LGB 20400 User manual

20400
RhB-Krokodil Ge 6/6 I 413
DAS VORBILD
Als in den 20er Jahren einige
Strecken der Rhätischen Bahn
(RhB) elektrifiziert wurden,
benötigte die Bahn neue, zugstar-
ke Elektrolokomotiven.
Zwischen 1921 und 1929
beschaffte die RhB 14 der
berühmten “Krokodile”. Unter den
beiden Vorbauten befindet sich je
ein Elektro-Motor, dessen Kraft
über Blindwellen, Treib- und Kup-
pelstangen auf die Räder übertra-
gen wird. Mit einer Dauerleistung
von 1076 PS und einer Höchstge-
schwindigkeit von 55 km/h zählten
die RhB-Krokodile viele Jahre lang
zu den stärksten Schmalspurel-
loks derWelt.Heute werden einige
dieser klassischen Lokomotiven
vor Sonderzügen eingesetzt.
DC
0-24 V
...
BBeeddiieennuunnggssaannlleeiittuunngg
IInnssttrruuccttiioonn
IInnssttrruuccttiioonnssddeeSSeerrvviiccee
R

Qualität
Permanente Materialkontrollen,
Fertigungskontrollen und die
Endkontrolle vor Auslieferung
garantieren unser gleichblei-
bend hohes Qualitätsniveau.
Wie bei einer wertvollen Uhr
werden feinstmechanische Prä-
zisionsteile von Hand gefertigt.
Unsere Produkte sind Präzisi-
onswertarbeit in Design und
Technik. Um wirklich ungetrüb-
ten Spaß zu haben, lesen Sie
bitte die Garantie- und Bedie-
nungsanleitung.
Garantie
Wir garantieren 1 Jahr Fehler-
freiheit auf Material und Funkti-
on. Berechtigte Beanstandun-
gen innerhalb eines Jahres
nach Kaufdatum werden
kostenlos nachgebessert.
Das beanstandete Produkt,
zusammen mit dem Kaufbeleg,
Ihrem Händler übergeben oder,
ausreichend frankiert, an eine
der beiden untenstehenden
Serviceabteilungen einschicken:
ERNST PAUL LEHMANN
PATENTWERK
Service-Abteilung
Saganer Str. 1-5
D-90475 Nürnberg
Tel: (0911) 83 707 0
LGB OF AMERICA
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego, CA 92121
USA
Tel.: (858) 535-9387
Für Schäden durch unsach-
gemäße Behandlung oder
Fremdeingriff besteht kein
Garantieanspruch.
Transformatoren und Regler
unterliegen strengen CE-UL-
Vorschriften und dürfen nur
vom Hersteller geöffnet und
repariert werden. Zuwiderhand-
lungen bewirken zwingend
Garantieverlust und generelle
Reparaturverweigerung.
Viel Freude am Spiel mit un-
serem gemeinsamen Hobby.
Qualité
Un système de contrôles con-
stants des matériaux, de la pro-
duction et des produits finis
garantit la qualité supérieure de
nos produits. A l’instar d’une
montre précieuse, tous les
composants de précision micro-
mécaniques sont fabriqués à la
main.Nos produits se caractéri-
sent par leur conception et fini-
tion de haute précision.
Afin d’obtenir la plus grande
satisfaction de ce produit, veuil-
lez lire la garantie ainsi
que les instructions de service.
Garantie
Matériel et fonction sont ent-
ièrement garantis pour la péri-
ode d’un an à partir de la date
d’achat. Toutes les réclamati-
ons justifiées faites au cours de
cette période, feront l’objet
d’une réparation gratuite.
Retourner le produit faisant
l’objet de la réclamation, avec
preuve de paiement, à votre
distributeur, ou le renvoyer - en
veillant à ce que l’affranchisse-
ment soit suffisant - à l’un des
services après-vente ci-des-
sous:
ERNST PAUL LEHMANN
PATENTWERK
Service-Abteilung
Saganer Str. 1-5
D-90475 Nürnberg
ALLEMAGNE
Tel: (0911) 83 707 0
LGB OF AMERICA
Service Department
6444 Nancy Ridge Dr.
San Diego, CA 92121
USA
Tel: (858) 535-9387
La garantie est nulle et non
avenue en cas d’utilisation ina-
déquate ou d’intervention faite
par une personne non auto-
risée.
Les transformateurs et régula-
teurs sont conformes aux rigou-
reuses normes CE-UL et ne
peuvent être ouverts et réparés
que par le fabricant.Toute viola-
tion à cet égard entraînera la
perte impérative de tous les
droits de garantie et un refus de
toutes réparations quelles
qu’elles soient.
Nous vous souhaitons des heu-
res d’amusement inoubliables
avec votre hobby qui est égale-
ment le nôtre.
LIMITED WARRANTY
All of us at Ernst Paul Lehmann
Patentwerk are very proud of
this product. Ernst Paul Leh-
mann Patentwerk warrants it
against defects in material or
workmanship for one full year
from the date of original consu-
mer purchase.
To receive warranty service,
please return this product,
along with the original purchase
receipt, to an authorized retailer
or to one of the LGB service
stations listed here:
Ernst Paul Lehmann
Patentwerk
Saganer Strasse 1-5
D-90475 Nürnberg
GERMANY
Telephone: (0911) 83 70 70
LGB of America
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego, CA 92121
USA
Telephone: (858) 535-9387
This product will be repaired
without charge for parts or
labor. You are responsible for
any shipping costs, insurance
and customs fees. This warran-
ty does not apply to products
that have been damaged after
purchase, misused or modified.
Transformers and controls are
subject to strict CE and UL
regulations and may only be
opened and repaired by the
manufacturer. This warranty
gives you specific legal rights,
and you may also have other
rights which vary from state to
state.
This warranty only applies to
products purchased from aut-
horized retailers.To find an aut-
horized retailer, contact one of
the LGB service stations listed
here.
R
ER
ERTIFICA
TIFICA
C
C
T
T

Abb. 1: Betriebsarten
Abb. 2: Oberleitungs-Betrieb
Abb. 3: Oberleitungs-Betrieb
Abb. 4: Flachsteller, Steckdose
Fig. 1: Operation modes
Fig. 2: Catenary operation
Fig. 3: Catenary operation
Fig. 4: Multi-perpose socket
Fig. 1: Modes d’exploitation
Fig. 2: Fonctionnement caténaire
Fig. 2: Fonctionnement caténaire
Fig. 3: Fiche plate, prise électrique
USA GB
F
3
1
2
+
_+
_
Trafo 2
1
0
2
Trafo 2
+
_
+
M
3
4
D

DAS MODELL
Die Lokomotive ist reichhaltig
ausgestattet:
- wetterfeste Ausführung
- vorbildgetreue Lackierung und
Beschriftung
- Führerstandstüren zum Öffnen
- zwei Betriebsartenschalter
- Fahrstrom kann aus den Schie-
nen oder aus der Oberleitung
bezogen werden
- zwei gekapselte Getriebe mit
siebenpoligen Bühler-Motoren
- sechs angetriebene Achsen
- ein Haftreifen
- acht Stromabnehmer
- zwei Dachstromabnehmer
- automatisch in Fahrtrichtung
wechselnde Beleuchtung
- zwei Mehrzwecksteckdosen mit
Sicherung
- Länge: 560 mm
- Gewicht: 3600 g
DAS LGB-PROGRAMM
Zum Einsatz mit diesem Modell
schlagen wir folgende LGB-Arti-
kel vor:
- 30680 RhB-Speisewagen WR
3815
- 31690 RhB-Gepäckwagen
- 40090 RhB-Niederbordwagen,
7314
- 43570 RhB-Schiebewandwa-
gen VALSER
- 56200 Oberleitungsmast für
Modelloberleitung
Informationen über das komplette
LGB-Programm finden Sie im
LGB-Katalog.
BEDIENUNG
Betriebsarten
Das Modell kann den Fahrstrom
sowohl aus den Gleisen als auch
aus der LGB-Oberleitung bezie-
hen. Im Führerstand finden Sie
zwei Betriebsartenschalter (Abb.
1). Mit dem oberen Schalter stel-
len Sie ein, ob das Modell den
Fahrstrom aus den Schienen
oder aus der Oberleitung bezieht:
Stellung U: Stromversorgung aus
den Schienen (werksseitige Ein-
stellung)
Stellung O: Oberleitungsbetrieb
Mit dem unteren Schalter schal-
ten Sie die Motoren und Beleuch-
tung ein und aus:
Position 0: Stromlos abgestellt
Position 1: Beleuchtung einge-
schaltet
Position 2: Lokmotoren und Be-
leuchtung eingeschal-
tet
Position 3: wie Position 2 (werk-
seitige Einstellung bei Ausliefe-
rung)
VORSICHT! Wenn dieses Modell
mit einem Decoder für das Mehr-
zugsystem ausgerüstet wird, darf
es nicht mit Oberleitung betrieben
werden. Verwenden Sie Fahrzeu-
ge mit Decodern nur mit Strom-
versorgung aus den Schienen.
Stromversorgung aus der
Oberleitung
Verbinden Sie den roten
Anschluß des Trafos mit dem
Anschlußmasten der Standard-
Oberleitung (56401) oder mit der
Anschlußklemme eines beliebi-
gen Masten der Modell-Oberlei-
tung (56200). Verbinden Sie den
blauen Anschluß des Trafos mit
der durchgehenden “gemeinsa-
men” Schiene.
Auf der Unterseite des Modells
finden Sie einen roten Punkt.
Stellen Sie das Modell so auf die
Schienen, daß der rote Punkt zu
der Schiene weist, die nicht mit
dem Oberleitungs-Trafo verbun-
den ist (Abb. 2, 3).
Wenn der Betriebsartenschalter
auf Oberleitungsbetrieb geschal-
tet ist, fließt der Strom vom Trafo
über die Oberleitung zum Motor
des Modells. Dann kehrt der
Strom über die gemeinsame
Schiene zur Stromversorgung
zurück.
Wenn der Betriebsartenschalter
auf Unterleitungsbetrieb geschal-
tet ist, fließt der Strom über die
Schiene zum Motor und kehrt
dann über die andere Schiene
zum Trafo zurück.
Mehrzugsystem
Das Modell ist mit zwei „D“-
Getrieben und einer Decoder-
Schnittstelle ausgestattet. Es ist
für den Einbau eines LGB-Mehr-
zugsystem-Decoders (55020)
und eines Motorstromboosters
(55030) unter Verwendung eines
Decoder-Zusatzkabels (55026)
vorbereitet.
Wir empfehlen dringend, den
Decoder in der LGB-Service-
Abteilung einbauen zu lassen.
Weitere Informationen erhalten
Sie bei Ihrem LGB-Fachhändler
oder direkt bei Ernst Paul Leh-
mann Patentwerk (siehe Autori-
sierter Service).
Hinweis: Wenn ein Decoder in
das Modell eingebaut wird, wer-
den die DIP-Schalter für das
Mehrzugsystem auf der Lokplati-
ne auf „OFF“ gestellt. Bei mit
Decodern ausgerüsteten Model-
4

len bleiben die Schalter in dieser
Stellung, auch wenn diese auf
einer analog betriebenen Anlage
eingesetzt werden.
VORSICHT! Wenn dieses Modell
mit einem Decoder für das Mehr-
zugsystem ausgerüstet wird, darf
es nicht mit Oberleitung betrieben
werden. Verwenden Sie Fahrzeu-
ge mit Decodern nur mit Strom-
versorgung aus den Schienen.
Beleuchtung
Die Beleuchtung des Modells
wechselt mit der Fahrtrichtung:
Drei weiße Lampen vorne, eine
weiße hinten.
Vorne und hinten an der Lok fin-
den Sie jeweils eine Mehrzweck-
steckdose für Flachstecker (Abb.
4). Über die Steckdose können
Sie Wagen mit Beleuchtung oder
mit Geräuschelektronik an die
Gleisspannung anschließen. Zie-
hen Sie dazu die Abdeckung von
der Steckdose ab. Sollte die
Abdeckung zu fest sitzen, hebeln
Sie diese vorsichtig mit einem
kleinen Schraubenzieher heraus.
(Ziehen Sie nicht das äußere
rechteckige Gehäuse heraus.)
Hinweis: Die Mehrzwecksteckdo-
sen sind mit einer Sicherung
gegen Überlastung abgesichert.
Stromversorgung
Achtung! Um Sicherheit und
Zuverlässigkeit zu gewährleisten,
betreiben Sie das Modell nur mit
LGB-Trafos und Fahrreglern. Bei
Verwendung von anderen Trafos
wird Ihre Garantie ungültig.
Verwenden Sie für dieses Modell
einen LGB-Trafo mit mehr als 1
A Fahrstrom.Weitere Informatio-
nen über die LGB-Trafos und
Fahrregler zur Verwendung im
Haus oder im Freien und über das
Mehrzugsystem finden Sie im
LGB-Katalog.
Achtung! Nach längerer Benut-
zung kann Abrieb durch mechani-
sche Teile entstehen, der sich in
Teppichen und anderen Materiali-
en festsetzt. Bedenken Sie dies
beim Aufbau der Gleise. Bei
Schäden übernimmt Ernst Paul
Lehmann Patentwerk keine Haf-
tung.
WARTUNG
Schwierigkeitsgrade der War-
tungsarbeiten
1 - Einfach
2 - Mittel
3 - Fortgeschritten
Achtung! Bei unsachgemäßer
Wartung wird Ihre Garantie
ungültig. Um fachgerechte Repa-
raturleistungen zu erhalten, wen-
den Sie sich an Ihren Fachhänd-
ler oder an die LGB-Service-
Abteilung (siehe Autorisierter
Service).
Schmierung 1
Ölen Sie die Enden der Kuppel-
stangen hin und wieder mit je
einem Tropfen LGB-Pflegeöl
(50019).
Reinigung 1
Sie können das Gehäuse Ihres
Modells mit einem milden Reini-
gungsmittel und einem schwa-
chen Wasserstrahl reinigen. Tau-
chen Sie das Modell nicht in das
Reinigungsmittel ein.
Austauschen der Glühlampen 2
Laternen: Die obere Laterne wird
nach oben gezogen. Die
Glühlampe wird mit einer Pinzette
aus der Fassung gezogen, eine
neue wieder eingesteckt.
Die beiden unteren Laternen
müssen von den beiden Schrau-
ben (Unterboden) zunächst
gelöst werden. Ziehen Sie dann
die Glühlampe(n) mit einer Pin-
zette aus der Fassung heraus
und stecken vorsichtig wieder
neue ein.
Innenbeleuchtung: Hier müssen
zunächst die 6 Schrauben auf
dem Dach gelöst werden (die
Schrauben in der Mitte sind unter
den Dachlaufstegen; diese müs-
sen zunächst vorsichtig mit einem
flachen Schraubendreher heraus-
gehebelt werden).
Die Glühlämpchen herausziehen
und neue vorsichtig wieder ein-
stecken.
Achtung! Beim Wiederaufsetzen
des Daches unbedingt darauf
achten, daß die Kabelverbindun-
gen nicht eingeklemmt werden!
Austauschen des Haftreifens 2
Verwenden Sie einen kleinen fla-
chen Schraubenzieher, um den
Haftreifen auszuwechseln:
- Hebeln Sie den alten Haftreifen
aus der Rille (Nut) im Treibrad.
- Schieben Sie vorsichtig den
neuen Haftreifen in die Rille
(Nut) im Rad.
- Überprüfen Sie, daß der Haftrei-
fen richtig sitzt. 5

6
Ersatzteile
50019 Pflegeöl
51020 Getriebefett
55020 Mehrzugsystem-Deco-
der
55030 Motorstrombooster
55026 Decoder-Zusatzkabel
62201 Standard-Motor
63120 Stromabnehmerkohlen
mit Hülse, 8 Stück (2
Packungen nötig)
63218 Schleifkontakte, 2 Stück
(2 Packungen nötig)
63403 Scherenstromabnehmer
68511 Steckglühlampe klar, 5 V,
10 Stück
69104 Haftreifen 37,5 mm, 10
Stück
AUTORISIERTER SERVICE
Bei unsachgemäßer Wartung
wird Ihre Garantie ungültig. Um
fachgerechte Reparaturleistun-
gen zu erhalten, wenden Sie sich
an Ihren Fachhändler oder an die
LGB-Service-Abteilung:
Ernst Paul Lehmann Patentwerk
Service-Abteilung
Saganer Straße 1-5
D-90475 Nürnberg
DEUTSCHLAND
Tel.: (0911) 83707 0
Telefax: (0911) 8370770
Die Einsendung erfolgt zu Ihren
Lasten.
Hinweis: Informationen zu autori-
sierten LGB-Werkstätten in aller
Welt finden Sie im Internet unter
www.lgb.de.
VORSICHT! Dieses Modell ist
nicht für Kinder unter 8 Jahren
geeignet. Das Modell hat kleine,
scharfe und bewegliche Teile. Am
Lokgestänge besteht Quetsch-
und Klemmgefahr! Bewahren Sie
Verpackung und Bedienungsan-
leitung auf.
LGB, LEHMANN und der LEH-
MANN TOYTRAIN-Schriftzug
sind eingetragene Warenzeichen
der Firma Ernst Paul Lehmann
Patentwerk, Nürnberg, Deutsch-
land. Andere Warenzeichen sind
ebenfalls geschützt.Produkte und
technische Daten können sich
ohne Vorankündigung ändern. ©
1999 Ernst Paul Lehmann Patent-
werk.

20400
RhB Crocodile Electric
Loco, Brown
THE PROTOTYPE
When a number of Rhätische
Bahn (RhB) lines switched from
steam to electric traction in the
1920s, the railroad needed
powerful new electric locomoti-
ves. Between 1921 and 1929,
fourteen of the famous Ge 6/6
“Crocodiles” were built.
The distinctive front and rear
hoods house two electric motors.
Power is transmitted from the dri-
veshafts to the wheels through
siderods. With a sustained power
rating of 1076 hp and a top speed
of 55 kph (45 mph), the articula-
ted RhB Crocodiles set a stan-
dard for narrow gauge electric
locomotives that remained unsur-
passed for many years.Several of
these classic locomotives remain
in service and can be enjoyed in
front of special trains.
THE MODEL
This detailed model features:
- weather-resistant construction
- opening cab doors
- two power control switches
- track or catenary power operati-
on
- two protected gearboxes with
seven-pole Bühler motors
- six powered wheels
- one traction tire
- eight track power pick-ups
- two catenary power pick-ups
- voltage stabilization circuit with
surge protection
- automatic directional lighting
(exterior and interior)
- two multi-purpose sockets with
fuse
- length: 560 mm (22.0 in.)
- weight: 3600 g (7.9 lb.)
THE PROGRAM
With this model, we recommend
the following items:
-
30680 RhB Dining Car, WR 3815
- 31690 RhB Baggage Car, 4215
- 40090 RhB Low-Side Gondola,
7314
- 43570 VALSER Sliding Wall Car
- 56200 Model Catenary Mast
For information on the complete
LGB program, see the LGB cata-
log.
OPERATION
Operating Modes
This model can be operated with
track power or with power from an
LGB catenary system. There are
two power control switches loca-
ted inside one cab (Fig. 1). Use
the upper switch to select track or
catenary power:
Position U: track power (factory
pre-set)
Position O: catenary power
Use the lower switch to control
parking and lighting options:
Position 0: loco parked with all
power off
Position 1: loco parked with lights
on
Position 2: motors and lights on
Position 3: same as 2 (factory
pre-set)
CAUTION! If this model is equip-
ped with a Multi-Train System
decoder, it must not be operated
with catenary power. Operate
decoder-equipped locos with
track power only.
Catenary Operation
Connect the red terminal of the
power supply to the „Standard“
Catenary Mast with Wire (56401)
or the connection screw on any
„Model“ catenary mast. Connect
the blue terminal of the power
supply to the uninterrupted „com-
mon“ rail of the track.
The bottom of this loco is marked
with a red dot (Fig. 2). Place the
loco on the track with the red dot
pointing to the rail that is not
connected to the catenary power
supply.
When the power control switch is
set for catenary power, the cur-
rent flows from the power supply
via the catenary wire to the motor
of the model (Fig. 3). It returns via
the common rail to the power sup-
ply.
When the power control switch is
set for track power, the current
flows via the rail to the motor and
returns to the power supply via
the common rail.
Multi-Train System
This model has two „D“ gearbo-
xes and a decoder interface. It
can be equipped with an LGB
Multi-Train System Decoder
(55020) and a Motor Power Boo-
ster (55030) using a Decoder
Interface Cable (55026). 7
GB
USA

We strongly recommend decoder
installation by an LGB service
station. For more information,
contact your authorized LGB
retailer or an LGB service station
(see Authorized Service).
Hint: If this model is equipped
with a decoder, the digital/analog
DIP switches on the loco circuit
board will be set to OFF.On deco-
der-equipped models, the DIP
switches remain in this setting,
even if the models are used on an
analog layout.
CAUTION! If this model is equip-
ped with Multi-Train System deco-
ders, do not operate this model
with catenary power. Operate
decoder equipped locos with
track power only.
Lighting
This model features directional
lighting: three white lights on the
front and one white light on the
rear.
The model has two „flat“ multi-
purpose sockets, with removable
covers, at the front and rear of the
loco (Fig. 4). These sockets can
be used to provide track power to
cars with lighting or sound elec-
tronics.
To remove the cover of the
socket, pull it straight out. If the
cover is tight, gently use a small
straight screwdriver to pry it out.
(Do not pull out the rectangular
outer housing.)
Hint: The multi-purpose sockets
are equipped with overload pro-
tection.
Power Supply
Attention! For safety and reliabi-
lity, operate this model with LGB
power supplies (transformers,
power packs and controls) only.
The use of non-LGB power sup-
plies will void your warranty.
Use this model with LGB power
supplies with an output of more
than 1 amp. For more information
on LGB power supplies for indoor,
outdoor and multi-train operation,
see the LGB catalog.
Attention! After extended opera-
tion, this model may leave carbon
dust or other debris around the
track. This dust and debris can
stain carpet and other materials.
Consider this when setting up
your layout. Ernst Paul Lehmann
Patentwerk and LGB of America
are not liable for any damages.
SERVICE
Do-It-Yourself Service Levels
Level 1 - Beginner
Level 2 - Intermediate
Level 3 - Advanced
Attention! Improper service will
void your warranty. For quality
service, contact your authorized
retailer or an LGB factory service
station (see Authorized Servi-
ce).
Lubrication 1
The drive rod ends should be
lubricated occasionally with a
small amount of LGB Maintenan-
ce Oil (50019).
Cleaning 1
This model can be cleaned exter-
nally using a mild detergent and
gentle stream of water. Do not
immerse this model.
Replacing the light bulbs 2
Upper lanterns: Pull the lantern
housing away from the model.
Remove and replace the bulb.
Reassemble.
Lower lanterns: Remove the lan-
tern housing by removing two scr-
ews from the undercarriage.
Remove and replace the bulb.
Reassemble.
Cab lights: Use a flat screwdriver
to carefully remove the roof walk-
ways. Remove six screws from
the roof. Lift off the roof. Remove
and replace the bulb. Reassem-
ble.
Attention! Do not pinch or dama-
ge the electrical cable between
the roof and body.
Replacing the traction tire
- Use a small, straight-blade scr-
ewdriver to gently pry the old
traction tire out of the wheel
groove.
- Gently warm the new traction
tire in a dish of warm water.
- Use a small, straight-blade scr-
ewdriver to gently pry the new
traction tire into the wheel groo-
ve.
- Make sure that the traction tire is
completely in the wheel groove.
Maintenance parts
50019 Maintenance Oil
51020 Gear Lubricant
55020 MTS Decoder
55030 MTS Motor Power Boo-
ster
55026 MTS Decoder Interface
Cable
62201 Standard Motor
8

63120 Brushes, 14 mm, 16 mm,
8 pieces (2 packages
needed)
63218 Standard Pick-Up
Shoes, 2 pieces (2 pack-
ages needed)
63403 Scissor-Type Pantograph
68511 Plug-In Bulb, Clear, 5 V,
10 pieces
69104 Traction Tire, 37.5 mm,
10 pieces
AUTHORIZED SERVICE
Improper service will void your
warranty. For quality service,
contact your authorized retailer or
one of the following LGB factory
service stations:
Ernst Paul Lehmann Patentwerk
Reparatur-Abteilung
Saganer Strasse 1-5
D-90475 Nürnberg
GERMANY
Telephone: (0911) 83707 0
Fax: (0911) 8370770
LGB of America
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego, CA 92121
USA
Telephone: (619) 535-9387
Fax: (619) 535-1091
You are responsible for any ship-
ping costs, insurance and
customs fees.
Hint: Information on LGB repair
centers around the world is avai-
lable online at www.lgb.de.
CAUTION! This model is not for
children under 8 years of age.
This model has small parts, sharp
parts and moving parts.The loco-
motive drive rods can pinch and
bind. Save the supplied packa-
ging and instructions.
LGB, LEHMANN and the LEH-
MANN TOYTRAIN logotype are
registered trademarks of Ernst
Paul Lehmann Patentwerk, Nürn-
berg, Germany. Other trademarks
are the property of their owners.
Products and specifications are
subject to change without notice.
© 1999 Ernst Paul Lehmann Pat-
entwerk.
9

20400
Locomotive électrique
"Crocodile" type
Ge 6/6 I #413 du Chemin de
fer Rhétique (RhB)
LE MODELE D'ORIGINE
C'est dans les années 20, au
moment où certaines lignes du
Chemin de fer Rhétique (RhB) ont
été électrifiées, que les chemins
de fer ont eu besoin de nouvelles
locomotives électriques puissan-
tes.
Entre 1921 et 1929, le Chemin de
fer Rhétique s'est rendu
acquéreur de 14 célèbres "Croco-
diles". Un moteur électrique se
trouve sous les deux avant-corps,
dont la force motrice est transmi-
se aux roues par des arbres
secondaires de renvoi, des bielles
motrices et des bielles d'accou-
plement. Avec une puissance
continue de 1076 chevaux et une
vitesse maximale de 55 km/h, les
"Crocodiles" du Chemin de fer
Rhétique ont compté parmi les
plus puissantes locomotives à
voie étroite du monde pendant de
nombreuses années. Aujourd'hui,
certaines de ces locomotives
classiques sont utilisées à l'avant
de trains spéciaux.
LE MODELE REDUIT
Cette locomotive détaillée dispo-
se des caractéristiques suivantes:
- modèle résistant aux
intempéries
- peinture et inscriptions fidèles
au modèle d'origine
- portes de la cabine de conduite
pouvant être ouvertes
- deux sélecteurs de fonctions
- courant de traction au choix par
les rails ou par la ligne aérienne
- deux engrenages fermés blin-
dés avec moteurs Bühler à sept
contacts
- six essieux entraînés
- un bandage
- huit récepteurs de courant
- deux pantographes
- éclairage automatique s'inver-
sant avec le sens de la marche
- 2 prises multiples avec fusible
de sécurité
- longueur: 560 mm
- poids: 3 600 g
LA GAMME LGB
Pour l'utilisation de ce modèle
réduit, nous recommandons :
- 30680 Voiture-restaurant WR
3815 du Chemin de fer Rhétique
- 31690 Fourgon à bagages RhB
- 40090 Wagon découvert à
bords plats RhB, 7314
- 43570 Wagon à parois latérales
coulissantes VALSER du RhB
- 56200 Mât de caténaire pour
caténaire du modèle réduit
Veuillez consulter le catalogue
LGB pour de plus amples infor-
mations sur l'ensemble de la
gamme LGB.
OMMANDE
Modes d'exploitation
Ce modèle peut prélever le cou-
rant de traction aussi bien des
rails que de la ligne aérienne
LGB. Deux sélecteurs de fonc-
tions (Illustr. 1) se trouvent dans
la cabine de conduite. L'interrup-
teur supérieur permet de régler le
mode de prélèvement de courant
du modèle réduit :
Position U : Courant prélevé des
rails (réglage fait à la
livraison).
Position 0 : Courant prélevé de la
ligne aérienne.
L'interrupteur inférieur comman-
de la mise en marche et l'arrêt
des moteurs et de l'éclairage :
Position 0 : Locomotive à l'arrêt,
sans courant de trac-
tion
Position 1 : Eclairage en marche.
Position 2 : Moteurs de locomoti-
ve et éclairage sont
en marche.
Position 3 : Comme position 2
(réglage fait à la livrai-
son).
ATTENTION ! Si cette locomotive
est équipée d'un décodeur pour le
système multitrain, elle ne doit
pas être exploitée par la ligne
aérienne. Utilisez des locomoti-
ves munies de décodeurs seule-
ment en alimentation électrique
faite par les rails.
Alimentation en courant
électrique par la ligne aérienne
Branchez le connecteur rouge du
transformateur au mât de raccor-
dement de la ligne aérienne stan-
dard (56401) ou à la borne de
raccordement d'un mât quelcon-
que de la ligne aérienne du
modèle (56200). Branchez le
connecteur bleu du transforma-
teur au rail "commun" continu.
10
F

Un point rouge se trouve sur la
partie inférieure du modèle réduit.
Placez le modèle sur les rails de
façon à ce que le point rouge soit
assigné au rail qui n'est pas relié
à la ligne aérienne (Illustr. 2, 3).
Lorsque le sélecteur de fonctions
est commuté sur la ligne aérien-
ne, le courant circule du transfor-
mateur au moteur en passant par
la ligne aérienne. Le courant
repasse ensuite au bloc d'alimen-
tation via le rail commun.
Lorsque le sélecteur de fonctions
est commuté sur les rails, le cou-
rant circule vers le moteur en pas-
sant par le rail et retourne ensuite
au transformateur par l'autre rail.
Système multitrain
Cette locomotive est équipée de
deux engrenages "D" et d'une
interface de décodeur. Ce modèle
est conçu en vue du montage
d'un décodeur multitrain LGB
(55020) et d'un survolteur de cou-
rant de moteur (55030) à l'aide
d'un câble supplémentaire de
décodeur (55026).
Nous recommandons instamment
de faire monter le décodeur par le
service après-vente LGB.Veuillez
vous adresser à votre revendeur
spécialisé LGB pour de plus
amples informations ou directe-
ment à Ernst Paul Lehmann Pat-
entwerk (voir Service autorisé).
Remarque : Si un décodeur est
monté dans ce modèle, les com-
mutateurs DIP du système multi-
train, situés sur la platine de la
locomotive, sont positionnés sur
"OFF". Les commutateurs restent
sur cette position pour les
modèles équipés de décodeurs,
même si ces modèles sont uti-
lisés sur une installation fonc-
tionnant en régime analogique.
ATTENTION ! Si cette locomotive
est équipée d'un décodeur pour le
système multitrain, elle ne doit
pas être exploitée par la ligne
aérienne. Utilisez des locomoti-
ves munies de décodeurs seule-
ment en alimentation électrique
faite par les rails.
Eclairage
L'éclairage de ce modèle réduit
s'inverse avec le sens de la mar-
che : trois phares à l'avant et un
phare à l'arrière.
Une prise multiple pour fiche
plate se trouve respectivement à
l'avant et à l'arrière de la locomo-
tive (Illustr.4). La tension des rails
est appliquée à ces prises. Vous
pouvez y brancher des wagons
équipés d'éclairage ou du systè-
me électronique de bruitage.Reti-
rez le couvercle de la prise élec-
trique. Dans le cas où le couver-
cle résisterait, soulevez-le avec
précaution en vous aidant d'un
petit tournevis. (N'enlevez pas le
boîtier rectangulaire extérieur.)
Remarque : Les prises multiples
sont munies d'un fusible de sécu-
rité contre les risques de surchar-
ge.
Alimentation électrique
Attention ! Afin d'assurer un fon-
ctionnement sûr et fiable de ce
modèle réduit, n'utilisez celui-ci
qu'avec des transformateurs et
régulateurs LGB. Si vous utilisez
des transformateurs provenant
d'autres fabricants, votre garantie
peut être annulée.
Pour ce modèle, nous recomman-
dons d'utiliser un transformateur
LGB ayant un courant de traction
supérieur à 1 A.
Veuillez consulter le catalogue
LGB pour de plus amples infor-
mations concernant les transfor-
mateurs et régulateurs LGB, pour
un emploi à la maison ou en plein
air, ainsi que le système multi-
train.
Attention ! Après une utilisation
prolongée, un peu de charbon
résultant de l'usure de pièces
mécaniques peut s'incruster dans
les moquettes ou dans d'autres
matières.Veuillez en tenir compte
lors de l'installation des rails.
Ernst Paul Lehmann Patentwerk
est dégagé de toute responsabi-
lité en cas de dommage éventuel.
ENTRETIEN
Degrés de difficulté des travaux
d'entretien
1 Facile
2 Moyen
3 Avancé
Attention ! Un entretien incorrect
peut annuler votre garantie. Si un
entretien homologué à l'usine s'a-
vère nécessaire, veuillez vous
adresser à un revendeur agréé ou
au département de service après-
vente LGB (voir Service auto-
risé).
Graissage 1
Lubrifiez de temps à autre les
extrémités des bielles d'accouple-
ment en utilisant quelques gout-
tes d'huile spéciale LGB (50019).
Nettoyage 1
Vous pouvez nettoyer le boîtier de
ce modèle réduit au moyen d'un
produit nettoyant doux et d'un fai-
ble jet d'eau. Ne plongez jamais
11

ce modèle réduit dans le liquide
de nettoyage.
Remplacement des lampes à
incandescence 2
Lanternes : Tirez la lanterne
supérieure vers le haut. Retirez
l'ampoule de la douille à l'aide
d'une pincette et remplacez-la.
Dévissez les deux vis (dessous)
retenant les deux lanternes
inférieures. Retirez la/les ampou-
le(s) de la douille avec une pin-
cette et remplacez-la/les avec
précaution.
Eclairage intérieur : Dévissez
tout d'abord les 6 vis fixées sur le
toit (les vis centrales sont sous
les passerelles du toit; les dévis-
ser avec précaution à l'aide d'un
tournevis plat).
Retirez les petites ampoules et
remplacez-les avec précaution.
Attention ! Veillez à ce que les
embranchements de câble ne
soient pas coincés lors du remon-
tage du toit !
Changement du bandage 2
Utilisez un petit tournevis plat
pour procéder au remplacement
du bandage :
- Soulevez le vieux bandage de la
rayure (rainure) de la roue motri-
ce.
- Placez avec précaution le nou-
veau bandage dans la rayure
(rainure) de la roue.
- Assurez-vous que le bandage
est correctement inséré.
Pièces de rechange
50019 Huile spéciale LGB
51020 Graisse à engrenages
LGB
55020 Décodeur de système
multitrain
55026 Câble supplémentaire de
décodeur
55030 urvolteur de courant de
moteur multitrain
62201 Moteur universel
63120 Charbons avec douille,
8 pièces (2 lots sont
nécessaires)
63218 Frotteurs, 2 pièces (2 lots
sont nécessaires)
63403 Pantographe classique en
losange
68511 Lampe à incandescence
enfichable claire, 5 volts,
10 pièces
69104 Bandage, 37,5 mm,
10 pièces
SERVICE AUTORISE
Un entretien incorrect peut annu-
ler votre garantie. Si un entretien
homologué à l'usine s'avère
nécessaire, veuillez vous adres-
ser à un revendeur agréé ou au
département de service après-
vente LGB :
Ernst Paul Lehmann Patentwerk
Service après-vente
Saganer Straße 1-5
D-90475 Nuremberg
ALLEMAGNE
Tél.: 0049-(0)911/8 37 07-0
Fax: 0049-(0)911/8 37 07-70
Les frais d'expédition sont à votre
charge.
Remarque : La liste de toutes les
usines LGB autorisées dans le
monde est dans Internet sous
www.lgb.de.
ATTENTION ! Ce modèle réduit
ne convient pas aux enfants de
moins de 8 ans en raison de la
présence de bords vifs et pointus
exigés par le modèle et son fonc-
tionnement. Il y a un risque
d'écrasement et de coincement
au niveau de l'embiellage de la
locomotive ! Veuillez conserver
l'emballage et le mode d'emploi.
LGB, LEHMANN et LEHMANN
TOYTRAIN sont des marques
déposées de l'entreprise Ernst
Paul Lehmann Patentwerk,
Nuremberg, Allemagne. Les aut-
res marques sont la propriété des
entreprises respectives. Tous les
produits et toutes les caractéri-
stiques techniques peuvent être
modifiés sans préavis. © 1999
Ernst Paul Lehmann Patentwerk.
12

8.869110.111 0.65 0200 PF
Änderungen der technischen Ausführungen vorbehalten.
We reserve the right to make technical alterations without prior notice.
Modifications de constructions réservées.
Für drinnen und draussen - For indoors and outdoors
Achtung!
Verpackung und Betriebsanleitung aufbewahren!
Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, modellbedingt besteht Quetsch- und
Klemmgefahr durch Antriebsgestänge der Lok.
Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, wegen funktions- und modellbedingter
scharfer Kanten und Spitzen.
Attention!
Save the supplied instructions and packaging!
This product is not for children under 8 years of age. It has moving parts that can
pinch and bind.
This product is not for children under 8 years of age.This product has small parts,
sharp parts and moving parts.
Attention!
Veuillez conserver l’emballage et le mode d’emploi!
Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans. L’embiellage de la locomotive peut
pincer les doigts de jeunes enfants.
Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans. Présence de petits éléments
susceptibles d’être avalés.
Attenzione!
Conservare l’imballo e le istruzioni per l’uso!
Non adatto a bambini di età inferiore agli 8 anni poiché vi è possibilità a pericolo di
schiacciamento delle dita quando il treno è in funzione.
Non adatto a bambini di età inferiore agli 8 anni in quanto le strutture presentano
spigoli vivi e punte accuminate.
Atención!
Guardar el carton de embalaje y las Instrucciones para el uso!
No adecuado para niños menores de 8 años. Según el modelo, existe el
peligro de sufrir contusiones o de cogerse los dedos a causa del varillaje de
accionamiento de la locomotora.
No adecuado para niños menores de 8 años, debido a cantos y puntas peligrosas
condicionadas por la función o el modelo.
Attentie!
Verpakking en gebruiksaanwijzing bewaren!
Niet geschikt voor kinderen onder de 8 jaar omdat deze loc aandrijfstangen bezit
waaraan kinderen zich kunnen bezeren.
Niet geschikt voor kinderen onder de 8 jaar omdat dit model funktionele scherpe
kanten en punten bezit.
EERRNNSSTTPPAAUULLLLEEHHMMAANNNN
PPAATTEENNTTWWEERRKK
Saganer Str. 1-5 · D-90475 Nürnberg
made
in
Germany
Table of contents
Languages:
Other LGB Toy manuals
Popular Toy manuals by other brands

Hobbico
Hobbico AirVista Assembly instructions

LeapFrog
LeapFrog Prep for Preschool Activity Book instruction manual

Playskool
Playskool Mickey Mouse Cycle 50502 Assembly instructions

Faller
Faller 232213 quick start guide

RUNRIDER
RUNRIDER 700 Blue Thunder instruction manual

TILLIG BAHN
TILLIG BAHN V 180-6a manual