement
Bit 0 – 3: Number of stations
Bit 4: Last announcement changes the sequence
Bit 5: Locomotive direction changes the sequence
Bit 6: Start for the sequence
0 – 15
0/16
0/32
0/64
1
63 Total volume 0 – 255 255
64 Threshhold for squealing brakes 0 – 255 15
67 – 94 Speed table for speed levels 1 – 28 0 – 255
112 Mapping lights in the front, mode 0 – 21 1
113 Mapping lights in the front, dimmer 0 – 255 255
114 Mapping lights in the front, cycle 0 – 255 20
115 On and Off Delay 0 – 255 0
116 – 143 Mapping phys. outputs, lights in the rear, Aux 1 – 6,
compare 112 – 115
0 – 16
0 – 255
176 Minimum speed in analog DC 1 – 255 50
177 Maximum speed in analog DC 1 – 255 154
The factory settings for the CVs in function mapping are available online at
www.LGB.de as an appendix to the locomotive instructions.
Note:
At www.LGB.de, you will nd at „Tools and Downloads“ an extensive description of
the decoder as well as a tool that you can use to calculate different settings.

12
Remarques importantes sur la sécurité
• La locomotive ne peut être utilisée qu‘avec le système d‘exploitation indiqué.
• Utiliser uniquement des convertisseurs et transformateurs correspondant à la
tension du secteur local.
•
La locomotive ne peut être alimentée en courant que par une seule source de courant.
• Veuillez impérativement respecter les remarques sur la sécurité décrites dans le
mode d’emploi de votre système d’exploitation.
• Ne convient pas aux enfants de moins de 15 ans.
• ATTENTION! Pointes et bords coupants lors du fonctionnement du produit.
Information importante
• La notice d‘utilisation fait partie intégrante du produit ; elle doit donc être conser-
vée et, le cas échéant, transmise avec le produit.
• Garantie légale et garantie contractuelle conformément au certicat de garantie
ci-joint.
• Pour toute réparation ou remplacement de pièces, adressez-vous à votre
détaillant-spécialiste LGB.
• Elimination : www.maerklin.com/en/imprint.html
Fonctionnement
• Le modèle est prévu pour être exploité sur des systèmes deux rails c.c. LGB avec
des pupitres de commandes LGB classiques en courant continu (DC, 0 – 24 V).
• Décodeur multiprotocolaire (DC, DCC, mfx) intégré.
• Pour l’utilisation avec le système multitrain LGB (DCC), le modèle est programmé sur
l’adresse 03. En mode d’exploitation mfx, la locomotive est reconnue automatiquement.
• Volume des bruitages réglable
• Technologie mfx pour Mobile Station/Central Station.
Nom encodée en usine : 99 5016
• Les fonctions ne peuvent être déclenchées qu’en parallèle. Le déclenchement des fon-
ctions en série n’est pas possible (consultez la notice de votre appareil de commande).
Indication d‘ordre général pour éviter les interférences électromagnétiques:
La garantie de l‘exploitation normale nécessite un contact roue-rail permanent et
irréprochable. Ne procédez à aucune modication sur des éléments conducteurs de
courant.
Commutateur de sélection du mode d’exploitation
Vous trouverez dans le poste de conduite de la loco un commutateur à trois positions
pour la sélection du mode d’exploitation (g. 1).
Pos. 0 Locomotive garée hors tension
Pos. 1 Moteurs de la loco, générateur de fumée et éclairage activés
Pos. 2 Idem Position 1
Prise multiusage
A l’arrière de la cabine de conduite se trouve une prise multiusage pour connecteur
plat (g. 2). Cette prise permet de raccorder des voitures LGB avec éclairage ou
module électronique de bruitage à la tension de la voie.
Générateur de fumée
Le modèle est équipé d’un générateur de fumée. Un échantillon de liquide fumigène
et de liquide de nettoyage LGB est fourni. Versez le liquide fumigène dans la chemi-
née jusqu’à mi-hauteur seulement. L‘utilisation d‘une trop grande quantité de liquide
empêche l’évaporation.
Mode multiprotocole
Mode analogique
On peut aussi faire fonctionner le décodeur sur des installations ou des sections de
voie analogiques. Le décodeur identie automatiquement la tension de voie analo-
gique (CC). Toutes les fonctions qui ont été paramétrée pour le mode analogique sous
mfx ou sous DCC sont actives (voir mode numérique).
Les fonctions sonores intégrées ne sont pas activées au départ d’usine pour l’exploi-
tation analogique.
Mode numérique
Les décodeur sont des décodeur multiprotocole. Le décodeur peut être utilisé avec
les protocoles numériques suivants: mfx, DCC
Le protocole numérique offrant les possibilités les plus nombreuses est le protocole
numérique à bit de poids fort. La hiérarchisation des protocoles numériques est
descendante :
Priorité 1: mfx; Priorité 2: DCC; Priorité 3:
DC
Indication: des protocoles numériques peuvent s’inuencer réciproquement. Pour
une exploitation sans perturbations, nous recommandons de désactiver avec CV 50
des protocoles numériques non nécessaires.
Dans la mesure où votre centrale les supporte, désactivez y aussi les protocoles
numériques non nécessaires.
Lorsque deux ou plusieurs protocoles numériques sont identiés au niveau de la
voie, le décodeur reprend automatiquement le protocole numérique à bit de poids

13
fort, p. ex. mfx/DCC. Le protocole numérique mfx est donc repris par le décodeur (voir
tableau antérieur).
Indication: remarquez que toutes les fonctions ne peuvent pas être actionnées dans
tous les protocoles numériques. Sous mfx et sous DCC, il est possible de procéder à
quelques paramétrages de fonctions devant être actives dans le cadre de l’exploita-
tion analogique.
Remarques relatives au fonctionnement en mode digital
• En ce qui concerne la procédure de réglage des divers paramètres, veuillez vous
référer au mode d‘emploi de votre centrale de commande multitrain.
• Les valeurs paramétrées d’usine sont choisies pour mfx de manière à garan-
tir le meilleur comportement de roulement possible. Pour d’autres systèmes
d’exploitation, ces valeurs devront éventuellement être adaptées.
Protocole mfx
Adressage
• Aucune adresse n’est nécessaire, le décodeur reçoit toutefois une identication
unique et non équivoque (UID).
• Avec son UID-identication, le décodeur indique automatiquement à une station
centrale ou à une station mobile qu’il est connecté.
Programmation
•Les caractéristiques peuvent être programmées par l’intermédiaire de la couche
graphique de la station centrale, voire en partie aussi au moyen de la station mobile.
• Toutes les congurations variables (CV) peuvent être lues et programmées de
façon réitérée.
• La programmation peut être réalisée soit sur la voie principale, soit sur la voie de
programmation.
• Les paramétrages par défaut (paramétrages usine) peuvent être rétablis.
• Mappage des fonctions: les fonctions peuvent être affectées à de quelconques
touches de fonction au moyen de la station centrale (60212) (restreinte) et avec la
station centrale 60213/60214/60215 (voir Aide au niveau de la station centrale).
Protocole DCC
Adressage
• Adresse brève – adresse longue – adresse de traction.
• Champ d’adresse:
1 – 127 adresse brève, adresse de traction
1 – 10.239 adresse longue
• Chaque adresse est programmable manuellement.
• Une adresse courte ou longue est sélectionnée via la CV 29 (bit 5).
• Une adresse de traction utilisée désactive l’adresse standard.
Programmation
• Les caractéristiques peuvent être modiées de façon réitérée par l’intermédiaire
des variables de conguration (CVs).
• Toutes les congurations variables (CV) peuvent être lues et programmées de
façon réitérée.
• La programmation peut être réalisée soit sur la voie principale, soit sur la voie de
programmation.
•Les CVs peuvent être programmées librement (programmation de la voie principale
(PoM). PoM n’est pas possible pour les CV 1, 17, 18 et 29. PoM doit être supportée
par votre centrale (voir mode d’emploi de votre appareil).
• Les paramétrages par défaut (paramétrages usine) peuvent être rétablis.
• 14 voire 28/128 crans de marche sont paramétrables.
Au départ d’usine, la loco est programmée sur 28 crans de marche. Si votre
régulateur de marche est réglé sur 14 crans de marche, la locomotive doit être
reprogrammée en conséquence (CV29, bit1).
• Toutes les fonctions peuvent être commutées en fonction du mappage des fonc-
tions (voir le descriptif des CVs).
• Pour toute information complémentaire, voir le tableau des CVs, protocole DCC.
Il est recommandé, de réaliser la programmation, fondamentalement, sur la voie de
programmation.

14
ENTRETIEN
Graissage
Graissez régulièrement la boîte d’essieux et le roulement de la tringlerie avec une
goutte d’huile Märklin (réf. 7149).
Remplacer les lampes incandescentes
Lanternes (à l’avant): Tirez la douille vers le bas et sortez-la de la lanterne. Changez
l’ampoule. Remontez la lanterne.
Lanterne (arrière): Avec un mouvement de levier, retirez prudemment le verre de la
lanterne. A l’aide d’une pincette, retirez l’ampoule de la douille. Insérez une nouvelle
ampoule. Remontez la lanterne.
Eclairage intérieur: Utilisez une pincette an de remplacer l’ampoule. L’ampoule est
située sur la paroi derrière le mécanicien.
Remplacer le bandage d’adhérence
•Pour remplacer le bandage d’adhérence, utilisez un petit tournevis plat : Faire levier
pour sortir le bandage d’adhérence usé de la rainure (cannelure) de la roue motrice.
• Poussez délicatement le nouveau bandage d’adhérence sur la roue et positi-
onnezle dans la rainure de la roue.
• Vériez qu’il est bien mis.
Remplacement du générateur de fumée
• Retirez le cache de sécurité de la cheminée (g. 3).
• Retirez le générateur de fumée défectueux de la cheminée à l’aide d’une pince
pointue ou d’une pincette (g. 4).
• Coupez le câble.
• Reliez le câble au nouveau générateur de fumée en torsadant et en isolant les
extrémités des ls dénudés (g. 5).
• Insérez le nouveau générateur
Fonctions commutables
Eclairage 1LV + LR
Bruitage : sifet longueur 1 Sound 1
Bruitage : Grincement de freins désactivé 2
Bruitage : Cloche 3
Sound 3
Bruitage : Sifet Contrôleur 4
Sound 6
Bruitage : Pelletage du charbon 5 Sound 9
Bruitage : Bruit d’exploitation 1,2 6 FS
Générateur de fumée 7 AUX 1
Activation/Désactivation du son 8
ABV, désactivé 9
Eclairage de la cabine de conduite 10 AUX 2
Bruitage : Fermeture des portes 11 Sound 21
Bruitage : Compresseur 12 Sound 11
Bruitage : sifet court 13 Sound 2
Bruitage : Échappement de la vapeur 14 Sound 16
Bruitage : Sablage 15 Sound 17
Bruitage : Annonce 16 Sound 4
Bruitage : Annonce 17 Sound 5
Bruitage : Conversation dans le poste de conduite 18 Sound 15
Bruitage : Conversation dans le poste de conduite 19 Sound 22
Bruitage : Injecteur 20 Sound 12
Bruitage : joints de rail 21 Sound 18
Bruitage : tampons joints 22 Sound 19
Bruitage : Attelage / Déconnecter 23 Sound 20
Bruitage : Pompe à eau 24 Sound 7
Bruitage : Grille à secousses 25 Sound 10
Bruitage : Dynamo d‘éclairage 326 Sound 8
1activée en mode d’exploitation analogique
2avec bruits aléatoires
3Uniquement en combinaison avec F1

15
Registres Affectation Domaine
Valeur
par défaut
1 Adresse 1 – 127 3
2 Vitesse minimale 0 – 255 7
3 Temporisation de démarrage 0 – 255 5
4 Temporisation de freinage 0 – 255 5
5 Vitesse maximale 0 – 255 172
8 Réinitialisation 8 159
13 Fonction F1à F8 pour signal de voie alternatif 0 – 255 96
14 Fonction FL, F9 à f15 pour signal de voie alternatif 0 – 255 1
17 Adresse avancée, byte supérieur 192 – 231 192
18 Adresse avancée, byte inférieur 0 – 255 128
19 Adresse traction 0 – 255 0
21 Fonctions F1 à F8 pour traction 0 – 255 0
22 Fonction FL, F9 à F15 pour traction 0 – 255 0
27 Bit 4 : Mode freinage, tension contre sens de marche
Bit 5 : Mode freinage, tension avec le sens de marche
0/16
0/32 16
29
Bit 0 : Sens de marche normal/inversé
Bit 1: Nombre de crans de marche 14/28(128)
Bit 2: Mode analogique désactivé/activé
Bit 5: Adresse courte/longue activée
0/1
0/2
0/4
0/32
6 / 22
50
Alternative Formate
Bit 0: Analog AC
Bit 1: Analog DC
Bit 2: DCC/MM
Bit 3: mfx aus/an
0/1
0/2
0/4
0/8
15
Registres Affectation Domaine
Valeur
par défaut
60
Annonce en gare multiple
Bit 0 à 3: Nombre des gares
Bit 4: Annonce nale modie l’ordre
Bit 5: Sens de marche de la loco modie l’ordre
Bit 6: Ordre par défaut
0 – 15
0/16
0/32
0/64
1
63 Volume global 0 – 255 255
64 Seuil pour grincement de frein 0 – 255 15
67 – 94 Tableau de vitesse, crans de marche 1 à 28 0 – 255
112 Mapping éclairage avant, mode 0 – 21 1
113 Mapping éclairage avant, variateur 0 – 255 255
114 Mapping éclairage avant, période 0 – 255 20
115 Temporisation de mise en marche/arrêt 0 – 255 0
116 – 143 Mapping sorties phys., éclairage arrière, Aux 1 à 6,
cf. 112 à 115
0 – 16
0 – 255
176 Vitesse minimale analogique c.c. 1 – 255 50
177 Vitesse maximale analogique c.c. 1 – 255 154
Les paramètres d’usine relatifs aux CV du mappage de fonctions sont disponibles en
ligne sur www.LGB.de dans l’annexe de la notice de la locomotive.
Remarque :
Sur le site www.LGB.de, vous trouverez sous „Outils et téléchargements“ une
description détaillée du décodeur ainsi qu’un outil qui vous permettra de calculer
différents paramètres.

16
Veiligheidsaanwijzingen
•Het model mag alleen met het daarvoor bestemde bedrijfssysteem gebruikt worden.
• Alleen netadapters en transformatoren gebruiken die overeenkomen met de
plaatselijke netspanning.
• De loc mag alleen vanuit een voedingspunt gevoed worden.
• Volg de veiligheidsaanwijzingen in de gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem
nauwgezet op.
• Niet geschikt voor kinderen jonger dan 15 jaar.
•Let op! Het model bevat vanwege de functionaliteit scherpe kanten en punten.
Belangrijke aanwijzing
• De gebruiksaanwijzing is een onderdeel van het product en dient daarom bewaard
en meegegeven worden bij het doorgeven van het product.
• Vrijwaring en garantie overeenkomstig het bijgevoegde garantiebewijs.
• Voor reparaties en onderdelen kunt u terecht bij uw LGB-dealer.
• Verwijderingsaanwijzingen: www.maerklin.com/en/imprint.html
Functies
• Het model is geschikt voor het gebruik met LGB-tweerail-gelijkstroomsystemen
met de gebruikelijke LGB-gelijkstroomrijregelaars (DC 0 – 24V)
• Fabrieksmatig ingebouwde multiprotocol–decoder (DC, DCC, mfx).
• Voor het gebruik met het LGB- meertreinen-systeem is het model op loc adres 03
ingesteld. In het mfx bedrijf wordt de loc automatisch herkend.
• Volume van de geluiden instelbaar
• Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station.
Naam af de fabriek: 99 5016
• De functies kunnen alleen parallel geschakeld worden. Het serieel schakelen
van de functies is niet mogelijk ( zie hiervoor ook de gebruiksaanwijzing van uw
besturingsapparaat).
Algemene aanwijzing voor het vermijden van elektromagnetische storingen:
Om een betrouwbaar bedrijf te garanderen is een permanent, vlekkeloos wielas - rail
contact van het voertuig noodzakelijk. Voer geen wijzigingen uit aan de stroomvoe-
rende delen.
Bedrijfssoorten schakelaar
In de cabine van de loc vindt u een bedrijfsschakelaar (afb. 1).
Pos. 0 Loc is stroomloos
Pos. 1 Loc motor, rookgenerator en verlichting ingeschakeld
Pos. 2 Als positie 1
Universele stekkerbus
Het model heeft een universele stekkerbus voor een platte stekker aan de achterzijde
van de loc (afb. 2). Via deze stekkerbus kunt u LGB rijtuigen met verlichting of met een
geluidsmodule van stroom voorzien.
Rookgenerator
Het model is uitgerust met een rookgenerator. Een proefverpakking met LGB-rook- en
reinigingsvloeistof is bijgevoegd. De schoorsteen slechts voor de helft vullen met de
vloeistof. Als er teveel vloeistof gebruikt wordt kan deze niet verdampen.

17
Multiprotocolbedrijf
Analoogbedrijf
De decoder kan ook op analoge modelbanen of spoortrajecten gebruikt worden. De
decoder herkent de analoge gelijkspanning (DC) automatisch en past zich aan de
analoge railspanning aan. Alle functies die onder mfx of DCC voor het analoge bedrijf
zijn ingesteld, worden geactiveerd (zie digitaalbedrijf).
De ingebouwde soundfuncties zijn af fabriek niet actief bij analoog bedrijf.
Digitaalbedrijf
De Decoder is een multiprotocoldecoder. De decoder kan onder de volgende digitale
protocollen ingezet worden: mfx, DCC.
Het digitaalprotocol met de meeste mogelijkheden is het primaire digitaalprotocol. De
volgorde van de digitaalprotocollen is afnemend in mogelijkheden:
Prioriteit 1: mfx; Prioriteit 2: DCC; Prioriteit 3: DC
Opmerking: de digitale protocollen kunnen elkaar beïnvloeden. Voor een storingsvrij
bedrijf is het aan te bevelen de niet gebruikte protocollen met CV 50 te deactiveren.
Deactiveer eveneens, voor zover uw centrale dit ondersteunt, ook de daar niet
gebruikte digitale protocollen.
Worden twee of meer digitaal protocollen op de rails herkend, dan neemt de decoder
automatisch het protocol met de hoogste prioriteit, bijv. mfx/DCC, dan wordt door de
decoder het mfx-digitaalprotocol gebruikt (zie bovenstaand overzicht).
Opmerking: let er op dat niet alle functies in alle digitaalprotocollen mogelijk zijn.
Onder mfx of DCC kunnen enkele instellingen, welke in analoogbedrijf werkzaam
moeten zijn, ingesteld worden.
Aanwijzingen voor digitale besturing
• Het op de juiste wijze instellen van de diverse parameters staat beschreven in de
handleiding van uw digitale Centrale.
• Fabrieksmatig zijn de waarden voor mfx zo ingestelt dat optimale rijeigenschappen
gegarandeerd zijn.
Voor andere bedrijfssystemen moeten eventueel aanpassingen uitgevoerd worden.
mfx-protocol
Adressering
• Een adres is niet nodig, elke decoder heeft een éénmalig en éénduidig kenmerk (UID).
• De decoder meldt zich vanzelf aan bij het Central Station of Mobile Station met zijn
UID-kenmerk.
Programmering
• De eigenschappen kunnen m.b.v. het grasche scherm op het Central Station resp.
deels ook met het Mobile Station geprogrammeerd worden.
• Alle conguratie variabelen (CV) kunnen vaker gelezen en geprogrammeerd worden.
• De programmering kan zowel op het hoofdspoor als op het programmeerspoor
gebeuren.
• De default-instellingen (fabrieksinstelling) kunnen weer hersteld worden.
• Functiemapping: functies kunnen met behulp van het Central Station 60212 (met
beperking) en met het Central Station 60213/60214/60215 aan elke gewenste functi-
etoets worden toegewezen (zie het helpbestand in het Central Station.
DCC-protocol
Adressering
• Kort adres – lang adres – tractie adres
• Adresbereik:
1 – 127 kort adres, tractie adres
1 – 10.239 lang adres
• Elk adres is handmatig programmeerbaar.
• Kort of lang adres wordt met CV 29 (bit 5) gekozen.
• Een toegepast tractieadres deactiveert het standaardadres.
Programmering
• De eigenschappen van de decoder kunnen via de conguratie variabelen (CV)
vaker gewijzigd worden.
• De CV-nummers en de CV-waarden worden direct ingevoerd.
• De CV’s kunnen vaker gelezen en geprogrammeerd worden (programmering op het
programmeerspoor).
• De CV’s kunnen naar wens geprogrammeerd worden (PoM - programmering op
het hoofdspoor). PoM is niet mogelijk bij CV 1, 17, 18 en 29. PoM moet door uw
centrale ondersteund worden (zie de gebruiksaanwijzing van uw apparaat).
• De default-instellingen (fabrieksinstelling) kunnen weer hersteld worden.
• 14 resp. 28/128 rijstappen instelbaar.
De loc staat standaard ingesteld op 28 rijfasen. Als uw trein is ingesteld op 14
rijfasen, moet de loc worden omgeprogrammeerd (VC 29, bit 1).
• Alle functies kunnen overeenkomstig de functiemapping geschakeld worden (zie
CV-beschrijving).
• Voor verdere informatie, zie de CV-tabel DCC-protocol.
Het is aan te bevelen om het programmeren alleen op het programmeerspoor uit te
voeren.

18
ONDERHOUD
Smering
De aslagers en de lagers van de schuifbeweging af en toe met een druppel Märklin
olie (7149) oliën.
Lampen vervangen
Lampen (voor): Trek de lamptting naar beneden uit de lantaarn. Vervang de gloei-
lamp. Zet de lantaarn weer in elkaar.
Lampen (achterzijde): voorzichtig het glas van de lantaarn wippen. Met een pincet de
defecte gloeilamp uit de tting trekken. Een nieuwe gloeilamp plaatsen. De lantaarn
weer in elkaar zetten.
Binnenverlichting: Met een pincet de defecte gloeilamp uit de tting trekken. Een
nieuwe gloeilamp plaatsen.
Antislipbanden vervangen
• Gebruik een kleine platte schroevendraaier om de antislipbanden te vervangen:
Wip de oude antislipbanden voorzichtig uit de gleuf van het wiel.
• De nieuwe antislipband voorzichtig over het wiel schuiven en in de gleuf van het
wiel aanbrengen.
• Controleren of de antislipband goed is geplaatst.
Vervangen van de rookgenerator
• Afdekking uit de schoorsteen trekken (afb. 3).
• Oude rookgenerator met een punttang of een pincet uit de schoorsteen trekken
(afb. 4).
• Knip de draden door.
• Verbind de draden met de nieuwe rookgenerator door de afgeïsoleerde draad
uiteinden in elkaar te draaien en te isoleren (afb. 5).
• De nieuwe rookgenerator in de schoorsteen schuiven.
• Model weer in elkaar zetten.
Schakelbare functies
verlichting 1LV + LR
Geluid: uit lang 1 Sound 1
Geluid: piepende remmen uit 2
Geluid: luidklok 3
Sound 3
Geluid: conducteuruit 4
Sound 6
Geluid: kolenscheppen 5 Sound 9
Geluid: bedrijfsgeluiden 1,2 6 FS
Rookgenerator 7 AUX 1
Sound aan/uit 8
ABV, uit 9
Cabineverlichting 10 AUX 2
Geluid: deuren sluiten 11 Sound 21
Geluid: luchtpomp 12 Sound 11
Geluid: uit kort 13 Sound 2
Geluid: stoom afblazen 14 Sound 16
Geluid: zandstrooier 15 Sound 17
Geluid: omroepbericht 16 Sound 4
Geluid: omroepbericht 17 Sound 5
Geluid: cabinegesprek 18 Sound 15
Geluid: cabinegesprek 19 Sound 22
Geluid: injector 20 Sound 12
Geluid: raillassen 21 Sound 18
Geluid: buffer aan buffer 22 Sound 19
Geluid: aankoppelen / afkoppelen 23 Sound 20
Geluid: waterpomp 24 Sound 7
Geluid: schudrooster 25 Sound 10
Geluid: generator 326 Sound 8
1In analoogbedrijf actief
2met toevalsgeluiden
3alleen in combinatie met F1

19
Register Belegging Bereik Default
1 Adres 1 – 127 3
2 Minimumsnelheid 0 – 255 7
3 Optrekvertraging 0 – 255 5
4 Afremvertraging 0 – 255 5
5 Maximumsnelheid 0 – 255 172
8 Reset 8 159
13 Functie F1 – F8 bij alternatief railsignaal 0 – 255 96
14 Functie FL, F9 – f15 bij alternatief railsignaal 0 – 255 1
17 Lange adressering, hoogste byte 192 – 231 192
18 Lange adressering, laagste byte 0 – 255 128
19 Tractieadres 0 – 255 0
21 Functie F1 – F8 bij tractie 0 – 255 0
22 Functie FL, F9 – F15 bij tractie 0 – 255 0
27 Bit 4: remmodus spanning tegengesteld aan rijrichting
Bit 5: remmodus spanning gelijk aan rijrichting
0/16
0/32 16
29
Bit 0: Rijrichting normaal/omgekeerd
Bit 1: Aantal rijstappen 14/28(128)
Bit 2: Analoogbedrijf uit/aan
Bit 5: kort / lang adres actief
0/1
0/2
0/4
0/32
6 / 22
50
Alternative Formate
Bit 0: Analog AC
Bit 1: Analog DC
Bit 2: DCC/MM
Bit 3: mfx aus/an
0/1
0/2
0/4
0/8
15
Register Belegging Bereik Default
60
Multi station omroep
Bit 0 – 3: aantal stations
Bit 4: eindstation omroep, volgorde wijzigt
Bit 5: rijrichting wijzigt de volgorde
Bit 6: voorwaarde voor volgorde
0 – 15
0/16
0/32
0/64
1
63 Totaal volume 0 – 255 255
64 Drempelwaarde voor piepende remmen 0 – 255 15
67 – 94 Snelheidstabel voor rijstappen 1 - 28 0 – 255
112 Mapping licht voor, Modus 0 – 21 1
113 Mapping licht voor, dimmer 0 – 255 255
114 Mapping licht voor, periode 0 – 255 20
115 In- en uitschakelvertraging 0 – 255 0
116 – 143 Mapping fysieke uitgangen, licht achter, Aux 1 – 6,
vgl. 112 – 115
0 – 16
0 – 255
176 Minimumsnelheid analoog DC 1 – 255 50
177 Maximumsnelheid analoog DC 1 – 255 154
De fabrieksinstellingen van de CV’s voor functiemapping vindt u als bijlage bij de
handleiding van de loc op www.LGB.de.
Opmerking:
Op de internet site www.LGB.de vindt u onder “Tools und Downloads” een uitvoerige
beschrijving van de decoder en tevens een tool waarmee u de verschillende instel-
lingen kunt berekenen.

20
Aviso de seguridad
• Está permitido utilizar el modelo en miniatura únicamente con un sistema operati-
vo previsto para la misma.
• Utilizar exclusivamente fuentes de alimentación conmutadas y transformadores
cuya tensión de red coincida con la local.
•
El modelo en miniatura debe realizarse exclusivamente desde una fuente de potencia.
• Siempre tenga presentes las advertencias de seguridad recogidas en las instruc-
ciones de empleo de su sistema operativo.
• No apto para niños menores de 15 años.
• ¡ATENCIÓN! El modelo en miniatura incorpora cantos y puntas cortantes impue-
stas por su funcionalidad.
Notas importantes
• Las instrucciones de empleo forman parte del producto y, por este motivo, deben
conservarse y entregarse junto con el producto en el caso de venta del mismo.
• Responsabilidad y garantía conforme al documento de garantía que se adjunta.
• Para cualquier reparación y para el pedido de recambios, por favor diríjase a su
distribuidor profesional de LGB.
• Para su eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html
Funciones
• El modelo en miniatura ha sido previsto para el funcionamiento en sistemas de
corriente continua de dos conductores LGB provistos de pupitres de conducción
de corriente continua LGB convencionales (corriente continua, 0 – 24 V).
• Decoder multiprotocolo montado en fábrica (DC, DCC, mfx).
• Para su uso con el sistema multitren LGB (DCC), el modelo en miniatura está
programado en la dirección de locomotora 03. En funcionamiento con mfx, la
locomotora es identicada automáticamente.
• Volumen variable de los ruidos
• Tecnología mfx para la Mobile Station/Central Station.
Nombre de fábrica: 99 5016
• Las funciones se pueden ejecutar solo en paralelo. No es posible una activación
secuencial de las funciones (tenga presente al respecto las instrucciones de
empleo de su unidad de control).
Consejo general para evitar las interferencias electromagnéticas:
Para garantizar un funcionamiento según las previsiones se requiere un contacto
rueda-carril de los vehículos permanente sin anomalías. No realice ninguna modi-
cación en piezas conductoras de la corriente.
Selector de modo de funcionamiento
En la cabina de conducción de la locomotora encontrará un selector de modo de
funcionamiento de tres posiciones (Figura 1).
Pos. 0 Loco estacionada sin corriente
Pos. 1 Motores de la locomotora, generador de vapor y
alumbrado/iluminación encendidos
Pos. 2 como posición 1
Enchufe multiuso
En la parte posterior de la cabina de conducción hay un enchufe multiuso para
conectores planos (Figura 2). El enchufe le permite conectar a la tensión de vía los
coches/vagones LGB con alumbrado o electrónica de sonidos.
Generador de vapor
El modelo en miniatura está equipado con un generador de vapor. Se adjunta una
muestra con un botellín de líquido de vapor y de limpieza LGB. Llenar de líquido
la chimenea solo hasta la mitad. Si se utiliza demasiado líquido, éste no se puede
evaporar.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other LGB Toy manuals
Popular Toy manuals by other brands

Twisted Hobbys
Twisted Hobbys EXTRA SLICK Assembly manual

TILLIG BAHN
TILLIG BAHN 83410 manual

GRAUPNER
GRAUPNER MDM-1 FOX 4559 instructions

LEGO
LEGO 10232 Creator user guide

Hirobo
Hirobo SCEADU Evolution EX H.P.M instruction manual

Hasbro
Hasbro Transformers Cyberverse Adventures Bumblebee quick start guide