LGB 23402 User manual

CERTIFIKAT
DAS VORBILD
Der bekannteste Loktyp der
Rhätischen Bahn ist das "Krokodil"
Ge 6/6, von dem in den 1920er
Jahren 15 Stück gebaut wurden. Mit
1067 PS Dauerleistung bewährten
sich die Lokomotiven vor Güter- und
Personenzügen auf den steilen
Strecken der Schweizer Alpen. Heute
noch werden einige Krokodile vor
Sonderzügen eingesetzt, z. B. dem
"Alpine Classic Pullman Express".
Bedienungsanleitung
Instruction
Instructions de Service
RhB-Ellok Ge 6/6 I 412, Sound
GARANTIE
Unsere Produkte sind Präzisions-
wertarbeit in Design und Technik. Wie bei
einer wertvollen Uhr werden feinstme-
chanische Präzisionsteile von Hand ge-
fertigt. Permanente Materialkontrollen,
Fertigungskontrollen und die Endkon-
trolle vor Auslieferung garantieren unser
gleichbleibend hohes Qualitätsniveau.
Um wirklich ungetrübten Spaß zu haben,
lesen Sie bitte diese Garantie- und
Bedienungsanleitung.
Wir (ERNST PAUL LEHMANN PATENT-
WERK) auf dieses Produkt weltweit eine
Garantie von 2 Jahren ab dem Erstkauf
für Fehlerfreiheit von Material und
Funktion, sofern dieses Produkt mit
Kaufbeleg bei einem von uns autorisier-
ten Fachhändler erworben wurde.
BeiberechtigtenReklamationeninnerhalb
von 2 Jahren nach Kaufdatum werden wir
gegen Vorlage des entsprechenden
Kaufbelegs nach unserem Ermessen
kostenlos nachbessern, bzw. kostenlosen
Ersatz liefern. Sollten Nachbesserung
oder Ersatzlieferung unmöglich sein, so
räumen wir Ihnen nach unserem Er-
messen eine angemessene Minderung
ein oder erstatten Ihnen statt dessen den
Kaufpreis zurück.
Unabhängig von diesen Garantie-
leistungen bleiben Ihnen selbstverständ-
lich Ihre gesetzlichen Ansprüche insbe-
sondere wegen Sachmängel erhalten.
Um einen Anspruch auf Garantieleistung
geltend zu machen, übergeben Sie bitte
das beanstandete Produkt, zusammen
mit dem Kaufbeleg, Ihrem von uns auto-
risierten Händler. Um einen autorisierten
Händler zu finden, wenden Sie sich bitte
an eine der unten aufgeführten Service-
Abteilungen. Sie können das Produkt
auch, zusammen mit dem Kaufbeleg, an
eine der beiden unten aufgeführten
Serviceabteilungen einschicken. Die
Einsendung erfolgt zu Ihren Lasten.
ERNST PAUL LEHMANN PATENTWERK
Service-Abteilung Garantie
Saganer Str. 1-5
90475 Nürnberg
Deutschland
Telefon (09 11) 83 707-0
LGB OF AMERICA
Warranty Service Department
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego, CA 92 121
USA
Tel: (858) 535-93 87
Bitte beachten Sie:
- Für Schäden durch unsachgemäße
Behandlung oder Fremdeingriff sowie für
Verschleißteile besteht kein Garantie-
anspruch.
- Transformatoren und Regler unterliegen
strengen CE-UL-Vorschriften und dürfen
nur vom Hersteller geöffnet und repariert
werden. Zuwiderhandlungen bewirken
zwingend Garantieverlust und generelle
Reparaturverweigerung.
- Nur für USA: Diese Garantie gibt Ihnen
genau definierte Rechte. Weiterhin ver-
bleiben Ihnen unter Umständen je nach
Bundesstaat weitere Rechte.
Wir sind sehr stolz auf unsere Produkte.
Wir alle hoffen, daß sie Ihnen viele Jahre
lang Freude bereiten.
GARANTIE
Nos produits de qualité supérieure sont le
résultat du mariage de l’innovation et de
la technologie. À l’instar d’une montre
précieuse, tous les composants sont
fabriqués à la main par nos artisans méti-
culeux. Unprogrammerigoureuxd’assu-
rance de la qualité, de la sélection des
matériaux à l’assemblage et aux vérifica-
tions avant sortie des ateliers, garantis-
sent un haut niveau de qualité constante.
Afin d’obtenir la plus grande satisfaction
de ce produit, veuillez lire la fiche d’ins-
tructions ainsi que cette garantie.
Nous (Ernst Paul Lehmann Patentwerk)
garantissons ce produit, à l’échelle mon-
diale, contre tout vice de matière et de
fabrication, pendant deux ans à partir de
ladated’achatparl’acheteuroriginal,sile
produit a été acheté chez un détaillant
autorisé.
Si vous demandez un recours en garantie
pour un motif jugé recevable, joignez la
preuve de l’achat chez un détaillant auto-
risé et nous réparerons ou remplacerons
le produit à notre discrétion. S’il s’avère
impossible de réparer ou de remplacer le
produit, nous rembourserons, à notre
discrétion, tout ou partie du prix d’achat.
Vous pouvez disposer d’autres droits
légaux en plus de cette garantie, en parti-
culier en cas de vice de matière.
Pour initier une demande de règlement
au titre de cette garantie, veuillez ramener
le produit, avec la preuve d’achat, à votre
revendeur autorisé. Pour trouver l’adres-
se d’un revendeur autorisé, veuillez entrer
en rapport avec l’un des Centres de servi-
ce après-vente cidessous. Vous pouvez
également renvoyer le produit, avec la
preuve d’achat, directement à l’un des
Centres de service après-vente ci-des-
sous. L’expéditeur est responsable des
frais d’expédition, de l’assurance et des
frais de douane.
ERNST PAUL LEHMANN PATENTWERK
Service-Abteilung Garantie
Saganer Str 1-5
90475 Nürnberg
ALLEMAGNE
Tel : (09 11) 83 707 0
LGB OF AMERICA
Warranty Service Department
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego CA 92121
ÉTATS-UNIS
Tel : (858) 535-93 87
Veuillez bien noter que :
- Cette garantie ne couvre pas les dom-
mages résultat d’une utilisation inadé-
quate, ni de modification/réparation non
autorisée. Cette garantie ne couvre pas
l’usure normale.
- Les transformateurs et commandes
sont conformes aux normes rigoureuses
CE et UL et ne peuvent être ouverts et
réparés que par le fabricant. Toute viola-
tion à cet égard entraînera la perte impé-
rative de tous les droits de garantie et un
refus de toutes réparations, quelles qu’el-
les soient.
- États-Unis uniquement : Cette garantie
vous donne des droits légaux spéci-
fiques, et vous pouvez également avoir
d’autres droits qui varient d’un État à l’autre.
Nous sommes très fiers de nos produits
et nous vous souhaitons des années d’a-
musement inoubliables avec votre hobby
qui est également le nôtre.
WARRANTY
This precision product is made using
quality designs and technology. Like a
fine timepiece, it has been crafted by
hand. Constant monitoring of materials
and assembly, together with final testing,
ensure a consistent level of high quality.
To get the most enjoyment from this
product, we encourage you to read the
instructions and this warranty.
We (Ernst Paul Lehmann Patentwerk)
warrant this product worldwide for two
years from the date of original consumer
purchase against defects in materials and
workmanship, if purchased from an
authorized retailer.
If you have a valid warranty claim, includ-
ing proof of purchase from an authorized
retailer, we will repair or replace the prod-
uct at our discretion. If it is impossible to
repair or replace the product, we will
refund all or a reasonable portion of the
purchase price at our discretion.
Of course, you may have other legal
rights independent of this warranty, par-
ticularly in the case of material defects.
To make a claim under this warranty,
please bring the product, with the proof
of purchase, to your authorized retailer.
To find an authorized retailer, please con-
tact one of the service departments listed
below. You may also send the product,
with the proof of purchase, directly to one
of the service departments listed below.
You are responsible for any shipping
costs, insurance and customs fees.
ERNST PAUL LEHMANN PATENTWERK
Service-Abteilung Garantie
Saganer Str. 1-5
90475 Nürnberg
Deutschland
Telephone: (09 11) 83 707 0
LGB OF AMERICA
Warranty Service Department
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego, CA 92121
USA
Telephone: (858) 535-93 87
Please note:
- This warranty does not cover damage
caused by improper use or unauthorized
modifications/repairs. This warranty does
not cover normal wear and tear.
- Transformers and controls are subject
to strict CE and UL regulations and may
only be opened and repaired by the man-
ufacturer. Any violations automatically
void this warranty and prevent any repair
by us.
- U.S. only: This warranty gives you spe-
cific legal rights, and you may also have
other rights which vary from State to
State.
We are very proud of our products, and
all of us sincerely hope they give you
many years of enjoyment!
Wolfgang, Rolf, Johannes
Richter
8.869110.279 0.55 0505 Fa
Änderungen der technischen Ausführungen vorbehalten.
We reserve the right to make technical alterations without prior notice.
Modifications de constructions réservées.
Für drinnen und draussen - For indoors and outdoors
Achtung!
Verpackung und Betriebsanleitung aufbewahren!
Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, modellbedingt besteht Quetsch-
und Klemmgefahr durch Antriebsgestänge der Lok.
Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, wegen funktions- und modellbe-
dingter scharfer Kanten und Spitzen.
Attention!
This product is not for children under 8 years of age. It has moving parts
that can pinch and bind.
This product is not for children under 8 years of age. This product has
small parts, sharp parts and moving parts.
Attention!
Veuillez conserver l’emballage et le mode d’emploi!
Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans. L’embiellage de la loco-
motive peut pincer les doigts de jeunes enfants.
Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans. Présence de petits élé-
ments susceptibles d’être avalés.
Attenzione!
Conservare l’imballo e le istruzioni per l’uso!
Non adatto a bambini di età inferiore agli 8 anni poiché vi è possibilità a
pericolo di schiacciamento delle dita quando il treno è in funzione.
Non adatto a bambini di età inferiore agli 8 anni in quanto le strutture pre-
sentano spigoli vivi e punte accuminate.
Atención!
Guardar el carton de embalaje y las Instrucciones para el uso!
No adecuado para niños menores de 8 años. Según el modelo, existe el
peligro de sufrir contusiones o de cogerse los dedos a causa del varillaje
de accionamiento de la locomotora. No adecuado para niños menores de
8 años, debido a cantos y puntas peligrosas condicionadas por la función
o el modelo.
Attentie!
Verpakking en gebruiksaanwijzing bewaren!
Niet geschikt voor kinderen onder de 8 jaar omdat deze loc aandrijfstan-
gen bezit waaraan kinderen zich kunnen bezeren.
Niet geschikt voor kinderen onder de 8 jaar omdat dit model funktionele
scherpe kanten en punten bezit.
DC
0-24 V
...

4 53
Zum Einsatz mit dem LGB-Mehr-
zugsystem ist das Modell auf Lok-
adresse 03 programmiert. Infor-
mationen zum Programmieren der
Lokadresse finden Sie in den An-
leitungen der einzelnen MZS-Regler.
Beim Betrieb mit dem Mehrzug-
system können Funktionen der Lok
ferngesteuert werden. Über die
Beleuchtungstaste (“9” bei Handys)
wird die Lokbeleuchtung ein- und
ausgeschaltet. Über die Funktions-
tasten werden folgende Funktionen
betätigt:
1: Pfeife
2: Bremsgeräusch
3: Pfeife mit Echo
4: Ansage für Zugabfahrt in
Schweizer Dialekt gesprochen:
"Treten Sie bitte zurück, die Türen
gehen zu. Achtung, der Zug fährt
ab."
5: Kompressor
6: Ein/Aus für Hauptschalter,
Kompressor, Vakuumpumpe und
Hauptgebläse
7: Pantographengeräusch
8: Geräuschelektronik aus/ein
Drücken Sie die entsprechende
Funktionstaste am Lok-Handy oder
am Universal-Handy. Um beispiels-
weise das Bremsgeräusch auszulö-
sen,beim Handydie Taste “2”drücken.
Bei Verwendung der mit “p” gekenn-
zeichneten MZS-Bausteine können
die Funktionen dieser Lok auch
“parallel” ausgelöst werden, d. h., es
entfällt die Pause, die beim “seriel-
len” Auslösen entsteht, während der
Befehl “abgearbeitet” wird.
Parallel: Befehl wird direkt gesendet
und verarbeitet.
Seriell: Befehl wird als Aneinander-
reihung von “1”-Befehlen gesendet,
z. B. 3 = 1 + 1 + 1).
Die meisten MZS-Komponenten las-
sen sich über ein Upgrade auf paral-
lele Funktionsauslösung umstellen
(Ausnahmen: MZS-Zentrale der 1.
Generation 55000 und Lokmaus
55010). Weitere Informationen
erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler
oder bei www.lgb.de.
Beim Betrieb mit dem Mehrzug-
system verfügt die Lok über eine
Lastnachregelung: Die Motordreh-
zahl (und damit unter normalen
Bedingungen die Geschwindigkeit)
wird konstant gehalten, auch wenn
sich die Belastung der Lok ändert, z.
B. in Kurven oder auf Steigungen.
Die Lastnachregelung funktioniert
nicht bei Höchstgeschwindigkeit, da
dann keine Spannungsreserve zur
Verfügung steht.
Falls gewünscht, können zahlreiche
Funktionen des Decoder onboard mit
einem PC über das MZS-PC-
Decoderprogrammiermodul 55045
individuell programmiert werden, so
z. B. Beschleunigung, Bremsverzöger-
ung, Fahrtrichtung und vieles andere
(siehe Anleitung für Fortge-
schrittene). Diese Funktionen kön-
nen auch über das Universal-Handy
55015 programmiert werden.
Elektronischer Sound
Die digitale Geräuschelektronik die-
ser Lokomotive gibt den echten
Sound einer Vorbildlok wieder. Das
Modell hat einen Lautstärke-Regler
unter der Lok (Abb. 4).
Alle nachfolgend beschriebenen
Sound-Funktionen lassen sich auch
direkt über das Mehrzugsystem aus-
lösen (siehe Mehrzugsystem).
Glocke und Pfeife: Wenn die Lok an-
fährt,ertöntdie Pfeife. DiePfeifekann
auch mit dem beiliegenden LGB-
Sound-Schaltmagneten (17050) aus-
gelöst werden. Der Schaltmagnet
lässt sich zwischen die Schwellen
der meisten LGB-Gleise klipsen.
+
_+
_
Trafo 2
1
0
2
Trafo 2
+
_
+
M
1
DAS MODELL
Dieses detaillierte und wetterfeste
Modell ist reichhaltig ausgestattet:
- werkseitig eingebauter MZS-Decoder
on board für analog und digital
- Führerstandstüren zum Öffnen
- digitale Geräuschelektronik:
- Motorengeräusch
- Pfeife
- Hauptschalter
- Vakuumpumpe
- Hauptgebläse
- Kompressor
- Bremsgeräusch
- magnetgesteuerte Auslösung der
Pfeife
- Ansage des Schaffners (mit
Mehrzugsystem)
- Fernbedienung der Sound-
Funktionen (mit Mehrzugsystem)
- zwei Betriebsartenschalter
- Fahrstrom kann aus den Gleisen
oder aus der Oberleitung bezogen
werden
- zwei gekapselte Getriebe mit
siebenpoligen Bühler-Motoren
- sechs angetriebene Achsen
- ein Haftreifen
- acht Stromabnehmer
- Spannungsbegrenzungs-System
mit Überlastungsschutz
- automatisch in Fahrtrichtung
wechselnde Beleuchtung
- zwei Mehrzweck-Steckdosen mit
Sicherung
- Länge: 560 mm
- Gewicht: 3430 g
DAS LGB-PROGRAMM
Dieses LGB-Modell gehört zum kom-
pletten LGB-Programm mit mehr als
600 hochwertigen Modellbahnen,
Gleisen und Zubehör der Baugröße
G. Informationen über das LGB-
Programm finden Sie im großen
LGB-Katalog und im Internet bei
www.lgb.de
BEDIENUNG
Betriebsarten
Das Modell kann den Fahrstrom
sowohl aus den LGB-Gleisen als
auch aus der LGB-Oberleitung bezie-
hen. Das Modell hat zwei Betriebs-
artenschalter in einem der beiden
Führerstände (Abb. 1, 2). Mit dem
oberen Schalter wird eingestellt, ob
das Modell den Fahrstrom aus den
Gleisen oder aus der Oberleitung
bezieht:
Stellung U: Stromversorgung aus
den Schienen (werkssei-
tige Einstellung)
Stellung O: Oberleitungsbetrieb
Mit dem unteren Schalter schalten
Sie die Motoren, Beleuchtung und
Sound ein und aus:
Position 0: Stromlos abgestellt
Position 1: Beleuchtung eingeschaltet
Position 2: Lokmotoren und
Beleuchtung eingeschaltet
Position 3: Lokmotoren, Beleuchtung
und Sound eingeschaltet
(werkseitige Einstellung
bei Auslieferung)
VORSICHT! Eine Oberleitung darf
nur im Analogbetrieb zur Strom-
versorgung verwendet werden. Im
Digitalbetrieb mit dem LGB-Mehr-
zugsystem muss das Fahrzeug aus
den Schienen mit Strom versorgt
werden, da sonst gefährliche Spann-
ungen entstehen können.
Achtung! Nicht mehrere Triebfahr-
zeuge mit unterschiedlichem Anfahr-
verhalten zusammenkuppeln, da dies
zu Getriebeschäden führen kann.
Mehrzugsystem
Das Modell ist bereits werkseitig mit
Decoder onboard für das LGB-Mehr-
zugsystem ausgerüstet. Es kann
unverändert auf herkömmlichen ana-
logen Anlagen oder mit dem digitalen
Mehrzugsystem eingesetzt werden.
2
3
4
5
D
1, 2. Betriebsartenschalter
3. Oberleitungsbetrieb
4. Lautstärkeregler
5. Mehrzwecksteckdose
1, 2. Power control switch
3. Catenary power
4. Volume control
5. Multi-purpose socket
1, 2. Sélecteur d’alimentation
3. Alimentation par la ligne à suspen-
sion caténaire
4. Commande de réglage du volume
sonore
5. Douille à usages multiples
GB
USA
F

Der Magnet befindet sich seitlich ver-
setzt unter dem eingeprägten LGB-
Logo. Plazieren Sie den Magneten
auf der rechten Seite, um die Pfeife
auszulösen, wenn die Lok diese
Stelle überquert.
Hauptschalter: Wenn der Fahrregler
ein wenig aufgedreht wird, hören Sie
zuerst den Hauptschalter.
Kompressor: Nach dem Hauptschalter
ertönt der Kompressor, bevor die Lok
anfährt. Der Kompressor läuft ca. 20
Sekunden lang.
Hauptgebläse: Nachdem der Kom-
pressor ausgeschaltet worden ist,
wird das Hauptgebläse eingeschaltet.
Es läuft hoch und bleibt in der ersten
Stufe. Sobald die Lok anfährt, wird
das Hauptgebläse in die zweite Stufe
geschaltet. Wenn die Lok anhält,
schaltet das Hauptgebläse zurück in
die erste Stufe.
Vakuumpumpe: Wenn die Stand-
geräusch-Stromversorgung 65011
eingebaut ist, wird die Vakuum-
pumpe eingeschaltet, nachdem die
Lok angehalten hat und das Haupt-
gebläse abgeschaltet worden ist. Sie
hören das Anlaufen der Pumpe, das
Laufen in der ersten Stufe, dann in
der zweiten und dritten Stufe. Nach
einer kurzen Zeit schaltet sich die
Vakuumpumpe wieder ab. Als letztes
Geräusch beim Abstellen der Lok
ertönt der Hauptschalter.
Motorengeräusch: Sobald die Lok
anfährt, ertönt das Triebwerks-ge-
räusch (ähnlich einer alten Straßen-
bahn). Das Geräusch verändert sich
mit zunehmender Geschwindigkeit in
der Tonhöhe und der Klangcharakter-
istik. Bei schneller Fahrt ist deutlich
das Getriebegeräusch zu hören.
Außerdem hören Sie das Lager-
geräusch einer ausgeschlagenen
Kuppelstange, sobald die Lok etwas
schneller fährt (ca. zwei Radumdreh-
ungen pro Sekunde). Mit zunehmen-
der Geschwindigkeit wird das Ge-
räusch leiser bis es bei schneller
Fahrt nicht mehr zu hören ist.
Bremse: Wenn die Lok langsam
abgebremst wird, ertönt das Ge-
räusch der “kreischenden” Bremsen.
Für das Auslösen des Geräusches
benötigt man etwas Fingerspitzen-
gefühl.
Standgeräusch: Beim Betrieb mit
dem Mehrzugsystem hört man im
Stand das Hauptgebläse.
Um beim Analogbetrieb die Stand-
geräusche zu hören, muss eine
geringe Spannung (ca. 6,5 Volt) an
den Gleisen anliegen. Drehen Sie
dazu den Regler auf eine Fahrstufe,
in der die Lok noch nicht anfährt, die
Geräusche jedoch bereits zu hören
sind.
Hinweis: Um beim Analogbetrieb bei
ausgeschaltetem Trafo und bei
Fahrtrichtungswechseln Standge-
räusche zu erhalten, muss die
Standgeräusch-Stromversorgung
65011 eingebaut werden. Dann hört
man auch die Vakuumpumpe (siehe
Vakuumpumpe) und den Haupt-
schalter beim Abstellen der Lok. Bei
Fragen zum Einbau der 65011 wen-
den Sie sich bitte an Ihren Fach-
händler.
Beleuchtung
Die Beleuchtung des Modells wech-
selt mit der Fahrtrichtung: Drei weiße
Lampen vorne, eine weiße hinten.
Das Modell hat vorne und hinten
jeweils eine Mehrzweck-Steckdose
für Flachstecker (Abb. 5). Über die
Steckdosen können Sie LGB-Wagen
mit Beleuchtung oder mit Geräusch-
elektronik an die Gleisspannung an-
schließen. Dazu die Abdeckung von
der Steckdose abziehen. Sollte die
Abdeckung zu fest sitzen, diese vor-
sichtig mit einem kleinen Schrauben-
zieher heraushebeln. (Jedoch nicht
das äußere rechteckige Gehäuse her-
ausziehen.)
Stromversorgung
Achtung! Um Sicherheit und Zuver-
lässigkeit zu gewährleisten, darf das
Modell nur mit LGB-Trafos und
Fahrreglern betrieben werden. Bei
Verwendung von anderen Trafos
wird Ihre Garantie ungültig.
Für dieses Modell einen LGB-Trafo
mit mehr als 1 A Fahrstrom einset-
zen. Weitere Informationen über die
LGB-Trafos und Fahrregler zur
Verwendung im Haus oder im Freien
und über das Mehrzugsystem finden
Sie im LGB-Katalog.
Stromversorgung aus der
Oberleitung
Diese Lokomotive kann ihren Strom
über die LGB-Oberleitung erhalten
(siehe Betriebsarten). Auf der Unter-
seite des Modells ist ein roter Punkt.
Das Modell so auf die Schienen stel-
len, dass der rote Punkt zu der
Schiene weist, die nicht mit dem
Oberleitungs-Trafo verbunden ist.
Hinweis: Um mehrere Züge auf dem-
selben Gleis fahren zu lassen, emp-
fehlen wir das LGB-Mehrzugsystem
(siehe Mehrzugsystem). Mit dem
Mehrzugsystem können Sie eine
Oberleitung ohne Stromversorgung
aufstellen, um Ihre Anlage vorbildge-
treu zu gestalten.
Achtung! Nach längerer Benutzung
kann Abrieb durch mechanische Teile
entstehen, der sich in Teppichen und
anderen Materialien festsetzt. Be-
denken Sie dies beim Aufbau der
Gleise. Bei Schäden übernimmt Ernst
Paul Lehmann Patentwerk keine
Haftung.
WARTUNG
Schwierigkeitsgrade der
Wartungsarbeiten
- Einfach
- Mittel
- Fortgeschritten
Achtung! Bei unsachgemäßer Wart-
ung wird Ihre Garantie ungültig. Um
fachgerechte Reparaturleistungen zu
erhalten, wenden Sie sich an Ihren
Fachhändler oder an die LGB-
Service-Abteilung (siehe Autorisierter
Service).
Hinweis: Für Experten gibt es weitere
Wartungsanleitungen für viele LGB-
Artikel im Internet unter www.lgb.de
Schmierung
Die Achslager und die Lager des
Gestänges hin und wieder mit je
einem Tropfen LGB-Pflegeöl (50019)
ölen.
Reinigung
Sie können das Gehäuse Ihres
Modells mit einem milden Reinig-
ungsmittel reinigen. Das Modell nicht
in das Reinigungsmittel eintauchen.
Achtung! Das Modell ist mit Sound
ausgestattet. Der Lautsprecher darf
nicht direkt mit Wasser in Berührung
kommen.
Austauschen der Glühlampen
Laternen (oben): Laterne nach oben
abziehen. Glühlampe abziehen. Neue
Glühlampe einstecken. Modell wie-
der zusammenbauen.
Laternen (unten): Schraube am
Unterboden unterhalb der Laterne
lösen. Glühlampe abziehen. Neue
Glühlampe einstecken. Modell wie-
der zusammenbauen.
Innenbeleuchtung:
- Laufstege in der Mitte des Daches
vorsichtig mit einem Schrauben-
76

dreher heraushebeln.
- 6 Schrauben auf dem Dach lösen.
- Dach abnehmen. Glühlampe abzie-
hen.
- Neue Glühlampe einstecken.
- Modell wieder zusammenbauen.
Achtung! Beim Aufsetzen des
Daches darauf achten, dass die
Stromkabel nicht eingeklemmt wer-
den!
Ersatzteile
50019 Pflegeöl
51020 Getriebefett
62201 Standard-Motor
63120 Stromabnehmerkohlen mit
Hülse, 8 Stück (2
Packungen nötig)
63218 Schleifkontakte, 2 Stück
(2 Packungen nötig)
63403 Scherenstromabnehmer
(2 Packungen nötig)
68511 Steckglühlampe klar, 5 V,
10 Stück
69104 Haftreifen 37,5 mm,
10 Stück
ANLEITUNG FÜR
FORTGESCHRITTENE
MZS-Decoder onboard
Programmieren der Funktionswerte
Zahlreiche Funktionen des Decoder
onboard können individuell program-
miert werden. Dazu werden Funk-
tionswerte in Registern (Con-
figuration Variables - CVs) mit einem
PC über das MZS-PC-Decoder-
programmiermodul 55045 program-
miert. Sie können die Funktionswerte
auch mit dem Universal-Handy
55015 programmieren.
Hinweise:
- Zum normalen Betrieb ist es nicht
notwendig, die Funktionswerte zu
ändern.
- Um bei Fehlprogrammierungen den
Auslieferungszustand der wichtig-
sten Register des MZS-Decoders
wieder zu programmieren, Funk-
tionswert 55 in Register CV 55 ein-
geben. Dabei wird auch die Lok-
adresse wieder auf den werkseiti-
gen Wert programmiert. Beim
Programmieren mit 55015 den
Programmiermodus “P” wählen (in
der Anzeige erscheint “P --”). Dann
aufeinander folgend 6, 5 und 5 ein-
geben und rechte Pfeiltaste drü-
cken. Die Anzeige zeigt erneut “P --
”: 5, 5 und 5 eingeben und noch-
mals rechte Pfeiltaste drücken.
Programmiert werden folgende CVs:
Register Belegung Bereich Werkseitige
Einstellung
CV 1 Lokadresse (00..22) [3]
CV 2 Anfahrspannung (0..255) [5]
Spannungswert bei Fahrstufe 1 - falls Lok erst in höherer
Fahrstufe anfährt, Wert erhöhen.
CV 3 Beschleunigung (1 = schnelle Beschleunigung, (1..255) [3]
255 = langsame B.)
CV 4 Verzögerung (1 = schnelles Bremsen, (1..255) [3]
255 = langsames Bremsen)
CV 5 Maximale Fahrpannung (1..255) [255]
Spannungswert für höchste Fahrstufe - wenn geringere
Höchstgeschwindigkeit gewünscht wird, Wert verringern.
CV5 nach Eingabe von CV6 (beim Programmieren mit älteren
55015)
Funktionswert im zu programmierenden Register
CV6 CV-Nr. des zu programmierendes Register
(beim Programmieren mit älteren 55015)
CV29 NMRA-Konfiguration (0..23) [4]
Normale Fahrtrichtung:
4 = Analog und Digital, werks. programm. Fahrstufentabelle
0 = nur Digital, werkseitig programmierte Fahrstufentabelle
20 = Analog und Digital, vom Anwender programm.
Fahrstufentabelle
16 = nur Digital, vom Anwender programmierte
Fahrstufentabelle
Inverse Fahrtrichtung:
5 = Analog und Digital, werkseitig programmierte
Fahrstufentabelle
1 = nur Digital, werkseitig programmierte Fahrstufentabelle
21 = Analog und Digital, vom Anwender programm.
Fahrstufentabelle
17 = nur Digital, vom Anwender programmierte
Fahrstufentabelle
Bei "Analog und Digital" gilt:
- Lok kann sowohl auf digitalen als auch analogen Anlagen
eingesetzt werden.
Bei "nur Digital" gilt:
- Normale Fahrt auf Digitalgleis.
- Keine Fahrt auf Analoggleis.
CV 54 Übernahme-Funktion und Lastnachregelung (0..3) [2]
0 = Übernahme-Funktion aus, Lastnachregelung aus
1 = Übernahme-Funktion ein, Lastnachregelung aus
2 = Übernahme-Funktion aus, Lastnachregelung ein
3 = Übernahme-Funktion ein, Lastnachregelung ein
Übernahme-Funktion ein: Beim Betrieb mit 55015 kann nach
98

1110
Anwählen der Lok die Reglerstellung 2 Sekunden lang
nachgeregelt werden, ohne dass die Lok anhält
CV 55 Wiederherstellen des Auslieferungszustands
Eingabe von Funktionswert 55 = wichtige CVs werden
wieder auf die werkseitige Einstellung programmiert
CV 60 Lastnachregelung: Maximaler Nachregelfaktor (1..255) [10]
Legt maximale Erhöhung oder Verringerung des
Spannungswerts fest, der pro Zeiteinheit (aus CV 61)
nachgeregelt wird
ACHTUNG! Werkseitige Programmierung ist optimal an
LGB-Motoren angepasst.
CV 61 Lastnachregelung: Nachregelgeschwindigkeit (0..255) [5]
Legt fest, wie oft pro Sekunde nachgeregelt wird - ob die
Lok auf Kurven und Steigungen sofort oder träge reagiert
CV 62 Lastnachregelung: Nachregelstärke (0..255) [255]
Begrenzt die Nachregelung auf eine maximale Abweichung
vom Sollwert. Bei besonders großen Belastungen des
Motors wird nur bis zu diesem Differenzwert nachgeregelt
- für realistischeren Betrieb, damit Loks z. B. bei
Bergfahrt nicht voll nachregeln.
CV 67 Fahrstufentabelle vom Anwender programmiert (siehe CV 29) (0..255)
bis Die Geschwindigkeitstabelle wird immer mit 28 Werten
CV 94 abgelegt, die in CV 67 bis CV 94 programmiert werden.
Beim Betrieb mit dem LGB-MZS wird jeder zweite Wert
übersprungen (14 Fahrstufen).
Werkseitig programmierte Fahrstufentabelle:
7, 9, 11, 13, 16, 20, 24, 28, 32, 36, 42, 48, 54, 60, 68, 76,
84, 92, 102, 112, 124, 136, 152, 168, 188, 208, 230, 255
Vorgeladene Werte der programmierbaren Kurve:
8, 16, 24, 32, 40, 48, 56, 64, 72, 80, 88, 96, 104, 112,
120, 128, 136, 144, 152, 160, 168, 176, 184, 192, 208,
224, 240, 255
Hinweis: Fahrstufentabelle ist werkseitig programmiert
und braucht nicht verändert werden. Zum Programmieren
MZS-PC-Decoderprogrammiermodul 55045 verwenden.
Beim Programmieren mit neueren
Universal-Handys 55015P (“parallel”
mit Programmiermodus “C”) und
MZS-PC-Decoderprogrammier-
modulen 55045 werden alle Werte
direkt programmiert.
Programmieren mit älteren
Universal-Handys 55015 (mit
Programmiermodus "P"):
- Register CV 1 bis CV 4 können
direkt programmiert werden, indem
der gewünschte Funktionswert in
das betreffende Register eingetra-
gen wird.
- Für höhere CVs gilt:
- In Register CV 6 die Nummer des
zu programmierenden Registers
eintragen.
- In Register CV 5 wird dann der
gewünschte Funktionswert pro-
grammiert.
Programmierbeispiel:
Übernahme-Funktion einschalten
(Register CV 54 auf Funktionswert 3
programmieren).
Programmierablauf:
- Anzeige zeigt “P --”
- Register CV 6 wählen (Taste 6
drücken).
- 54 eingeben (zu programmieren-
des Register).
- Programmierablauf auslösen
(rechte Pfeiltaste drücken).
- Anzeige zeigt “P --”
- Register CV 5 wählen (Taste 5
drücken).
- 3 eingeben (zu programmierender
Funktionswert).
- Programmierablauf auslösen
(rechte Pfeiltaste drücken).
AUTORISIERTER SERVICE
Bei unsachgemäßer Wartung wird
Ihre Garantie ungültig. Um fachge-
rechte Reparaturleistungen zu erhal-
ten, wenden Sie sich an Ihren
Fachhändler oder an die LGB-
Service-Abteilung:
Ernst Paul Lehmann Patentwerk
Reparatur-Abteilung
Saganer Straße 1-5
D-90475 Nürnberg
DEUTSCHLAND
Tel.: (0911) 83707 0
Telefax: (0911) 83707 70
Die Einsendung erfolgt zu Ihren
Lasten.
Hinweis: Informationen zur LGB und
zu LGB-Vertretungen in aller Welt fin-
den Sie im Internet unter www.lgb.de
VORSICHT! Dieses Modell ist nicht
für Kinder unter 8 Jahren geeignet.
Das Modell hat kleine, scharfe und
bewegliche Teile. Am Lokgestänge
besteht Quetsch- und Klemmgefahr!
Verpackung und Bedienungsanleit-
ung aufbewahren.
Artikel, technische Daten und Liefer-
daten können sich ohne Voran-
kündigung ändern. Einige Artikel
sind nicht überall und über alle
Fachhändler erhältlich. Einige Ab-
bildungen zeigen Handmuster. LGB,
LGB of America, LEHMANN und der
LGB TOYTRAIN-Schriftzug sind ein-
getragene Marken der Firma Ernst
Paul Lehmann Patentwerk, Nürnberg,
Deutschland. Andere Marken sind
ebenfalls geschützt. © 2005 Ernst
Paul Lehmann Patentwerk.

RhB Ge 6/6 I Electric Loco, 412,
Sound
THE PROTOTYPE
The most famous locomotive of the
RhB is the Ge 6/6 "Baby Crocodile,"
of which 15 were built during the
1920s. With a sustained power rat-
ing of 1067 horsepower, for many
years, these locomotives hauled the
heaviest freight and passenger trains
on the steep lines in the Swiss Alps.
Several of these classic locomotives
remain in service and can be enjoyed
in front of special trains, for example,
the "Alpine Classic Pullman Express."
THE MODEL
This detailed model features:
- weather-resistant construction
- factory-installed onboard decoder
for MTS and analog operation
- opening cab doors
- digital electronic sound:
- motor noise
- whistle
- main switch
- air pump
- main fan
- vacuum pump
- braking sound
- magnetic whistle trigger
- conductor announcement (with
Multi-Train System)
- remote control of sound features
(with Multi-Train System)
- two power control switches
- track or catenary power operation
- two protected gearboxes with
seven-pole Bühler motors
- twelve powered wheels
- eight power pickups
- voltage stabilization circuit with
surge protection
- automatic directional lighting
- two multi-purpose sockets with
circuit breakers
- length: 560 mm (22.0 in)
- weight: 3430 g (7.5 lb)
THE PROGRAM
This LGB model is part of the com-
prehensive LGB program of more
than 600 quality G-scale trains, track
sections and accessories. To learn
more about the many other products
in the LGB program, see the big LGB
catalog or visit www.lgb.com
OPERATION
Operating Modes
This model can be operated with
track power or with power from an
LGB catenary system. There are two
power control switches located in
one cab (Fig. 1, 2). Use the upper
switch to select track or catenary
power:
Position U: track power (factory pre-
set)
Position O: catenary power
Use the lower switch to select among
the following functions:
Position 0: All power off
Position 1: Power to lights
Position 2: Power to motors and
lights
Position 3: Power to motors, lights
and sound (factory pre-
set)
CAUTION! This model may be pow-
ered with a catenary on analog lay-
outs only. For operation with the dig-
ital Multi-Train System, the model
must use track power. Otherwise,
dangerously high voltages may
result.
Attention: Do not connect this model
to other loco models with different
starting characteristics. This can
damage the internal gearing.
Multi-Train System
The model is equipped with a facto-
ry-installed onboard decoder for the
LGB Multi-Train System. It can be
used without modifications on ana-
log or digital layouts. For operation
with the Multi-Train System, the
model is programmed to loco
address 03. For information on pro-
gramming the loco address, see the
instructions for various MTS compo-
nents.
When operating with the Multi-Train
System, you can control the loco’s
functions remotely. Press the light-
ing button (“9” with remotes) to turn
the loco lights on or off. Press the
function buttons to control the fol-
lowing functions:
1: Whistle
2: Brake sound
3: Whistle with echo
4: Train departure announcement,
with Swiss dialect: "Treten Sie bitte
zurück, die Türen gehen zu.
Achtung, der Zug fährt ab."
(Please step back, the doors are
closing. Attention, the train is
departing.)
5: Air pump
6: Off/on for sounds of main switch,
air pump, vacuum pump and main
fan.
7: Pantograph sound
8: Sound off/on
With a Loco Remote or Universal
Remote, press the numbered loco
function buttons. For example, to
trigger the brake sound, press button
“2” on the Loco Remote or Universal
Remote.
When using the MTS components
marked with a “p,” this loco can
receive "parallel" function com-
mands, which eliminate the pause
that occurs when a "serial" command
is received.
Parallel: Command is send directly.
Serial: Command is send as a string
of "1" commands, for example, 3 = 1
+ 1 + 1).
Most MTS components can be
upgraded to parallel function com-
mands (Exceptions: first generation
55000 MTS Central Station, 55010
Train Mouse). For more information,
contact your authorized retailer or go
to www.lgb.com.
When operating with the Multi-Train
System, the loco features a “Back-
EMF” function. This keeps the motor
speed constant (and under normal
conditions the loco speed), even
when the load of the loco changes,
for example, in curves or on grades.
This feature does not work at top
speed, because additional voltage
must be available to overcome any
added load.
If desired, numerous functions of the
onboard decoder, such as accelera-
tion, braking, direction of travel and
many others, can be programmed
using a PC and the 55045 MTS PC
Decoder Programming Module (see
Instructions for advanced users).
These functions also can be pro-
grammed with the 55015 Universal
Remote.
Sound
This model features a digital elec-
tronic sound system. The volume
control is located underneath the
model (Fig. 4).
All sound features described below
also can be controlled directly with
the LGB Multi-Train System (see
Multi-Train System).
1312
GB
USA

Whistle: The whistle sounds auto-
matically when the locomotive is
started.
The whistle can also be triggered by
the LGB Sound Magnet (17050)
included with this model. The 17050
snaps between the ties of most LGB
track sections.
The magnet in the 17050 is under the
LGB logo. If the contact is installed
with the logo on the right side of the
track (in the direction of travel), it will
trigger the whistle as the model
passes.
Main Switch: When the throttle is
turned on, you first hear the main
switch being turned on.
Air Pump: After the main switch
sound and before the loco starts, you
hear the air pump. The air pump runs
for about 20 seconds.
Main Fan: After the air pump is
turned off, the main fan is switched
on. It starts and runs in the first set-
ting. As soon as the loco starts mov-
ing, the fan is switched to the second
setting. After the loco stops, the
main fan returns to the first setting.
Vacuum Pump: If a 65011 Sound
Unit Power Storage is installed, the
vacuum pump is switched on after
the loco has stopped and the main
fan has turned off. You hear the first
setting, then the second, faster set-
ting, and finally the third, fastest set-
ting. After a short time, the vacuum
pump turns off. The last sound when
the loco parks is the main switch.
Motor Sounds: When the loco starts
moving, you hear the motor sounds
(similar to an old streetcar). The
pitch and sound of the sounds
changes as the speed increases. At
high speeds, the gear noise can be
heard clearly.
At moderate speeds (about two
wheel rotations per second), the
sound of worn siderod bearings is
audible. This sound decreases as the
speed increases, and at high speeds,
this sound cannot be heard.
Brake: To trigger the “squealing”
brake sound, reduce the model’s
speed slowly. This requires a skilled
hand and a little practice.
Standing sounds: With the Multi-
Train System, you hear the main fan
while the loco is standing.
To hear the standing sounds with
analog operation, a low voltage
(approx. 6.5 volts) must be main-
tained on the tracks. Turn the throttle
to a low setting so that the loco does
not yet start, but you can hear the
sounds.
Hint: To obtain standing sounds with
analog operation while the throttle is
turned off and when reversing the
locomotive's direction, the 65011
Sound Unit Power Storage must be
installed. Then you also hear the vac-
uum pump (see Vacuum Pump) and
the main switch (when parking the
loco). For questions regarding the
installation of the 65011, please con-
tact your authorized retailer.
Lighting
This model features directional light-
ing: three white lights on the front
and one white light on the rear.
The model has two "flat" multi-pur-
pose sockets, with removable cov-
ers, at the front and rear of the loco
(Fig. 5). These sockets can be used
to provide track power to cars with
lighting or sound electronics.
To remove the cover of the socket,
pull it straight out. If the cover is
tight, gently use a small straight
screwdriver to pry it out. (Do not pull
out the rectangular outer housing.)
Power Supply
Attention! For safety and reliability,
operate this model with LGB power
supplies (transformers, power packs
and controls) only. The use of non-
LGB power supplies will void your
warranty.
Use this model with LGB power sup-
plies with an output of more than 1
amp. For more information on LGB
power supplies for indoor, outdoor
and multi-train operation, see the
LGB catalog.
Catenary Power Operation
This locomotive can be operated with
a powered catenary system (see
Operating Modes). The bottom of
this model is marked with a red dot.
Place the model on the track with the
red dot pointing to the rail that is not
connected to the catenary power
supply (Fig. 4).
Hint: To operate multiple trains on
the same track, we recommend the
LGB Multi-Train System (see Multi-
Train System). With the Multi-Train
System, you can use an unpowered
catenary system for prototypical
appearance.
Attention! After extended operation,
this model may leave carbon dust or
other debris around the track. This
dust and debris can stain carpet and
other materials. Consider this when
setting up your layout. Ernst Paul
Lehmann Patentwerk and LGB of
America are not liable for any dam-
ages.
SERVICE
Do-It-Yourself Service Levels
Level - Beginner
Level - Intermediate
Level - Advanced
Attention! Improper service will void
your warranty. For quality service,
contact your authorized retailer or an
LGB factory service station (see
Authorized Service).
Hint: Additional expert instructions
for many LGB products are available
at www.lgb.com.
Lubrication
The axle bearings and the side rod
ends should be lubricated occasion-
ally with a small amount of LGB
Maintenance Oil (50019).
Cleaning
This model can be cleaned externally
using a mild detergent and gentle
stream of water. Do not immerse this
model.
Attention! This model is equipped
with sound electronics. Do not
expose the speaker directly to water.
Replacing the light bulbs
Upper lanterns: Pull the lantern
housing away from the model.
Remove and replace the bulb.
Reassemble.
Lower lanterns: Remove the lantern
housing by removing two screws
from the undercarriage. Remove and
replace the bulb. Reassemble.
Cab lights:
- Use a flat screwdriver carefully to
pry off the roof walkways.
- Remove six screws from the roof.
- Lift off the roof.
- Remove and replace the bulb.
- Reassemble.
Attention! Do not pinch or damage
the electrical cable between the roof
and body.
1514

Maintenance parts
50019 Maintenance Oil
51020 Gear Lubricant
62201 Standard Motor with Short
Shaft
63120 Brushes, Assembled,
14mm and 16mm, 8pieces
(2 packages needed)
63218 Standard Pick-Up Shoes, 2
pieces (2 packages needed)
63403 Scissor Pantograph, Silver
(2 packages needed)
68511 Plug-In Bulb, Clear, 5 V,
10 pieces
69104 Traction Tire, 37.5mm,
10 pieces
INSTRUCTIONS FOR ADVANCED
USERS
MTS Onboard Decoder
Programming functions
You can program numerous func-
tions of the onboard decoder to suit
your requirements. If you want to do
this, program the “function values”
in “registers” (CVs) using a PC and
the 55045 MTS PC Decoder
Programming Module. You can also
program the function values using a
55015 Universal Remote.
Hints:
- For normal operation, it is not nec-
essary to change the function val-
ues.
- If programming results in unsatis-
factory operation, you can repro-
gram the factory pre-set values of
most important CVs: Program reg-
ister CV55 to function value 55.
This also reprograms the loco
address to the factory pre-set
value.
To reprogram the factory pre-set
function values with the 55015,
select programming mode “P” (dis-
plays shows “P --”). Then input 6, 5,
and 5 and press the right arrow but-
ton. The display shows “P --” again:
Input 5, 5, and 5 and press the right
arrow button again.
You can program the following registers:
Register Function Available Factory
values pre-set
CV1 Loco address (00..22) [3]
CV2 Starting voltage (0..255) [5]
voltage for speed setting 1 - if loco starts only at a higher
speedsetting, increase value.
CV3 Acceleration (1 = fast, 255 = slow) (1..255) [3]
CV4 Braking (1 = fast, 255 = slow) (1..255) [3]
CV5 Max. voltage (1..255) [255]
Voltage for highest speed step - if a lower top speed is
desired, decrease value.
CV5 after input of CV6 (when programming with older 55015)
function value for CV to be programmed
CV6 CV to be programmed (when programming with older 55015)
CV29 NMRA Configuration [4]
Normal direction:
4 = Analog and digital, factory-programmed speed steps
0 = Digital only, factory-programmed speed steps
20 = Analog and digital, user-programmed speed steps
16 = Digital only, user-programmed speed steps
Reversed direction:
5 = Analog and digital, factory-programmed speed steps
1 = Digital only, factory-programmed speed steps
21 = Analog and digital, user-programmed speed steps
17 = Digital only, user-programmed speed steps
With "Analog and digital:”
- Loco can operate on analog and digital layouts
With “Digital Only:”
- Normal operation on digital layouts.
- Operation on analog layouts not possible.
CV54 Hand-off function and “Back-EMF” (0..3) [2]
0 = hand-off function off, Back-EMF off
1 = hand-off function on, Back-EMF off
2 = hand-off function off, Back-EMF on
3 = hand-off function on, Back-EMF on
Hand-off function on: When operating with 55015, you can
adjust direction and speed for two seconds after selecting a
moving loco without causing the loco to stop.
CV55 Reset of most programmed CVs
55 = most important CVs are reset to the factory pre-set
values
CV60 Back-EMF: Max. adjustment factor (0: small, 255: large) (1..255) [10]
Specifies the max. increase or decrease of voltage applied
during each time interval (programmed in CV61)
Attention! The factory pre-set values of CV60 and CV61 are
optimized for LGB motors.
CV61 Back-EMF: Adjustment frequency (0: often, 255: seldom) (0..255) [5]
1716

1918
Specifies how often per second the motor voltage is
adjusted - accordingly, the loco will react to curves and
grades immediately or with a short delay
CV62 Back-EMF: Max. Adjustment (0: small, 255: max.) (0..255) [255]
Limits the total adjustment in motor voltage. If there is a
very large load on the motor, the adjustment will not exceed
this value - for more realistic operations, so that locos will
slow a bit on grades.
CV67 Speed steps programmed by user (see CV29): (0..255)
to 28 speed steps are programmed in CV67 to CV94.
CV94 With LGB MTS, every second value is skipped
(14 speed steps).
Factory pre-set speed steps:
7, 9, 11, 13, 16, 20, 24, 28, 32, 36, 42, 48, 54, 60, 68, 76,
84, 92, 102, 112, 124, 136, 152, 168, 188, 208, 230, 255
Pre-set values for user-programmable speed steps:
8, 16, 24, 32, 40, 48, 56, 64, 72, 80, 88, 96, 104, 112, 120, 128,
136, 144, 152, 160, 168, 176, 184, 192, 208, 224, 240, 255
Hint: The speed steps are factory pre-set and programming
is not necessary. Use the 55045 MTS PC Decoder
Programming Module for programming.
When programming with newer
55015P Universal Remotes ("parallel"
with "C" programming mode) or
55045 MTS PC Decoder Pro-
gramming Modules, all function val-
ues are programmed directly.
Programming procedure with older
55015 Universal Remotes
("P" programming mode):
- Registers CV1 through CV4 can be
programmed directly by program-
ming the desired function value in
the register.
- To program higher CVs:
- In register CV6, input the number
of the register you want to pro-
gram.
- Then input the desired function
value in register CV5.
Example:
Set hand-over function to ON (pro-
gram register CV54 to function value
3).
To program:
- Display shows “P --”
- Select register CV6 (press 6).
- Input 54 (register you want to
program).
- Execute programming (press right
arrow button).
- Display shows “P --”
- Select register CV5 (press 5).
- Input 3 (selected function value)
- Execute programming (press right
arrow button).
AUTHORIZED SERVICE
Improper service will void your war-
ranty. For quality service, contact
your authorized retailer or one of the
following LGB factory service sta-
tions:
Ernst Paul Lehmann Patentwerk
Reparatur-Abteilung
Saganer Strasse 1-5
D-90475 Nürnberg
GERMANY
Telephone: (0911) 83707 0
Fax: (0911) 83707 70
LGB of America
Repair Department
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego, CA 92121
USA
Telephone: (858) 795-0700
Fax: (858) 795-0780
You are responsible for any shipping
costs, insurance and customs fees.
Hint: Information on LGB products
and LGB representatives around the
world is available online at
www.lgb.com
CAUTION! This model is not for chil-
dren under 8 years of age. This
model has small parts, sharp parts
and moving parts. The locomotive
drive rods can pinch and bind. Save
the supplied packaging and instruc-
tions.
Products, specifications and avail-
ability dates are subject to change
without notice. Some products are
not available in all markets and at all
retailers. Some products shown are
pre-production prototypes. LGB,
LGB of America, LEHMANN and the
LGB TOYTRAIN logotype are regis-
tered trademarks of Ernst Paul
Lehmann Patentwerk, Germany.
Other trademarks are the property of
their owners. © 2005 Ernst Paul
Lehmann Patentwerk.

2120
Locomotive électrique Ge 6/6 I des
Chemins de fer rhétiques, 412,
avec effets sonores
LE PROTOTYPE
La plus célèbre locomotive des
Chemins de fer rhétiques est la Ge
6/6 «Bébé crocodile» qui fut produi-
te à 15 exemplaires durant les
années 1920. Grâce à leur puissance
de 1067 chevaux, ces locomotives
tirèrent pendant de nombreuses
années les trains de voyageurs et de
marchandises les plus lourds sur les
fortes rampes des Alpes suisses.
Plusieurs de ces locomotives clas-
siques sont toujours en service et
peuvent être aperçues en tête de
convois spéciaux, comme, par exem-
ple, le «Alpine Classic Pullman
Express».
LE MODÈLE RÉDUIT
Cette fidèle reproduction présente les
caractéristiques suivantes :
- construction résistant aux intem-
péries
- décodeur embarqué de série pour
utilisation sur réseaux analogiques
et réseaux gérés par le système
multitrain
- portes de cabine ouvrantes
- système d’effets sonores électro-
nique numérique :
- bruit du moteur
- sifflet
- disjoncteur principal
- pompe à air
- souffleur principal
- pompe à vide
- bruit du freinage
- déclenchement magnétique du sifflet
- annonces du chef de train (avec le
système multitrain)
- télécommande des effets sonores
(avec le système multitrain)
- deux sélecteurs d’alimentation
- alimentation par la voie ou par ligne
à suspension caténaire
- deux boîtes de vitesses cuirassées
avec deux moteurs Bühler à sept
pôles
- douze roues motrices
- huit capteurs de courant
- un circuit de stabilisation de ten-
sion avec protection contre les sur-
tensions
- éclairage qui s’allume automatique-
ment suivant le sens de la marche
- deux douilles à usages multiples
avec disjoncteur
- longueur : 560 mm (22 po)
- poids : 3430 g (7,5 lb)
LE PROGRAMME
Ce modèle réduit de LGB fait partie
d’un programme global de plus de
600 trains de qualité à l’échelle « G »,
sections de voie et accessoires.
Pour en savoir plus sur les nomb-
reux autres produits du programme
LGB, consulter le gros catalogue
LGB ou visiter le site Web à
www.lgb.com
FONCTIONNEMENT
Modes opératoires
Ce modèle peut être alimenté par la
voie ou par une ligne à suspension
caténaire LGB. Deux sélecteurs d’a-
limentation sont situés dans une
cabine (figures 1,2). Utiliser le sélec-
teur supérieur pour sélectionner l’ali-
mentation par la voie ou l’alimenta-
tion par la ligne à suspension caté-
naire :
Position U : Alimentation par la voie
(position d’origine
usine)
Position O : Alimentation par la ligne
à suspension caténaire
Utiliser le sélecteur inférieur pour
sélectionner les fonctions suivantes :
Position 0 : Alimentation coupée
Position 1 : Alimentation de l’éclairage
Position 2 : Alimentation des
moteurs et de l’éclairage
Position 3 : Alimentation des
moteurs, de l’éclairage
et du système d’effets
sonores (position d’ori-
gine usine)
ATTENTION ! Ce modèle peut être
alimenté par une ligne à suspension
caténaire uniquement sur les
réseaux analogiques. Il doit être ali-
menté par la voie pour pouvoir être
utilisé avec le système multitrain
numérique, sinon, il y a risque de
surtensions dangereuses.
Attention : Pour éviter d’endomma-
ger le train d’engrenages, ne pas
accoupler ce modèle réduit à d’aut-
res modèles de locomotive ayant des
caractéristiques de démarrage diffé-
rentes.
Système multitrain
Ce modèle est équipé d’un décodeur
embarqué de série pour le système
multitrain LGB. Il peut être utilisé
sans modification sur les réseaux
analogiques ou numériques. Pour
utilisation avec le système multitrain,
le modèle réduit est programmé à
l’adresse de locomotive 03. Pour des
renseignements sur la façon de pro-
grammer l’adresse de locomotive,
consulter les fiches d’instructions
des divers éléments du système mul-
titrain.
Les fonctions de la locomotive peu-
vent être télécommandées lorsque
cette dernière est utilisée avec le sys-
tème multitrain. Appuyer sur le bou-
ton d’allumage («9» sur les télécom-
mandes) pour allumer et éteindre l’é-
clairage.
Appuyer sur les boutons de fonction
pour commander les fonctions sui-
vantes :
1. Sifflet
2. Bruit du freinage
3. Sifflet avec écho
4. Annonce du départ du train en dia-
lecte suisse : «Treten Sie bitte
zurück, die Türen gehen zu.
Achtung, der Zug fährt ab»
(Veuillez vous éloigner pour la fer-
meture des portes. Attention, le
train va partir)
5. Pompe à air
6. Marche/arrêt pour le disjoncteur
principal, la pompe à air, la pompe
à vide et le souffleur principal
7. Bruit du pantographe
8. Marche/arrêt effets sonores
Sur la télécommande universelle ou
la télécommande pour locomotive,
appuyer sur le bouton de fonction
numéroté. Par exemple, pour déclen-
cher le bruit du freinage, appuyer sur
le bouton «2» sur la télécommande
universelle ou sur la télécommande
pour locomotive.
Cette locomotive peut recevoir des
commandes de fonction en « parallè-
le » si les éléments de votre système
multitrain sont à l’indice « p », ce qui
élimine le temps mort qui se produit
avec les commandes en « série ».
Parallèle : la commande est envoyée
directement.
Série : la commande est envoyée
comme une série de « 1 »,
par exemple, 3 = 1+ 1+1.
La plupart des éléments du système
multitrain peuvent être modifiés pour
les commandes en parallèle (excep-
tions : le poste central SMT de pre-
mière génération 55000 et la souris
de commande 55010). Pour de plus
F

2322
amples renseignements, entrez en
rapport avec votre détaillant autorisé
ou visitez le site web à www.lgb.com
La locomotive possède une fonction
de force contre-électromotrice
(FCEM) lorsqu’elle est utilisée avec le
système multitrain. Cette fonction
permet de conserver constante la
vitesse du moteur (ainsi que la vites-
se de la locomotive en conditions
normales), même lorsque la charge
de la locomotive change, comme par
exemple en virage ou sur une pente.
Cette caractéristique ne fonctionne
pas à la vitesse maximale, car une
tension plus forte est nécessaire
pour tenir compte de toute charge
supplémentaire.
De nombreuses fonctions du déco-
deur embarqué peuvent être pro-
grammées à la demande, comme par
exemple l’accélération, le freinage, le
sens de la marche, etc, au moyen
d’un OP et du module de program-
mation de décodeur pour OP SMT
55045 (se reporter à «Instructions
pour experts»). Ces fonctions peu-
vent également être programmées à
partir de la télécommande universel-
le 55015.
Effets sonores
Ce modèle est équipé d’un système
d’effets sonores électronique numé-
rique. La commande de réglage du
volume sonore est située sous le
modèle réduit (figure 4)
Tous les effets sonores décrits ci-
dessous peuvent également être
déclenchés directement par le systè-
me multitrain LGB (voir Système
multitrain).
Sifflet : Le sifflet se fait entendre
automatiquement dès que la locomo-
tive démarre.
Le sifflet peut également être déclen-
ché par l’aimant commutateur de son
LGB (17050) fourni. L’accessoire
17050 se met en place entre les tra-
verses de la plupart des sections de
voie LGB.
L’aimant de l’accessoire 17050 se
trouve sous le logo LGB. Si le
contact est installé avec le logo d’un
côté de la voie (sens de la marche), il
déclenchera le sifflet au passage du
modèle réduit.
Disjoncteur principal : Lorsque la
commande de vitesse est activée, la
première chose que vous entendez
est l’enclenchement du disjoncteur
principal.
Pompe à air : Après l’enclenchement
du disjoncteur principal et avant le
démarrage de la locomotive, vous
entendrez la pompe à air. La pompe à
air fonctionne pendant environ 20
secondes.
Souffleur principal : Après l’arrêt de
la pompe à air, le souffleur principal
est enclenché. Il démarre et tourne
dans la première plage de réglage et
passe à la deuxième plage de réglage
dès que la locomotive démarre. Le
souffleur revient à la première plage
de réglage dès que la locomotive
s’arrête.
Pompe à vide : Si un accessoire
65011 Alimentation générateur d’ef-
fets sonore est installé, la pompe à
vide est enclenchée après l’arrêt de la
locomotive et la coupure du souffleur
principal. Vous entendez la première
phase, puis la deuxième phase plus
rapide et finalement la troisième
phase, la plus rapide. Elle se coupe
ensuite rapidement. Le dernier bruit
qui se fait entendre lorsque la loco-
motive est garée est le disjoncteur
principal.
Bruit du moteur : On peut entendre le
bruit du moteur lorsque la locomoti-
ve démarre, (son identique à celui
d’un vieux tramway). La hauteur du
son change dès que la vitesse aug-
mente. On peut entendre clairement
le bruit de l’engrenage à grande
vitesse.
On peut entendre le bruit des paliers
usés des bielles d’accouplement à
vitesse modérée (environ deux tours
de roue par seconde). Le bruit dimi-
nue lorsque la vitesse augmente et
disparaît à grande vitesse.
Freins : Pour déclencher le «grince-
ment» des freins, il faut réduire len-
tement la vitesse du modèle réduit. Il
suffit d’une main habile et d’un peu
d’entraînement.
Bruits à l’arrêt : Avec le système
multitrain, le bruit du souffleur prin-
cipal se fait entendre après l’arrêt de
la locomotive.
En fonctionnement analogique, pour
entendre les bruits à l’arrêt, il faut
maintenir une tension faible (environ
6,5 volts). Placer la commande de
réglage de vitesse en début de cour-
se de sorte que la locomotive ne
démarre pas mais que les bruits à
l’arrêt puissent se faire entendre.
Conseil : Pour entendre les bruits à
l’arrêt en fonctionnement analogique
alors que la commande de réglage de
vitesse est au zéro et lors du passa-
ge en sens de marche inverse, il faut
installer l’accessoire 65011 Aliment-
ation générateur d’effets sonores.
Vous entendrez alors également le
bruit de la pompe à vide (voir Pompe
à vide) ainsi que le disjoncteur prin-
cipal (lorsque l’on gare la locomoti-
ve). Consultez votre détaillant autori-
sé pour toutes questions relative-
ment à l’installation de l’accessoire
65011.
Éclairage
Ce modèle est équipé d’un éclairage
qui s’allume automatiquement sui-
vant le sens de la marche : trois feux
blancs à l’avant et un feu blanc à l’ar-
rière Il possède deux douilles à usa-
ges multiples «plates» avec couver-
cle amovible situées à l’avant et à
l’arrière de la locomotive (figure 5).
Ces douilles peuvent être utilisées
pour fournir l’alimentation électrique
de la voie aux voitures LGB munies
d’une électronique d’éclairage ou de
son.
Pour enlever le couvercle de la
douille, tirez simplement dessus. S'il
ne sort pas, utilisez un petit tournevis
droit pour le plier légèrement. (Ne
sortez pas le logement extérieur rec-
tangulaire).
Blocs d’alimentation
Attention ! Pour des raisons de
sécurité et de fiabilité, n'utiliser que
les blocs d’alimentation LGB (trans-
formateurs, groupes d’alimentation
et commandes) pour faire fonction-
ner ce modèle réduit. L’utilisation de
blocs d’alimentation autres que les
blocs d’alimentation LGB rendra la
garantie nulle et non avenue.
Pour ce modèle, utiliser un bloc d’a-
limentation LGB de sortie supérieu-
re à 1 A. Se reporter au catalogue
général LGB pour des renseigne-
ments complémentaires au sujet des
blocs d’alimentation LGB pour utili-
sation à l’intérieur, à l’extérieur et
pour le système multitrain.
Alimentation par ligne à
suspension caténaire
Cette locomotive peut être alimentée
par une ligne à suspension caténaire
(voir Modes opératoires). Un point
rouge se trouve à la partie inférieure
du modèle réduit. Placer le modèle

réduit sur les rails avec le point
rouge dirigé vers le rail qui n’est pas
raccordé à la ligne à suspension
caténaire (figure 4).
Conseil : Pour déplacer plusieurs
trains sur la même voie, nous
recommandons d’utiliser le système
multitrain (voir Système multitrain).
Avec le système multitrain, vous
pouvez utiliser une ligne à suspen-
sion caténaire non alimentée pour
faire plus vrai que vrai.
Attention ! Après un certain temps,
ce modèle réduit peut laisser des tra-
ces de carbone ou d’autres débris
autour des voies. Cette poussière et
ces débris peuvent tacher les tapis et
autres matériaux. Pensez-y lors de la
création de votre réseau. Ernst Paul
Lehmann Patentwerk et LGB of
America ne sauraient être tenus pour
responsables pour quelque domma-
ge que ce soit.
Entretien par l’acheteur
Niveau – Débutant
Niveau – Intermédiaire
Niveau – Expert
Attention ! Un entretien inadéquat
rendra la garantie nulle. Veuillez ent-
rer en contact avec votre revendeur
ou avec un centre d’entretien LGB
(voir Centres d’entretien autorisés).
Conseil : Des instructions supplé-
mentaires d’expert pour beaucoup de
produits LGB sont disponibles en
ligne à www.lgb.com
Lubrification
Les roulements des essieux et les
articulations des bielles d'accouple-
ment doivent être lubrifiés de temps
à autre avec une goutte d’huile de
nettoyage LGB (50019).
Nettoyage
Nettoyer l’extérieur du modèle réduit
avec de l’eau sous faible pression et
un détersif léger. Ne pas immerger le
modèle réduit dans l’eau.
Attention ! Ce modèle réduit est
équipé d’un système d’effets sonores
électronique. Ne pas asperger d’eau
le haut-parleur.
Remplacement des ampoules
Lanternes supérieures : Sortir le
logement de la lanterne du modèle
réduit – Enlever et remplacer l’am-
poule. Remonter le tout.
Lanternes inférieures : Enlever deux
vis du châssis porteur et déposer la
lanterne inférieure. Enlever et rem-
placer l’ampoule. Remonter le tout.
Éclairage de la cabine :
- Utiliser un tournevis à lame plate
pour enlever avec précaution les
passerelles de pavillon.
- Enlever six vis du toit.
- Soulever le toit.
- Enlever et remplacer l’ampoule.
- Remonter le tout.
Attention ! Faire très attention à ne
pas pincer ni endommager le câble
électrique entre le toit et la caisse.
2524
Pièces de rechange et produits
d’entretien
50019 Huile de nettoyage
51020 Pâte lubrifiante
62201 Moteur universel avec arbre
court
63120 Balais montés, 14 mm,
16 mm, 8 unités
(2 paquets)
63218 Patins capteurs standard,
2 unités (2 paquets)
63403 Pantographe à deux bras,
gris argent (2 paquets)
68511 Ampoules enfichables,
claires, 5 V, 10 unités
69104 Pneu de traction, 37,5 mm,
10 unités
INSTRUCTIONS POUR EXPERTS
Décodeur embarqué SMT
Programmation des fonctions
Vous pouvez programmer de nom-
breuses fonctions du décodeur
embarqué à la demande. Pour ce
faire, programmer les «valeurs de
fonction» dans les «registres» (CV)
au moyen d’un OP et du module de
programmation de décodeur pour
OP SMT 55045. Vous pouvez égale-
ment programmer les valeurs de
fonction au moyen de la télécom-
mande universelle 55015.
Conseils :
- Il est inutile de changer les valeurs
de fonction en utilisation normale.
- Si la programmation ne donne pas
de résultats satisfaisants, vous
pouvez reprogrammer les valeurs
attribuées par l’usine aux princi-
paux CV.
Programmer le registre CV55 à la
valeur de fonction 55. Cette opéra-
tion reprogramme l’adresse de loco-
motive à la valeur attribuée par l’usine.
Pour reprogrammer les valeurs de
fonction attribuées par l’usine au
moyen de la télécommande univer-
selle 55015 (l’afficheur indique «P_
_»), entrer 6,5 et 5 et appuyer sur le
bouton flèche à droite. L’afficheur
indique de nouveau «P_ _» : Entrer
5,5 et 5 et appuyer de nouveau sur le
bouton flèche à droite.

2726
Vous pouvez programmer les registres suivants :
Registre Fonction Valeurs Valeur
disponibles Usine
CV1 Adresse de la locomotive (00...22) [3]
Tension au démarrage
Tension pour réglage de vitesse 1 – Si la loco démarre à un (0...255) [5]
réglage de vitesse plus élevé, augmenter la valeur.
CV3 Accélération (1 = rapide, 255 = lente) (1...255) [3]
CV4 Freinage (1 = rapide, 255 = lent) (1...255) [3]
CV5 Tension maximale (1...255) [255]
Tension pour réglage de vitesse le plus haut. Diminuer la
valeur si vitesse maximale plus lente désirée.
CV5 Après entrée dans CV6 (programmation avec l’ancienne 55015)
Valeur de fonction pour registre à programmer.
CV6 Registre à programmer (programmation avec l’ancienne 55015)
CV29 Configuration NMRA [4]
Marche avant :
4 = Analogique et numérique, réglages de vitesse
programmés en usine
0 = Numérique uniquement, réglages de vitesse
programmés en usine
20 = Analogique et numérique, réglages de vitesse
programmés par l’utilisateur
16 = Numérique uniquement, réglages de vitesse
programmés par l’utilisateur
Marche arrière
5 = Analogique et numérique, réglages de vitesse
programmés en usine
1 = Numérique uniquement, réglages de vitesse programmés
en usine
21 = Analogique et numérique, réglages de vitesse
programmés par l’utilisateur
17 = Numérique uniquement, réglages de vitesse
programmés par l’utilisateur
En analogique et numérique :
- La locomotive fonctionne sur les réseaux analogiques et
les réseaux numériques
En numérique uniquement :
- Fonctionnement normal sur les réseaux numériques
- Fonctionnement impossible sur les réseaux analogiques
CV54 Fonctions transfert de contrôle et FCEM (0..3) [2]
0 = fonction transfert de contrôle hors service, FCEM hors
service
1 = fonction transfert de contrôle en service, FCEM hors service
2 = fonction transfert de contrôle hors service, FCEM en service
3 = fonction transfert de contrôle en service, FCEM en service
Fonction transfert de contrôle en service :
Lorsque vous utilisez la télécommande universelle 55015,
vous pouvez changer le sens de la marche et la vitesse
pendant deux secondes après sélection d’une locomotive en
mouvement sans arrêter la locomotive.
CV55 Réinitialisation des registres les plus couramment
programmés
55 = les CV les plus importants sont réinitialisés aux
valeurs attribuées par l’usine
CV60 FCEM : Facteur de compensation de maxima (1...255) [10]
(0 : petit, 255 grand)
Spécifie l’augmentation maximale ou la diminution maximale
de la tension appliquée pendant chaque intervalle de temps
(programmée dans CV61).
Attention ! Les valeurs de CV60 et CV61 attribuées par
l’usine sont optimisées pour les moteurs LGB.
CV61 FCEM : Fréquence de réglage (0 : souvent, 255 : rarement) (0...255) [5]
Spécifie le nombre de réglages par seconde de la tension du
moteur, en conséquence, la locomotive réagit dans les virages
ou sur une pente, immédiatement ou dans un délai très court.
CV62 FCEM : Réglage maximal de tension (0...255) [255]
(0 :pas de réglage, 255 : réglage maxi)
Limite la plage de réglage de la tension du moteur. Le
réglage ne dépassera pas cette valeur en cas de charge très
importante sur le moteur – pour un fonctionnement plus
réaliste, la locomotive ralentira un peu sur une pente.
CV67 Réglages de vitesse programmés par l’utilisateur (0...255)
à(se reporter à CV29) :
CV94 28 réglages de vitesse sont programmés dans les registres
CV67 à CV94. Avec le SMT LGB, une valeur sur deux n’est
pas utilisée (14 réglages de vitesse)
Réglages de vitesse attribués par l’usine :
7, 9, 11, 13, 16, 20, 24, 28, 32, 36, 42, 48, 54, 60, 68, 76,
84, 92, 102, 112, 124, 136, 152, 168, 188, 208, 230, 255
Valeurs disponibles pour la programmation par l’utilisateur :
8, 16, 24, 32, 40, 48, 56, 64, 72, 80, 88, 96, 104, 112, 120,
128, 136, 144, 152, 160, 168, 176, 184, 192, 208, 224, 240, 255.
Conseil : Les réglages de vitesse sont faits en usine et
aucune programmation n’est nécessaire. Pour programmer
les réglages de vitesse, utiliser le module de
programmation de décodeur pour OP SMT 55045.

2928
Toutes les valeurs de fonction sont
programmées directement lorsque la
programmation est faite à l’aide de la
nouvelle télécommande universelle
55015P ( « parallèle » avec mode de
programmation « C ») ou du module
de programmation de décodeur pour
OP SMT 55045.
Procédure générale de programma-
tion à partir de l’ancienne télécom-
mande universelle 55015 (mode de
programmation « P ») :
- La programmation des registres
CV1 à CV4 peut se faire directe-
ment, il suffit de programmer la
valeur de la fonction dans le regist-
re.
- Pour programmer des registres de
rang supérieur :
- Entrer le numéro du registre à pro-
grammer dans le registre CV6.
- Entrer ensuite la valeur de fonction
choisie dans le registre CV5.
Exemple :
Mettre la fonction de transfert de
contrôle en service (programmer la
valeur de fonction 3 dans le registre
CV54). Pour ce faire :
- L’afficheur indique «P _ _»
- Sélectionner le registre CV6
(appuyer sur «6»)
- Entrer 54 (numéro du registre à
programmer)
- Exécuter la programmation
(appuyer sur le bouton flèche à
droite)
- L’afficheur indique «P _ _»
- Sélectionner le registre CV5
(appuyer sur «5»)
- Entrer 3 (valeur de fonction choisie)
- Exécuter la programmation
(appuyer sur le bouton flèche à
droite)
CENTRES D’ENTRETIEN AUTORISÉS
Un entretien inadéquat rendra la
garantie nulle et non avenue. Veuillez
entrer en contact avec votre reven-
deur ou avec l’un des centres d’en-
tretien ci-dessous :
Ernst Paul Lehmann Patentwerk
Reparatur – Abteilung
Saganer Strasse 1-5
D-90475 Nürnberg
ALLEMAGNE
Téléphone (0911) 83707 0
Fax : (0911) 83707 70
LGB of America
Service des réparations
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego CA 92121
États-Unis
Téléphone (858) 795-0700
Fax : (858) 795-0780
L’expéditeur est responsable des
frais d’expédition, de l’assurance et
des frais de douane.
Conseil : Pour des renseignements
au sujet des produits et des repré-
sentants LGB dans le monde,
consultez le site web à www.lgb.com.
ATTENTION ! Ce modèle réduit n’est
pas pour les enfants en-dessous de 8
ans. Il comporte des petites pièces,
des parties pointues et des pièces
mobiles. Les bielles d’entraînement
de la locomotive peuvent pincer et
coincer. Conserver l’emballage et les
instructions.
Les produits, spécifications et dates
de disponibilité sont sujettes à modi-
fication sans préavis. Certains pro-
duits peuvent ne pas être disponibles
sur certains marchés et chez tous les
détaillants. Certains produits illustrés
sont des prototypes de pré-série.
LGB, LGB of America, LEHMANN et
le logo LGB TOYTRAIN sont des
marques déposées de Ernst Paul
Lehmann Patentwerk, Allemagne.
Les autres marques de commerce
sont la propriété de leurs détenteurs
respectifs. © 2005 Ernst Paul
Lehmann Patentwerk.
Table of contents
Languages:
Other LGB Toy manuals