LGB 23701 User manual

23701
NNÖÖLLBB--DDaammppffllookkUU11
DAS VORBILD
Die Baureihe U ist eine der
bekanntesten österreichischen
Dampflokomotiven. Ab 1889 wur-
den 70 dieser zuverlässigen C1'-
Lokomotiven von der Lokomoti-
vfabrik Krauss & Co. gebaut.
Dank ihrer niedrigen Achslast und
ihrer angemessenen Höchstge
schwindigkeit von 35 bis 45 km/h
ließ sich die Baureihe U fast uni-
versell auf den 760 mm-Bahnen
Österreichs einsetzen.
Auch das Vorbild des LGB-
Modells hat eine bewegte
Geschichte: Anfang des letzten
Jahrhunderts wurde sie für die
Niederösterreichischen Landes-
bahnen (NÖLB) gebaut.
BBeeddiieennuunnggssaannlleeiittuunngg
IInnssttrruuccttiioonn
IInnssttrruuccttiioonnssddeeSSeerrvviiccee
R
DC
0-24 V
...

GARANTIE
Permanente Materialkontrollen,
Fertigungskontrollen und die
Endkontrolle vor Auslieferung
garantieren unser gleichblei-
bend hohes Qualitätsniveau.
Wie bei einer wertvollen Uhr
werden feinstmechanische Prä-
zisionsteile von Hand gefertigt.
Unsere Produkte sind Präzisi-
onswertarbeit in Design und
Technik. Um wirklich ungetrüb-
ten Spaß zu haben, lesen Sie
bitte die Garantie- und Bedie-
nungsanleitung.
Wir garantieren 1 Jahr Fehler-
freiheit auf Material und Funkti-
on. Berechtigte Beanstandun-
gen innerhalb eines Jahres
nach Kaufdatum werden
kostenlos nachgebessert.
Das beanstandete Produkt,
zusammen mit dem Kaufbeleg,
Ihrem Händler übergeben oder,
ausreichend frankiert, an eine
der beiden untenstehenden
Serviceabteilungen einschicken:
ERNST PAUL LEHMANN
PATENTWERK
Service-Abteilung
Saganer Str. 1-5
D-90475 Nürnberg
Tel: (0911) 83 707 0
LGB OF AMERICA
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego, CA 92121
USA
Tel.: (858) 535-9387
Für Schäden durch unsach-
gemäße Behandlung oder
Fremdeingriff besteht kein
Garantieanspruch.
Transformatoren und Regler
unterliegen strengen CE-UL-
Vorschriften und dürfen nur
vom Hersteller geöffnet und
repariert werden. Zuwiderhand-
lungen bewirken zwingend
Garantieverlust und generelle
Reparaturverweigerung. Neben
unserer Garantie, die wir
zusätzlich gewähren, verblei-
ben selbstverständlich nach
eigener Wahl die gesetzlichen
Rechte.
Viel Freude am Spiel mit unse-
rem gemeinsamen Hobby.
GARANTIE
Un système de contrôles con-
stants des matériaux, de la pro-
duction et des produits finis
garantit la qualité supérieure de
nos produits. A l’instar d’une
montre précieuse, tous les
composants de précision mi-
cromécaniques sont fabriqués
à la main. Nos produits se
caractérisent par leur concepti-
on et finition de haute précision.
Afin d’obtenir la plus grande
satisfaction de ce produit, veuil-
lez lire la garantie ainsi que les
instructions de service. Matériel
et fonction sont entièrement
garantis pour la période d’un an
à partir de la date d’achat. Tou-
tes les réclamations justifiées
faites au cours de cette péri-
ode, feront l’objet d’une répara-
tion gratuite.
Retourner le produit faisant
l’objet de la réclamation, avec
preuve de paiement, à votre
distributeur, ou le renvoyer - en
veillant à ce que l’affranchisse-
ment soit suffisant - à l’un des
services après-vente ci-des-
sous:
ERNST PAUL LEHMANN
PATENTWERK
Service-Abteilung
Saganer Str. 1-5
D-90475 Nürnberg
ALLEMAGNE
Tel: (0911) 83 707 0
LGB OF AMERICA
Service Department
6444 Nancy Ridge Dr.
San Diego, CA 92121
USA
Tel: (858) 535-9387
La garantie est nulle et non
avenue en cas d’utilisation ina-
déquate ou d’intervention faite
par une personne non auto-
risée.
Les transformateurs et régula-
teurs sont conformes aux rigou-
reuses normes CE-UL et ne
peuvent être ouverts et réparés
que par le fabricant.Toute viola-
tion à cet égard entraînera la
perte impérative de tous les
droits de garantie et un refus de
toutes réparations quelles
qu’elles soient.
Nous vous souhaitons des heu-
res d’amusement inoubliables
avec votre hobby qui est égale-
ment le nôtre.
LIMITED WARRANTY
All of us at Ernst Paul Lehmann
Patentwerk are very proud of
this product. Ernst Paul Leh-
mann Patentwerk warrants it
against defects in material or
workmanship for one full year
from the date of original consu-
mer purchase.
To receive warranty service,
please return this product,
along with the original purchase
receipt, to an authorized retailer
or to one of the LGB service
stations listed here:
Ernst Paul Lehmann
Patentwerk
Saganer Strasse 1-5
D-90475 Nürnberg
GERMANY
Telephone: (0911) 83 70 70
LGB of America
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego, CA 92121
USA
Telephone: (858) 535-9387
This product will be repaired
without charge for parts or
labor. You are responsible for
any shipping costs, insurance
and customs fees. This warran-
ty does not apply to products
that have been damaged after
purchase, misused or modified.
Transformers and controls are
subject to strict CE and UL
regulations and may only be
opened and repaired by the
manufacturer. This warranty
gives you specific legal rights,
and you may also have other
rights which vary from state to
state.
This warranty only applies to
products purchased from aut-
horized retailers.To find an aut-
horized retailer, contact one of
the LGB service stations listed
here.
R
ER
ERTIFICA
TIFICA
C
C
T
T

Abb. 1. Betriebsartenschalter
Abb. 2. Betriebsartenschalter
Abb. 3. Mehrzweck-Steckdose
Abb. 4. Entfernen der Sicherheitsab-
deckung
Abb. 5.Ausbau des Dampfentwickler/
Verbinden der Kabel
Fig. 1. Power control switch
Fig. 2. Power control switch
Fig. 3. Multi-purpose socket
Fig. 4. Removing the safety cover
Fig. 5. Removing the smoke genera-
tor/ Connecting the wires
Illustr. 1. Sélecteur des modes de
service
Illustr. 2. Sélecteur des modes de
service
Illustr. 3. Fiche plate, prise électrique
Illustr. 4. Retrait du capot de securité
Illustr. 5. Raccordement des
câbles/Engrenage
D
0123
1
GB
USA
F
012 3
012 3
012 3
2
4
5
3
D
I
R
E
C
T
D
E
C
O
D
E
R
3

DAS MODELL
Dieses detaillierte und wetterfeste
Modell ist reichhaltig ausgestat-
tet. Es verfügt über:
- wetterfeste Ausführung
- Führerstandstüren zum Öffnen
- Rauchkammertür zum Öffnen
- vierstufiger Betriebsarten-
schalter
- gekapseltes Getriebe mit
siebenpoligem Bühler-Motor
- drei angetriebene Achsen
- ein Haftreifen
- acht Stromabnehmer
- Spannungsbegrenzungs-
System
- Dampfentwickler
- automatisch in Fahrtrichtung
wechselnde Beleuchtung
- Mehrzweck-Steckdose mit
Sicherung
- Länge: 340 mm
- Gewicht: 2480 g
DAS LGB-PROGRAMM
Zum Einsatz mit diesem Modell
schlagen wir folgende LGB-Arti-
kel vor:
31130 Ybbstalbahn-Speisewagen
34640 StLB-Personenwagen,
beige/grün
40230 Niederbordwagen mit
Bühne
Informationen über das komplette
LGB-Programm finden Sie im
LGB-Katalog.
BEDIENUNG
Betriebsarten
Das Modell hat einen vierstufigen
Betriebsarten-Schalter im Führer-
stand (Abb. 1, 2):
Position 0: Stromlos abgestellt
Position 1: Beleuchtung und
Dampfentwickler ein-
geschaltet
Position 2: Lokmotor, Dampfent-
wickler und Beleuch-
tung eingeschaltet
Position 3: wie Position 2 (werk-
seitige Einstellung bei
Auslieferung)
Beleuchtung
Die Beleuchtung des Modells
wechselt mit der Fahrtrichtung.
Das Modell hat eine Mehrzweck-
Steckdose für Flachstecker hinten
an der Lok (Abb. 3). Über die
Steckdose können Sie LGB-
Wagen mit Beleuchtung oder mit
Geräuschelektronik an die Gleis-
spannung anschließen. Dazu die
Abdeckung von der Steckdose
abziehen. Sollte die Abdeckung
zu fest sitzen, diese vorsichtig mit
einem kleinen Schraubenzieher
heraushebeln. (Jedoch nicht das
äußere rechteckige Gehäuse her-
ausziehen.)
Dampfentwickler
Das Modell ist mit einem Dampf-
entwickler ausgestattet. Eine Pro-
bepackung mit LGB-Dampf- und
Reinigungsflüssigkeit liegt bei.
Den Schornstein nur zur Hälfte
mit der Flüssigkeit füllen.Wenn zu
viel Flüssigkeit verwendet wird,
kann diese nicht verdampfen.
Achtung! Nur LGB-Dampf- und
Reinigungsflüssigkeit (50010)
verwenden. Andere Flüssigkeiten
können Ihre Lok beschädigen.
Achtung! Das Heizelement in der
Mitte des Dampfentwicklers nicht
berühren. Es ist heiß und zerbre-
chlich.
Hinweis: Der Dampfentwickler
kann “trocken” ohne Dampfflüs-
sigkeit betrieben werden.
Stromversorgung
Achtung! Um Sicherheit und
Zuverlässigkeit zu gewährleisten,
darf das Modell nur mit LGB-Tra-
fos und Fahrreglern betrieben
werden. Bei Verwendung von
anderen Trafos wird Ihre Garantie
ungültig.
Für dieses Modell einen LGB-
Trafo mit mindestens 1 A Fahr-
strom einsetzen. Weitere Infor-
mationen über die LGB-Trafos
und Fahrregler zur Verwendung
im Haus oder im Freien und über
das Mehrzugsystem finden Sie im
LGB-Katalog.
Mehrzugsystem
Das Modell ist mit einer “Direct”
Decoder-Schnittstelle zum Ein-
stecken des Decoders ausgestat-
tet. Zum Einsatz mit dem LGB-
Mehrzugsystem kann das Modell
mit einem LGB-MZS-Decoder
(55020) ausgerüstet werden. Das
Decoder-Zusatzkabel (55026)
wird nicht benötigt.
Wir empfehlen dringend, den
Decoder in der LGB-Service-
4

Abteilung einbauen zu lassen.
Weitere Informationen erhalten
Sie bei Ihrem LGB-Fachhändler
oder direkt bei Ernst Paul Leh-
mann Patentwerk (siehe Autori-
sierter Service).
Hinweis: Beim Decoder-Einbau
werden die DIP-Schalter für das
Mehrzugsystem auf der Lokplati-
ne auf "OFF" gestellt. Die Schal-
ter bleiben in dieser Stellung,
auch wenn die mit Decoder aus-
gerüstete Lokomotive auf einer
analog betriebenen Anlage ein-
gesetzt wird.
Achtung! Nach längerer Benut-
zung kann Abrieb durch mecha-
nische Teile entstehen, der sich in
Teppichen und anderen Materia-
lien festsetzt. Bedenken Sie dies
beim Aufbau der Gleise. Bei
Schäden übernimmt Ernst Paul
Lehmann Patentwerk keine Haf-
tung.
WARTUNG
Schwierigkeitsgrade
der Wartungsarbeiten
1- Einfach
2- Mittel
3- Fortgeschritten
Achtung! Bei unsachgemäßer
Wartung wird Ihre Garantie
ungültig. Um fachgerechte Repa-
raturleistungen zu erhalten, wen-
den Sie sich an Ihren Fachhänd-
ler oder an die LGB-Service-
Abteilung (siehe Autorisierter
Service).
Schmierung 1
Die Achslager und die Lager des
Gestänges hin und wieder mit je
einem Tropfen LGB-Pflegeöl
(50019) ölen.
Reinigung 1
Sie können das Gehäuse Ihres
Modells mit einem milden Reini-
gungsmittel reinigen. Das Modell
nicht in das Reinigungsmittel ein-
tauchen.
Austauschen
der Glühlampen 1
Lampen (vorne/hinten): Den
Ring außen am Lampenglas ent-
fernen. Vorsichtig das Glas von
der Laterne hebeln. Mit einer Pin-
zette die eingesteckte Glühlampe
aus der Fassung ziehen. Neue
Glühlampe einsetzen.Modell wie-
der zusammenbauen.
Innenbeleuchtung: Glühlampe
mit einer Pinzette aus der Fas-
sung ziehen. Neue Glühlampe
einstecken.
Austauschen
des Dampfentwicklers 2
- Abdeckung aus dem Schorn-
stein ziehen (Abb. 4).
- Beschädigten Dampfentwickler
(Schornsteineinsatz) mit einer
Spitzzange oder einer Pinzette
aus dem Schornstein ziehen
(Abb. 5).
- Kabel durchtrennen.
- Kabel mit dem neuen Dampfent-
wickler verbinden.Dabei die abi-
solierten Kabelenden verdrehen
und isolieren (Abb. 6).
- Neuen Dampfentwickler in den
Schornstein schieben.
- Modell wieder zusammenbauen.
Ersatzteile
50010 Dampf- und Reinigungs-
öl
50019 Pflegeöl
51020 Getriebefett
55020 MZS-Decoder
62201 Universalmotor mit kur-
zer Welle
63120 Stromabnehmerkohlen
mit Hülsen, 8 Stück
63218 Schleifkontakte, 2 Stück
65853 Schornsteineinsatz, 5 V
68511 Steckglühlampe klar, 5 V,
10 Stück
69104 Haftreifen 37,5 mm,
10 Stück
AUTORISIERTER SERVICE
Bei unsachgemäßer Wartung
wird Ihre Garantie ungültig. Um
fachgerechte Reparaturleistun-
gen zu erhalten, wenden Sie sich
an Ihren Fachhändler oder an die
LGB-Service-Abteilung:
Ernst Paul Lehmann Patentwerk
Reparatur-Abteilung
Saganer Straße 1-5
D-90475 Nürnberg
DEUTSCHLAND
Tel.: (0911) 83707 0
Telefax: (0911) 83707 70
Die Einsendung erfolgt zu Ihren
Lasten. 5

Hinweis: Informationen zur LGB
und zu LGB-Vertretungen in aller
Welt finden Sie im Internet unter
www.lgb.de
VORSICHT! Dieses Modell ist
nicht für Kinder unter 8 Jahren
geeignet. Das Modell hat kleine,
scharfe und bewegliche Teile. Am
Lokgestänge besteht Quetsch-
und Klemmgefahr! Verpackung
und Bedienungsanleitung aufbe-
wahren.
LGB, LEHMANN und der LEH-
MANN TOYTRAIN-Schriftzug
sind eingetragene Warenzeichen
der Firma Ernst Paul Lehmann
Patentwerk, Nürnberg, Deutsch-
land. Andere Warenzeichen sind
ebenfalls geschützt.Produkte und
technische Daten können sich
ohne Vorankündigung ändern. ©
2001 Ernst Paul Lehmann Patent-
werk.
6

23701
NÖLB Steam Loco, U1
THE PROTOTYPE
The U-series steam locos are
among the best-known Austrian
locomotives. Starting in 1889,
seventy of these reliable 0-6-2
locos were built at the Krauss &
Co. locomotive works.With a light
axle load and an adequate top
speed of 35 to 45 km/h (22 to 28
mph), the U-series were used
almost universally on the many 2
1/2 foot gauge lines in Austria.
The prototype of the LGB model
has had a long career, which
began on the NÖLB (Nieder-
österreichische Landesbahnen)
around the start of the last century.
THE MODEL
This detailed replica features:
- weather-resistant construction
- opening cab doors
- four-way power control switch
- protected gearbox with seven-
pole Bühler motor
- six powered wheels
- one traction tire
- eight power pickups
- voltage stabilization circuit
- smoke generator
- automatic directional lanterns
- one multi-purpose socket with
circuit breaker
- length: 240 mm (9.4 in)
- weight: 2480 g (5.5 lb)
THE PROGRAM
With this set, we recommend the
following items:
31130 Ybbstal Dining Car
34640 StLB Passenger Car,
Beige/Green
40230 DR Low-Side Gondola,
Platform
For information on the complete
LGB program, see the LGB cata-
log.
OPERATION
Operating Modes
This model has a four-way power
control switch mounted inside the
cab (Fig. 1, 2):
Position 0: All power off
Position 1: Power to lights and
smoke generator
Position 2: Power to lights, smoke
generator and motor
Position 3: same as Position 2
(factory pre-set)
Lighting
This model features directional
lighting. The model has a "flat"
multi-purpose socket, with a
removable cover, on the rear of
the loco (Fig. 3). This socket can
be used to provide track power to
cars with lighting or sound elec-
tronics.
To remove the cover of the sock-
et, pull it straight out. If the cover
is tight, gently use a small straight
screwdriver to pry it out. (Do not
pull out the rectangular outer
housing.)
Smoke Generator
This model is equipped with a
smoke generator. A small supply
of LGB Smoke and Cleaning
Fluid is included with this model.
For best operation, fill the genera-
tor halfway with fluid. If the gener-
ator is overfilled, it will not convert
the fluid into smoke.
Attention! Only use LGB Smoke
and Cleaning Fluid (50010).
Other fluids may damage your
locomotive.
Attention! Never touch the heat-
ing element in the center of the
smoke generator. It is hot and
fragile.
Hint: The smoke generator can
be run "dry" without smoke fluid.
Power Supply
Attention! For safety and reliabil-
ity, operate this model with LGB
power supplies (transformers,
power packs and controls) only.
The use of non-LGB power sup-
plies will void your warranty.
Use this model with LGB power
supplies with an output of at
least 1 amp. For more informa-
tion on LGB power supplies for
indoor, outdoor and multi-train
GB
USA
7

operation, see the LGB catalog.
Multi-Train System
This model has a direct decoder
interface. For Multi-Train System
operation, it can be equipped with
one LGB MTS Decoder (55020).
The MTS Decoder Interface
Cable (55026) is not required.
We strongly recommend decoder
installation by an LGB service
station. For more information,
contact your authorized LGB
retailer or an LGB service station
(see Authorized Service).
Hint: If this model is equipped
with a decoder, the digital/analog
DIP switches on the loco circuit
board must be set to OFF. The
DIP switches should remain in
this setting, even if the model is
used on an analog layout.
Attention! After extended opera-
tion, this model may leave carbon
dust or other debris around the
track. This dust and debris can
stain carpet and other materials.
Consider this when setting up
your layout. Ernst Paul Lehmann
Patentwerk and LGB of America
are not liable for any damages.
SERVICE
Do-It-Yourself Service Levels
Level 1- Beginner
Level 2- Intermediate
Level 3- Advanced
Attention! Improper service will
void your warranty. For quality
service, contact your authorized
retailer or an LGB factory service
station (see Authorized Service).
Lubrication 1
The axle bearings and the side
rod ends should be lubricated
occasionally with a small amount
of LGB Maintenance Oil (50019).
Cleaning 1
This model can be cleaned exter-
nally using a mild detergent and
gentle stream of water. Do not
immerse this model.
Replacing the light bulbs 1
Front/rear lanterns: Remove the
ring around the lantern lens.
Carefully pry the lens away from
the lantern. Using tweezers,
remove and replace the bulb.
Reassemble.
Cab light: Using tweezers,
remove and replace the bulb.
Replacing the
smoke generator 2
- Pull the safety cover out of the
smoke stack (Fig. 4).
- Use pliers or tweezers to pull the
old smoke generator out of the
stack (Fig. 5).
- Cut the wires to the old genera-
tor and attach them to the
replacement generator (Fig. 6).
- Insulate the connections and
push the replacement generator
into the stack.
- Reassemble.
Maintenance parts
50010 Smoke and Cleaning
Fluid
50019 Maintenance Oil
51020 Gear Lubricant
55020 MTS Decoder
62201 Standard Motor with
Short Shaft
63120 Brushes, Assembled,
14mm and 16mm,
8 pieces (3 sets required)
63218 Standard Pick-Up
Shoes, 2 pieces
65853 Smoke Generator, 5V
68511 Plug-In Bulb, Clear, 5V,
10 pieces
69104 Traction Tire, 37.5mm,
10 pieces
AUTHORIZED SERVICE
Improper service will void your
warranty. For quality service, con-
tact your authorized retailer or
one of the following LGB factory
service stations:
Ernst Paul Lehmann Patentwerk
Reparatur-Abteilung
Saganer Strasse 1-5
D-90475 Nürnberg
GERMANY
Telephone: (0911) 83707 0
Fax: (0911) 83707 70
LGB of America
Repair Department
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego, CA 92121
USA
Telephone: (858) 535-9387
Fax: (858) 535-1091
8

You are responsible for any ship-
ping costs, insurance and cus-
toms fees.
Hint: Information on LGB repair
centers around the world is avail-
able online at www.lgb.de.
CAUTION! This model is not for
children under 8 years of age.
This model has small parts, sharp
parts and moving parts.The loco-
motive drive rods can pinch and
bind. Save the supplied packag-
ing and instructions.
LGB, LEHMANN and the
LEHMANN TOYTRAIN logotype
are registered trademarks of
Ernst Paul Lehmann Patentwerk,
Nürnberg, Germany. Other trade-
marks are the property of their
owners. Products and specifica-
tions are subject to change with-
out notice. © 2001 Ernst Paul
Lehmann Patentwerk.
9

23701
Locomotive à vapeur U1 du
NÖLB
LE PROTOTYPE
Les locomotives à vapeur de la
série «U» sont parmi les plus
connues en Autriche. Soixante-
dix exemplaires de ces machines
fiables de type 0-6-2 sont sortis
des ateliers de Krauss & Co
Locomotive Works à partir de
1889. Grâce à une charge par
essieu légère et une vitesse
maximale suffisante comprise
entre 35 et 45 km/h (22 à 28
mph), les locomotives de la série
«U» ont été utilisées sur pratique-
ment toutes les lignes d’écarte-
ment 2,5 pieds en Autriche. Le
prototype du modèle réduit de
LGB a eu une carrière bien rem-
plie, qui a commencé sur le
réseau du NÖLB (Niederösterrei-
chische Landesbahnen) au début
du siècle dernier.
LE MODÈLE RÉDUIT
Cette fidèle reproduction présen-
te les caractéristiques suivantes:
- construction résistant aux
intempéries
- portes de cabine ouvrantes
- un sélecteur d’alimentation à
4 positions
- une boîte de vitesses cuirassée
avec moteur Bühler à sept pôles
- six roues motrices
- un pneu de traction
- huit capteurs de courant
- un circuit de stabilisation de ten-
sion
- un générateur de fumée
- éclairage qui s’allume automati-
quement suivant le sens de la
marche
- une douille à usages multiples
avec disjoncteur
- longueur : 240 mm (9.4 po)
- poids : 2480 g (5.5 lb)
LE PROGRAMME
Nous recommandons d’utiliser les
modèles réduits suivants avec ce
modèle:
31130 Voiture-restaurant Ybbstal-
bahn
34640 Voiture St LB crème/vert
40230 Wagon à bords bas, à pla-
teforme, DR
Se reporter au catalogue général
LGB pour des renseignements
sur le programme LGB complet.
FONCTIONNEMENT
Modes opératoires
Ce modèle est équipé d’un sélec-
teur d’alimentation à quatre posi-
tions situé à l’intérieur de la cabi-
ne (figures 1, 2):
Position 0: Alimentation coupée
Position 1: Alimentation de
l’éclairage et du géné-
rateur de fumée
Position 2: Alimentation de
l’éclairage, du généra-
teur de fumée et du
moteur
Position 3: Identique à la position
2 (position d’origine
usine)
Éclairage
Ce modèle est équipé d’un éclai-
rage qui s’allume automatique-
ment suivant le sens de la
marche. Il possède une douille à
usages multiples «plate» avec
couvercle amovible située à l’ar-
rière de la locomotive (figure 3).
Cette douille peut être utilisée
pour fournir l’alimentation élec-
trique de la voie aux voitures LGB
munies d’une électronique
d’éclairage ou de son.
Pour enlever le couvercle de la
douille, tirez simplement dessus.
S'il ne sort pas, utilisez un petit
tournevis droit pour le plier légè-
rement. (Ne sortez pas le loge-
ment extérieur rectangulaire).
Générateur de fumée
Ce modèle est équipé d’un géné-
rateur de fumée.Une petite quan-
tité de liquide fumigène dégrais-
sant LGB est fournie avec le
modèle réduit. Pour obtenir de
meilleurs résultats, remplir à moi-
tié le générateur de produit, s’il
est trop plein, le générateur ne
pourra transformer le liquide en
fumée.
Attention! N’utiliser que du liqui-
de fumigène dégraissant LGB
(50010). D’autres produits ris-
F
10

quent d’endommager la locomotive.
Attention! Ne jamais toucher
l’élément chauffant situé à la par-
tie centrale du générateur de
fumée car il est chaud et fragile.
Conseil : Le générateur de
fumée peut fonctionner «à sec»
sans liquide.
Blocs d’alimentation
Attention! Pour des raisons de
sécurité et de fiabilité, n'utiliser
que les blocs d’alimentation LGB
(tranformateurs, groupes d’ali-
mentation et commandes) pour
faire fonctionner ce modèle
réduit. L’utilisation de blocs d’ali-
mentation autres que les blocs
d’alimentation LGB rendra la
garantie nulle et non avenue.
Pour ce modèle, utiliser un bloc
d’alimentation LGB de sortie au
moins égale à 1 A. Se reporter
au catalogue général LGB pour
des renseignements complémen-
taires au sujet des blocs d’alimen-
tation LGB pour utilisation à l’inté-
rieur, à l’extérieur et pour le sys-
tème multitrain.
Système multitrain
Ce modèle est équipé d’une inter-
face directe pour décodeur. Pour
utilisation avec le système multi-
train, il peut recevoir un décodeur
SMT LGB (55020). Il n’y a pas
besoin du câble d’interface pour
décodeur SMT (55026).
Nous recommandons fortement
de faire installer le décodeur par
un centre d’entretien LGB. Pour
tous renseignements complé-
mentaires, entrez en contact avec
votre revendeur agréé LGB ou
avec un centre d’entretien LGB
(voir Centres d’entretien autori-
sés).
Conseil: Si ce modèle est équipé
d’un décodeur, les commutateurs
à positions multiples analo-
giques/numériques de la carte de
circuits imprimés de la locomotive
doivent être mis sur OFF. Les
commutateurs resteront à cette
position, même si le modèle est
utilisé sur un réseau analogique.
Attention! Après un certain
temps, ce modèle réduit peut lais-
ser des traces de carbone ou
d’autres débris autour des voies.
Cette poussière et ces débris
peuvent tacher les tapis et autres
matériaux. Pensez-y lors de la
création de votre réseau. Ernst
Paul Lehmann Patentwerk et LGB
of America ne sauraient être
tenus pour responsables pour
quelque dommage que ce soit.
ENTRETIEN
Entretien par l’acheteur
Niveau 1– Débutant
Niveau 2– Intermédiaire
Niveau 3– Expert
Attention! Un entretien inadé-
quat rendra la garantie nulle.
Veuillez entrer en contact avec
votre revendeur ou avec un
centre d’entretien LGB (voir
Centres d’entretien autorisés).
Lubrification 1
Les roulements des essieux et les
articulations des bielles d'accou-
plement doivent être lubrifiés de
temps à autre avec une goutte
d’huile de nettoyage LGB
(50019).
Nettoyage 1
Nettoyer l’extérieur du modèle
réduit avec de l’eau sous faible
pression et un détersif léger. Ne
pas immerger le modèle réduit
dans l’eau.
Remplacement
des ampoules 1
Feux avant/arrière: Déposer
l’anneau de la lentille de la lanter-
ne. Sortir avec précaution la len-
tille de la lanterne. À l’aide de pin-
cettes, enlever et remplacer l’am-
poule. Remonter le tout.
Éclairage de la cabine: Enlever
et remplacer l’ampoule en utili-
sant des pincettes.
Remplacement du générateur
de fumée 2
- Enlever le couvercle de sécurité
de la cheminée (figure 4).
- Utiliser des pinces ou des pin-
cettes pour extraire le vieux
générateur de fumée de la che-
minée (figure 5).
- Couper les fils du vieux généra-
teur de fumée et les raccorder
au nouveau générateur (figure 6).
- Isoler les connexions élec-
triques et enfoncer le nouveau
11

générateur de fumée dans la
cheminée.
- Remonter le tout.
Pièces de rechange et
produits d’entretien
50010 Liquide fumigène
dégraissant
50019 Huile de nettoyage
51020 Pâte lubrifiante
55020 Décodeur loco SMT
62201 Moteur universel avec
arbre court
63120 Balais montés, 14 mm,
16 mm, 8 unités (3 jeux)
63218 Patins capteurs stan-
dard, 2 unités
65853 Générateur de fumée,
5 V
68511 Ampoules enfichables,
claires, 5 V, 10 unités
69104 Pneu de traction,
37,5 mm, 10 unités
CENTRES D'ENTRETIEN
AUTORISÉS
Un entretien inadéquat rendra la
garantie nulle et non avenue.
Veuillez entrer en contact avec
votre revendeur ou avec l’un des
centres d’entretien ci-dessous
Ernst Paul Lehmann Patentwerk
Service – Abteilung
Saganer Strasse 1-5
D-90475 Nürnberg
ALLEMAGNE
Téléphone (0911) 83707 0
Fax : (0911) 83707 70
LGB of America
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego CA 92121
États-Unis
Téléphone (858) 535-9387
Fax : (858) 535-1091
L’expéditeur est responsable des
frais d’expédition, de l’assurance
et des frais de douane.
Conseil: Pour des renseigne-
ments au sujet des centres d’en-
tretien LGB dans le monde,
consulter le site web à
www.lgb.de.
ATTENTION ! Ce modèle réduit
n’est pas pour les enfants en-des-
sous de 8 ans. Il comporte des
petites pièces, des parties poin-
tues et des pièces mobiles. Les
bielles d’entraînement de la loco-
motive peuvent pincer et coincer.
Conserver l’emballage et les ins-
tructions.
LGB, LEHMANN et le logo LEH-
MANN TOYTRAIN sont des
marques déposées de Ernst Paul
Lehmann Patentwerk, Nurem-
berg, Allemagne. Les autres
marques déposées sont la pro-
priété de leurs détenteurs respec-
tifs. Les produits et spécifications
sont sujets à modifications sans
préavis. © 2001 Ernst Paul Leh-
mann Patentwerk.
12

8.869110.171 0.65 0201 PF
Änderungen der technischen Ausführungen vorbehalten.
We reserve the right to make technical alterations without prior notice.
Modifications de constructions réservées.
Für drinnen und draussen - For indoors and outdoors
Achtung!
Verpackung und Betriebsanleitung aufbewahren!
Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, modellbedingt besteht Quetsch- und
Klemmgefahr durch Antriebsgestänge der Lok.
Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, wegen funktions- und modellbedingter
scharfer Kanten und Spitzen.
Attention!
Save the supplied instructions and packaging!
This product is not for children under 8 years of age. It has moving parts that can
pinch and bind.
This product is not for children under 8 years of age.This product has small parts,
sharp parts and moving parts.
Attention!
Veuillez conserver l’emballage et le mode d’emploi!
Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans. L’embiellage de la locomotive peut
pincer les doigts de jeunes enfants.
Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans. Présence de petits éléments
susceptibles d’être avalés.
Attenzione!
Conservare l’imballo e le istruzioni per l’uso!
Non adatto a bambini di età inferiore agli 8 anni poiché vi è possibilità a pericolo di
schiacciamento delle dita quando il treno è in funzione.
Non adatto a bambini di età inferiore agli 8 anni in quanto le strutture presentano
spigoli vivi e punte accuminate.
Atención!
Guardar el carton de embalaje y las Instrucciones para el uso!
No adecuado para niños menores de 8 años. Según el modelo, existe el
peligro de sufrir contusiones o de cogerse los dedos a causa del varillaje de
accionamiento de la locomotora.
No adecuado para niños menores de 8 años, debido a cantos y puntas peligrosas
condicionadas por la función o el modelo.
Attentie!
Verpakking en gebruiksaanwijzing bewaren!
Niet geschikt voor kinderen onder de 8 jaar omdat deze loc aandrijfstangen bezit
waaraan kinderen zich kunnen bezeren.
Niet geschikt voor kinderen onder de 8 jaar omdat dit model funktionele scherpe
kanten en punten bezit.
EERRNNSSTTPPAAUULLLLEEHHMMAANNNN
PPAATTEENNTTWWEERRKK
Saganer Str. 1-5 · D-90475 Nürnberg
made
in
Germany
Table of contents
Languages:
Other LGB Toy manuals
Popular Toy manuals by other brands

Chicco
Chicco TALKING GARDEN ACTIVITY TABLE manual

THUNDER TIGER
THUNDER TIGER DESPERADO OBL - ASSEMBLY manual

Eduard
Eduard F6F Hellcat undercarriage Assembly instructions

Hasbro
Hasbro Playskool HEROES Saban's Power Rangers Power Morph... instructions

Lionel
Lionel NW2 owner's manual

WARCRADLE STUDIOS
WARCRADLE STUDIOS DYSTOPIAN WARS COMMONWEALTH FRONTLINE... Assembly instructions