LGB DR Mallet Steam Loco 99 201 User manual

25851
DR-Dampflok
Mallet 99 201
DAS VORBILD
Die deutschen Heeresfeldbahnen
beschafften 1917 eine große
Meterspur-Gelenklokomotive der
Bauart Mallet, die nach dem
Krieg auf der landschaftlich
reizvollen Lokalbahn Eichstätt-
Kinding der Königlich Bayerischen
Staatsbahnen eingesetzt wurde.
Nach Bildung der Deutschen
Reichsbahn (DR) in den 20er
Jahren wurde die Lok als DR-Lok
99201 eingereiht. Sie verblieb bis
zur Umspurung der Strecke auf
1435 mm im Jahr 1934 in Eichstätt.
Bedienungsanleitung
Instruction
Instructions de Service
R
DC
0-24 V
...

GARANTIE
Unsere Produkte sind Präzisions-
wertarbeit in Design und Technik.
Wie bei einer wertvollen Uhr werden
feinstmechanische Präzisionsteile
von Hand gefertigt. Permanente
Materialkontrollen, Fertigungskon-
trollen und die Endkontrolle vor Aus-
lieferung garantieren unser gleich-
bleibend hohes Qualitätsniveau. Um
wirklich ungetrübten Spaßzu haben,
lesen Sie bitte diese Garantie- und
Bedienungsanleitung.
Wir (ERNST PAUL LEHMANN PAT-
ENTWERK) auf dieses Produkt welt-
weit eine Garantie von 2 Jahren ab
dem Erstkauf für Fehlerfreiheit von
Material und Funktion, sofern dieses
Produkt mit Kaufbeleg bei einem von
uns autorisierten Fachhändler erwor-
ben wurde.
Bei berechtigten Reklamationen
innerhalb von 2 Jahren nach Kaufda-
tum werden wir gegen Vorlage des
entsprechenden Kaufbelegs nach
unserem Ermessen kostenlos nach-
bessern, bzw.kostenlosen Ersatz lie-
fern. Sollten Nachbesserung oder
Ersatzlieferung unmöglich sein, so
räumen wir Ihnen nach unserem
Ermessen eine angemessene Min-
derung ein oder erstatten Ihnen statt
dessen den Kaufpreis zurück.
Unabhängig von diesen Garantielei-
stungen bleiben Ihnen selbstver-
ständlich Ihre gesetzlichen An-
sprüche insbesondere wegen Sach-
mängel erhalten.
Um einen Anspruch auf Garantielei-
stung geltend zu machen, überge-
ben Sie bitte das beanstandete Pro-
dukt, zusammen mit dem Kaufbeleg,
Ihrem von uns autorisierten Händler.
Um einen autorisierten Händler zu
finden, wenden Sie sich bitte an eine
der unten aufgeführten Service-
Abteilungen. Sie können das Produkt
auch, zusammen mit dem Kaufbe-
leg, an eine der beiden unten aufge-
führten Serviceabteilungen ein-
schicken. Die Einsendung erfolgt zu
Ihren Lasten.
ERNST PAUL LEHMANN
PATENTWERK
Service-Abteilung Garantie
Saganer Str. 1-5
90475 Nürnberg
Deutschland
Telefon (09 11) 83 707-0
LGB OF AMERICA
Warranty Service Department
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego, CA 92 121
USA
Tel: (858) 535-93 87
Bitte beachten Sie:
- Für Schäden durch unsachgemäße
Behandlung oder Fremdeingriff
sowie für Verschleißteile besteht kein
Garantieanspruch.
- Transformatoren und Regler unter-
liegen strengen CE-UL-Vorschriften
und dürfen nur vom Hersteller geöff-
net und repariert werden. Zuwider-
handlungen bewirken zwingend
Garantieverlust und generelle Repa-
raturverweigerung.
- Nur für USA: Diese Garantie gibt
Ihnen genau definierte Rechte. Wei-
terhin verbleiben Ihnen unter
Umständen je nach Bundesstaat
weitere Rechte.
Wir sind sehr stolz auf unsere Pro-
dukte. Wir alle hoffen, daßsie Ihnen
viele Jahre lang Freude bereiten.
GARANTIE
Nos produits de qualitésupérieure
sont le résultat du mariage de l’inno-
vation et de la technologie. Àl’instar
d’une montre précieuse, tous les
composants sont fabriqués àla main
par nos artisans méticuleux. Un pro-
gramme rigoureux d’assurance de la
qualité, de la sélection des matériaux
àl’assemblage et aux vérifications
avant sortie des ateliers, garantis-
sent un haut niveau de qualité
constante. Afin d’obtenir la plus
grande satisfaction de ce produit,
veuillez lire la fiche d’instructions
ainsi que cette garantie.
Nous (Ernst Paul Lehmann Patent-
werk) garantissons ce produit, à
l’échelle mondiale, contre tout vice
de matière et de fabrication, pendant
deux ans àpartir de la date d’achat
par l’acheteur original, si le produit a
étéachetéchez un détaillant autori-
sé.
Si vous demandez un recours en
garantie pour un motif jugérece-
vable, joignez la preuve de l’achat
chez un détaillant autoriséet nous
réparerons ou remplacerons le pro-
duit ànotre discrétion. S’il s’avère
impossible de réparer ou de rempla-
cer le produit, nous rembourserons,
ànotre discrétion, tout ou partie du
prix d’achat.
Vous pouvez disposer d’autres droits
légaux en plus de cette garantie, en
particulier en cas de vice de matière.
Pour initier une demande de règle-
ment au titre de cette garantie,
veuillez ramener le produit, avec la
preuve d’achat, àvotre revendeur
autorisé. Pour trouver l’adresse d’un
revendeur autorisé, veuillez entrer en
rapport avec l’un des Centres de ser-
vice après-vente ci-dessous. Vous
pouvez également renvoyer le pro-
duit, avec la preuve d’achat, directe-
ment àl’un des Centres de service
après-vente ci-dessous. L’expéditeur
est responsable des frais d’expédi-
tion, de l’assurance et des frais de
douane.
ERNST PAUL LEHMANN
PATENTWERK
Service-Abteilung Garantie
Saganer Str 1-5
90475 Nürnberg
ALLEMAGNE
Tel : (09 11) 83 707 0
LGB OF AMERICA
Warranty Service Department
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego CA 92121
ÉTATS-UNIS
Tel : (858) 535-93 87
Veuillez bien noter que :
- Cette garantie ne couvre pas les
dommages résultat d’une utilisation
inadéquate, ni de modification/répa-
ration non autorisée. Cette garantie
ne couvre pas l’usure normale.
- Les transformateurs et commandes
sont conformes aux normes rigou-
reuses CE et UL et ne peuvent être
ouverts et réparés que par le fabri-
cant. Toute violation àcet égard
entraînera la perte impérative de
tous les droits de garantie et un refus
de toutes réparations, quelles
qu’elles soient.
- États-Unis uniquement : Cette
garantie vous donne des droits
légaux spécifiques, et vous pouvez
également avoir d’autres droits qui
varient d’un État àl’autre.
Nous sommes très fiers de nos pro-
duits et nous vous souhaitons des
années d’amusement inoubliables
avec votre hobby qui est également
le nôtre.
WARRANTY
This precision product is made using
quality designs and technology. Like
a fine timepiece, it has been crafted
by hand. Constant monitoring of
materials and assembly, together
with final testing, ensure a consistent
level of high quality. To get the most
enjoyment from this product, we
encourage you to read the instruc-
tions and this warranty.
We (Ernst Paul Lehmann Patent-
werk) warrant this product worldwide
for two years from the date of origi-
nal consumer purchase against
defects in materials and workman-
ship, if purchased from an authorized
retailer.
If you have a valid warranty claim,
including proof of purchase from an
authorized retailer, we will repair or
replace the product at our discretion.
If it is impossible to repair or replace
the product, we will refund all or a
reasonable portion of the purchase
price at our discretion.
Of course, you may have other legal
rights independent of this warranty,
particularly in the case of material
defects.
To make a claim under this warranty,
please bring the product, with the
proof of purchase, to your authorized
retailer.To find an authorized retailer,
please contact one of the service
departments listed below. You may
also send the product, with the proof
of purchase, directly to one of the
service departments listed below.
You are responsible for any shipping
costs, insurance and customs fees.
ERNST PAUL LEHMANN
PATENTWERK
Service-Abteilung Garantie
Saganer Str. 1-5
90475 Nürnberg
Deutschland
Telephone: (09 11) 83 707 0
LGB OF AMERICA
Warranty Service Department
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego, CA 92121
USA
Telephone: (858) 535-93 87
Please note:
- This warranty does not cover dam-
age caused by improper use or
unauthorized modifications/repairs.
This warranty does not cover normal
wear and tear.
- Transformers and controls are sub-
ject to strict CE and UL regulations
and may only be opened and
repaired by the manufacturer. Any
violations automatically void this war-
ranty and prevent any repair by us.
- U.S. only: This warranty gives you
specific legal rights, and you may
also have other rights which vary
from State to State.
We are very proud of our products,
and all of us sincerely hope they give
you many years of enjoyment!
Wolfgang, Rolf, Johannes
Richter
R
ER
ERTIFICA
TIFICA
C
C
T
T
12/01

USA GB
F
D
3
Abb. 1, 2: Betriebsartenschalter
Abb. 3: Mehrzweck-Steckdose
Abb. 4: Sicherheitsabdeckung
Abb. 5: Dampfentwickler auswechseln
Abb. 6: Dampfentwickler anschließen
Fig. 1, 2: Power control switch
Fig. 3: Multi-purpose socket
Fig. 4: Safety cover
Fig. 5: Smoke generator replacement
Fig. 6: Smoke generator replacement
Fig. 1, 2: Sélecteur d’alimentation
Fig. 3: Douille àusages multiples
Fig. 4: Couvercle de sécurité
Fig. 5: Remplacement du générateur de
fumée
Fig. 6: Remplacement du générateur de
fumée
1
4
5
012 3
012 3
012 3
012 3
2
3
6

DAS MODELL
Dieses detaillierte und wetterfeste
Modell ist reichhaltig ausgestat-
tet. Es verfügt über:
- Führerstandstüren zum Öffnen
- vierstufiger Betriebsartenschal-
ter
- zwei gekapselte Getriebe mit
siebenpoligen Bühler-Motoren
- sechs angetriebene Achsen
- einen Haftreifen
- zwölf Stromabnehmer
- Spannungsbegrenzungs-
System
- Dampfentwickler
- flackerndes Licht aus der Feuer-
büchse
- automatisch in Fahrtrichtung
wechselnde Beleuchtung
- eine Mehrzweck-Steckdose mit
Sicherung
- Länge: 510 mm
- Gewicht: 3400 g
DAS LGB-PROGRAMM
Zum Einsatz mit diesem Modell
schlagen wir folgende LGB-Arti-
kel vor:
31065 DR-Personenwagen
901-204
38074 DR-Personenwagen
901-202
40220 DR-Bettgestellwagen
99-03-38
45690 DR-Flachwagen mit
Bühne, 2 Stück
48110 DR-Klappdeckelwagen
Informationen über das komplette
LGB-Programm finden Sie im
LGB-Katalog.
BEDIENUNG
Betriebsarten
Das Modell hat einen vierstufigen
Betriebsarten-Schalter im Führer-
stand (Abb. 1, 2):
Position 0: Stromlos abgestellt
Position 1: Beleuchtung und
Dampfentwickler ein-
geschaltet
Position 2: Lokmotoren, Dampf-
entwickler und
Beleuchtung einge-
schaltet
Position 3: wie Position 2 (werk-
seitige Einstellung bei
Auslieferung)
Beleuchtung
Die Beleuchtung des Modells
wechselt mit der Fahrtrichtung.
Das Modell hat eine Mehrzweck-
Steckdose für Flachstecker hinten
an der Lok (Abb. 3). Über die
Steckdose können Sie LGB-
Wagen mit Beleuchtung oder mit
Geräuschelektronik an die Gleis-
spannung anschließen. Dazu die
Abdeckung von der Steckdose
abziehen. Sollte die Abdeckung
zu fest sitzen, diese vorsichtig mit
einem kleinen Schraubenzieher
heraushebeln. (Jedoch nicht das
äußere rechteckige Gehäuse her-
ausziehen.)
Dampfentwickler
Das Modell ist mit einem Dampf-
entwickler ausgestattet. Eine Pro-
bepackung mit LGB-Dampf- und
Reinigungsflüssigkeit liegt bei.
Den Schornstein nur zur Hälfte
mit der Flüssigkeit füllen.Wenn zu
viel Flüssigkeit verwendet wird,
kann diese nicht verdampfen.
Achtung! Nur LGB-Dampf- und
Reinigungsflüssigkeit (50010)
verwenden. Andere Flüssigkeiten
können Ihre Lok beschädigen.
Achtung! Das Heizelement in der
Mitte des Dampfentwicklers nicht
berühren. Es ist heißund zer-
brechlich.
Hinweis: Der Dampfentwickler
kann “trocken”ohne Dampfflüs-
sigkeit betrieben werden.
Stromversorgung
Achtung! Um Sicherheit und
Zuverlässigkeit zu gewährleisten,
darf das Modell nur mit LGB-Tra-
fos und Fahrreglern betrieben
werden. Bei Verwendung von
anderen Trafos wird Ihre Garantie
ungültig.
Für dieses Modell einen LGB-
Trafo mit mehr als 1 A Fahr-
strom einsetzen. Weitere Infor-
mationen über die LGB-Trafos
und Fahrregler zur Verwendung
im Haus oder im Freien und über
das Mehrzugsystem finden Sie im
LGB-Katalog.
Mehrzugsystem
Das Modell ist mit einer Decoder-
Schnittstelle ausgestattet. Es ist
für den Einbau von zwei LGB-
4

MZS-Decodern (55020) unter
Verwendung eines MZS-Schnitt-
stellenanschlußkabels (55026)
vorbereitet.
Wir empfehlen dringend, den
Decoder in der LGB-Service-
Abteilung einbauen zu lassen.
Weitere Informationen erhalten
Sie bei Ihrem LGB-Fachhändler
oder direkt bei Ernst Paul Leh-
mann Patentwerk (siehe Autori-
sierter Service).
Hinweis: Beim Decoder-Einbau
werden die DIP-Schalter für das
Mehrzugsystem auf der Lokplati-
ne auf "OFF" gestellt. Die Schal-
ter bleiben in dieser Stellung,
auch wenn die mit Decoder aus-
gerüstete Lokomotive auf einer
analog betriebenen Anlage ein-
gesetzt wird.
Achtung! Nach längerer Benut-
zung kann Abrieb durch mechani-
sche Teile entstehen, der sich in
Teppichen und anderen Materiali-
en festsetzt. Bedenken Sie dies
beim Aufbau der Gleise. Bei
Schäden übernimmt Ernst Paul
Lehmann Patentwerk keine Haf-
tung.
WARTUNG
Schwierigkeitsgrade der
Wartungsarbeiten
- Einfach
- Mittel
- Fortgeschritten
Achtung! Bei unsachgemäßer
Wartung wird Ihre Garantie ungül-
tig. Um fachgerechte Reparatur-
leistungen zu erhalten, wenden
Sie sich an Ihren Fachhändler
oder an die LGB-Service-Abtei-
lung (siehe Autorisierter Service).
Hinweis: Für Experten gibt es
weitere Wartungsanleitungen für
viele LGB-Artikel im Internet unter
www.lgb.de
Schmierung
Die Achslager und die Lager des
Gestänges hin und wieder mit je
einem Tropfen LGB-Pflegeöl
(50019) ölen.
Reinigung
Sie können das Gehäuse Ihres
Modells mit einem milden Reini-
gungsmittel reinigen. Das Modell
nicht in das Reinigungsmittel ein-
tauchen.
Austauschen der Glühlampen
Lampen (vorne/hinten): Den
Ring außen am Lampenglas ent-
fernen. Vorsichtig das Glas von
der Laterne hebeln. Mit einer Pin-
zette die eingesteckte Glühlampe
aus der Fassung ziehen. Neue
Glühlampe einsetzen. Modell wie-
der zusammenbauen.
Innenbeleuchtung: Glühlampe
mit einer Pinzette aus der Fas-
sung ziehen. Neue Glühlampe
einstecken.
Austauschen des Dampfent-
wicklers
- Abdeckung aus dem Schorn-
stein ziehen (Abb. 4).
- Beschädigten Dampfentwickler
(Schornsteineinsatz) mit einer
Spitzzange oder einer Pinzette
aus dem Schornstein ziehen
(Abb. 5).
- Kabel durchtrennen.
- Kabel mit dem neuen Dampfent-
wickler verbinden. Dabei die ab-
isolierten Kabelenden verdre-
hen und isolieren (Abb. 6).
- Neuen Dampfentwickler in den
Schornstein schieben.
- Modell wieder zusammenbauen.
Austauschen des Haftreifens
- Sechskantschraube am hinteren
Treibrad mit Haftreifen lösen.
- Gestänge abnehmen.
- Mit einen kleinen flachen
Schraubendreher den alten Haft-
reifen entfernen:
- Den alten Haftreifen aus der
Rille (Nut) im Treibrad hebeln.
- Vorsichtig den neuen Haftreifen
über das Rad schieben und in
die Rille (Nut) des Rads einset-
zen.
- Überprüfen, daßder Haftreifen
richtig sitzt.
- Modell wieder zusammenbauen.
5

Ersatzteile
50010 Dampf- und
Reinigungsöl
50019 Pflegeöl
51020 Getriebefett
55020 MZS-Decoder
55026 MZS-Schnittstellenan-
schlußkabel
62201 Universalmotor mit
kurzer Welle
63120 Stromabnehmerkohlen
mit Hülsen, 8 Stück
(3 Packungen nötig)
65853 Schornsteineinsatz,
5 V
68511 Steckglühlampe klar,
5 V, 10 Stück
69104 Haftreifen 37,5 mm,
10 Stück
AUTORISIERTER SERVICE
Bei unsachgemäßer Wartung
wird Ihre Garantie ungültig. Um
fachgerechte Reparaturleistun-
gen zu erhalten, wenden Sie sich
an Ihren Fachhändler oder an die
LGB-Service-Abteilung:
Ernst Paul Lehmann Patent-
werk
Reparatur-Abteilung
Saganer Straße 1-5
D-90475 Nürnberg
DEUTSCHLAND
Tel.: (0911) 83707 0
Telefax: (0911) 83707 70
Die Einsendung erfolgt zu Ihren
Lasten.
Hinweis: Informationen zur LGB
und zu LGB-Vertretungen in aller
Welt finden Sie im Internet unter
www.lgb.de
VORSICHT! Dieses Modell ist
nicht für Kinder unter 8 Jahren
geeignet. Das Modell hat kleine,
scharfe und bewegliche Teile. Am
Lokgestänge besteht Quetsch-
und Klemmgefahr! Verpackung
und Bedienungsanleitung aufbe-
wahren.
LGB, LEHMANN und der LEH-
MANN TOYTRAIN-Schriftzug
sind eingetragene Warenzeichen
der Firma Ernst Paul Lehmann
Patentwerk, Nürnberg, Deutsch-
land. Andere Warenzeichen sind
ebenfalls geschützt. Produkte und
technische Daten können sich
ohne Vorankündigung ändern.
© 2001 Ernst Paul Lehmann Pa-
tentwerk.
6

25851
DR Mallet Steam Loco,
99 201
THE PROTOTYPE
Built 1917 for the Heeresfeldbahn
(military field railway), this huge
meter gauge Mallet locomotive
was used by the Königlich Bay-
erische Staatsbahnen (Royal
Bavarian State Railway) on their
scenic branch line from Eichstätt
to Kinding. When all German
state-owned railways were incor-
porated in the Deutsche Reichs-
bahn (DR) during the 1920s, the
loco was renumbered 99 201. It
continued to haul freight and pas-
senger trains until the Eichstätt
line was regauged to standard
gauge in 1934.
THE MODEL
This detailed replica features:
- weather-resistant construction
- opening cab doors
- four-way power control switch
- two protected gearboxes with
seven-pole Bühler motors
- twelve powered wheels
- one traction tire
- twelve power pickups
- voltage stabilization circuit
- smoke generator
- simulated fire box fire
- automatic directional lanterns
- one multi-purpose socket
- length: 510 mm (20.1 in)
- weight: 3400 g (7.5 lb)
THE PROGRAM
With this model, we recommend
the following items:
31065 DR Passenger Car
901-204
38074 DR Passenger Car
901-202
40220 DR Bed Frame Gondola
45690 DR Flatcars, Platform,
2 pieces
48110 DR Covered Gondola
For information on the complete
LGB program, see the LGB cata-
log.
Operating Modes
This model has a four-way power
control switch mounted inside the
cab (Fig. 1, 2):
Position 0: All power off
Position 1: Power to lights and
smoke generator
Position 2: Power to lights, smoke
generator and motors
Position 3: same as Position 2
(factory pre-set)
Multi-Train System
This model has a decoder inter-
face. For Multi-Train System oper-
ation, it can be equipped with two
LGB MTS Decoders (55020)
using one MTS Decoder Interface
Cable (55026).
We strongly recommend decoder
installation by an LGB service
station. For more information,
contact your authorized LGB
retailer or an LGB service station
(see Authorized Service).
Hint: If this model is equipped
with a decoder, the digital/analog
DIP switches on the loco circuit
board must be set to OFF. The
DIP switches should remain in
this setting, even if the model is
used on an analog layout.
Lighting
This model features directional
lighting. The model has a "flat"
multi-purpose socket, with a
removable cover, on the rear of
the loco (Fig. 3). This socket can
be used to provide track power to
cars with lighting or sound elec-
tronics.
To remove the cover of the sock-
et, pull it straight out. If the cover
is tight, gently use a small straight
screwdriver to pry it out. (Do not
pull out the rectangular outer
housing.)
Smoke Generator
This model is equipped with a
smoke generator. A small supply
of LGB Smoke and Cleaning
Fluid is included with this model.
For best operation, fill the genera-
tor halfway with fluid. If the gener-
ator is overfilled, it will not convert
GB
USA
7

the fluid into smoke.
Attention! Only use LGB Smoke
and Cleaning Fluid (50010).
Other fluids may damage your
locomotive.
Attention! Never touch the heat-
ing element in the center of the
smoke generator. It is hot and
fragile.
Hint: The smoke generator can
be run “dry”without smoke fluid.
Power Supply
Attention! For safety and reliabil-
ity, operate this model with LGB
power supplies (transformers,
power packs and controls) only.
The use of non-LGB power sup-
plies will void your warranty.
Use this model with LGB power
supplies with an output of more
than 1 amp. For more information
on LGB power supplies for indoor,
outdoor and multi-train operation,
see the LGB catalog.
Attention! After extended opera-
tion, this model may leave carbon
dust or other debris around the
track. This dust and debris can
stain carpet and other materials.
Consider this when setting up
your layout. Ernst Paul Lehmann
Patentwerk and LGB of America
are not liable for any damages.
SERVICE
Do-It-Yourself Service Levels
Level - Beginner
Level - Intermediate
Level - Advanced
Attention! Improper service will
void your warranty. For quality
service, contact your authorized
retailer or an LGB factory
service station (see Authorized
Service).
Lubrication
The axle bearings and the side
rod ends should be lubricated
occasionally with a small amount
of LGB Maintenance Oil (50019).
Cleaning
This model can be cleaned exter-
nally using a mild detergent and
gentle stream of water. Do not
immerse this model.
Replacing the light bulbs
Front/Rear lanterns: Remove
the ring around the lantern lens.
Carefully pry the lens away from
the lantern. Using tweezers,
remove and replace the bulb.
Reassemble.
Cab light: Using tweezers,
remove and replace the bulb.
Replacing the
smoke generator
- Pull the safety cover out of the
smoke stack (Fig. 4).
- Use pliers or tweezers to pull the
old smoke generator out of the
stack (Fig. 5).
- Cut the wires to the old genera-
tor and attach them to the
replacement generator (Fig. 6).
- Insulate the connections and
push the replacement generator
into the stack.
- Reassemble.
Replacing the traction tire
- Remove the hex head screw
from the rear wheel with the
traction tire.
- Remove the side rods from the
rear wheel.
- Use a small, straight-blade
screwdriver to pry the old trac-
tion tire out of the wheel groove.
- Use a small, straight-blade
screwdriver to gently pry the
new traction tire into the wheel
groove.
- Make sure that the traction tire is
seated properly in the wheel
groove.
- Reassemble.
8

Maintenance parts
50010 Smoke and Cleaning
Fluid
50019 Maintenance Oil
51020 Gear Lubricant
55020 MTS Decoder
55026 MTS Decoder Interface
Cable
62201 Standard Motor with
Short Shaft
63120 Brushes, Assembled,
14mm and 16mm,
8 pieces (3 sets
required)
65853 Smoke Generator, 5V
68511 Plug-In Bulb, Clear, 5V,
10 pieces
69104 Traction Tire, 37.5mm,
10 pieces
AUTHORIZED SERVICE
Improper service will void your
warranty. For quality service, con-
tact your authorized retailer or
one of the following LGB factory
service stations:
Ernst Paul Lehmann Patent-
werk
Reparatur-Abteilung
Saganer Strasse 1-5
D-90475 Nürnberg
GERMANY
Telephone: (0911) 83707 0
Fax: (0911) 83707 70
LGB of America
Repair Department
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego, CA 92121
USA
Telephone: (858) 535-9387
Fax: (858) 535-1091
You are responsible for any ship-
ping costs, insurance and cus-
toms fees.
Hint: Information on LGB prod-
ucts and LGB representatives
around the world is available
online at www.lgb.com
CAUTION! This model is not for
children under 8 years of age.
This model has small parts, sharp
parts and moving parts. The loco-
motive drive rods can pinch and
bind. Save the supplied packag-
ing and instructions.
LGB, LEHMANN and the
LEHMANN TOYTRAIN logotype
are registered trademarks of
Ernst Paul Lehmann Patentwerk,
Nürnberg, Germany. Other trade-
marks are the property of their
owners. Products and specifica-
tions are subject to change with-
out notice. © 2001 Ernst Paul
Lehmann Patentwerk.
9

25851
Locomotive àvapeur
Mallet du DR, 99 201
LE PROTOTYPE
Construite en 1917 pour les
Chemins de fer de campagne
(Heeresfeldbahn), cette imposan-
te locomotive Mallet pour voies
métriques a étéutilisée par le
Königlich Bayerische Staatsbah-
nen (Chemins de fer royaux de
l’État de Bavière) sur leur ligne
qui reliait Eichstätt àKinding. La
locomotive fut rebaptisée 99 201
lors de la création de la Deutsche
Reichsbahn (DR) suite àl’unifica-
tion de toutes les sociétés de
Chemins de fer des différents
États au cours des années 1920.
Elle continua de tirer des trains de
voyageurs et des trains de mar-
chandises jusqu’au passage de la
ligne Eichstätt en voie normale en
1934.
LE MODÈLE RÉDUIT
Cette fidèle reproduction présen-
te les caractéristiques suivantes :
- construction résistant aux
intempéries
- portes de cabine ouvrantes
- un sélecteur d’alimentation à
quatre positions
- deux boîtes de vitesses cuiras-
sées avec moteurs Bühler à
sept pôles
- douze roues motrices
- un pneu de traction
- douze capteurs de courant
- un circuit de stabilisation de ten-
sion
- un générateur de fumée
- un feu de foyer simulé
- éclairage qui s’allume automati-
quement suivant le sens de la
marche
- une douille àusages multiples
- longueur : 510 mm (20,1 po)
- poids : 3400 g (7,5 lb)
LE PROGRAMME
Nous recommandons d’utiliser les
modèles réduits suivants avec ce
modèle :
31065 Voiture du DR 901-204
38074 Voiture du DR 901-202
40220 Wagon lit bateau du DR
45690 Wagon plat àplateforme,
DR, 2 pièces
48110 Wagon àbords bas avec
toit du DR
Se reporter au catalogue général
LGB pour des renseignements
sur le programme LGB complet.
Modes opératoires
Ce modèle est équipéd’un sélec-
teur d’alimentation àquatre posi-
tions situéàl’intérieur de la cabi-
ne (figures 1, 2) :
Position 0 : Alimentation coupée
Position 1 : Alimentation de
l’éclairage et du
générateur de fumée
Position 2 : Alimentation de
l’éclairage, du géné-
rateur de fumée et
des moteurs
Position 3 : Identique àla posi-
tion 2 (position d’ori-
gine usine)
Système multitrain
Ce modèle est équipéd’une inter-
face pour décodeur. Pour utilisa-
tion avec le système multitrain, il
peut recevoir deux décodeurs
SMT LGB (55020) àl’aide d’un
câble d’interface pour décodeur
SMT (55026).
Nous recommandons fortement
de faire installer le décodeur par
un Centre d’entretien LGB. Pour
tous renseignements complé-
mentaires, entrez en contact avec
votre revendeur agréé LGB ou
avec un Centre d’entretien LGB
(voir Centres d’entretien autori-
sés).
Conseil : Si ce modèle est équi-
péd’un décodeur, les commuta-
teurs àpositions multiples analo-
giques/numériques de la carte de
circuits imprimés de la locomotive
doivent être mis sur OFF. Les
commutateurs resteront àcette
position, même si le modèle est
utilisésur un réseau analogique.
10
F

Éclairage
Ce modèle est équipéd’un éclai-
rage qui s’allume automatique-
ment suivant le sens de la
marche. Il possède une douille à
usages multiples «plate»avec
couvercle amovible située àl’ar-
rière de la locomotive (figure 3).
Cette douille peut être utilisée
pour fournir l’alimentation élec-
trique de la voie aux voitures LGB
munies d’une électronique
d’éclairage ou de son.
Pour enlever le couvercle de la
douille, tirez simplement dessus.
S'il ne sort pas, utilisez un petit
tournevis droit pour le plier légè-
rement. (Ne sortez pas le loge-
ment extérieur rectangulaire).
Générateur de fumée
Ce modèle est équipéd’un géné-
rateur de fumée. Une petite quan-
titéde liquide fumigène dégrais-
sant LGB est fournie avec le
modèle réduit. Pour obtenir de
meilleurs résultats, remplir àmoi-
tiéle générateur de produit, s’il
est trop plein, le générateur ne
pourra transformer le liquide en
fumée.
Attention ! N’utiliser que du
liquide fumigène dégraissant
LGB (50010). D’autres produits
risquent d’endommager la loco-
motive.
Attention ! Ne jamais toucher
l’élément chauffant situéàla par-
tie centrale du générateur de
fumée car il est chaud et fragile.
Conseil : Le générateur de
fumée peut fonctionner «à sec»
sans liquide.
Blocs d’alimentation
Attention ! Pour des raisons de
sécuritéet de fiabilité, n'utiliser
que les blocs d’alimentation LGB
(transformateurs, groupes d’ali-
mentation et commandes) pour
faire fonctionner ce modèle
réduit. L’utilisation de blocs d’ali-
mentation autres que les blocs
d’alimentation LGB rendra la
garantie nulle et non avenue.
Pour ce modèle, utiliser un bloc
d’alimentation LGB de sortie
supérieure à1 A. Se reporter au
catalogue général LGB pour des
renseignements complémen-
taires au sujet des blocs d’alimen-
tation LGB pour utilisation àl’inté-
rieur, àl’extérieur et pour le sys-
tème multitrain.
Attention ! Après un certain
temps, ce modèle réduit peut lais-
ser des traces de carbone ou
d’autres débris autour des voies.
Cette poussière et ces débris
peuvent tacher les tapis et autres
matériaux. Pensez-y lors de la
création de votre réseau. Ernst
Paul Lehmann Patentwerk et LGB
of America ne sauraient être
tenus pour responsables pour
quelque dommage que ce soit.
ENTRETIEN
Entretien par l’acheteur
Niveau –Débutant
Niveau –Intermédiaire
Niveau –Expert
Attention ! Un entretien inadé-
quat rendra la garantie nulle.
Veuillez entrer en contact avec
votre revendeur ou avec un
Centre d’entretien LGB (voir
Centres d’entretien autorisés).
Lubrification
Les roulements des essieux et les
articulations des bielles d'accou-
plement doivent être lubrifiés de
temps àautre avec une goutte
d’huile de nettoyage LGB
(50019).
Nettoyage
Nettoyer l’extérieur du modèle
réduit avec de l’eau sous faible
pression et un détersif léger. Ne
pas immerger le modèle réduit
dans l’eau.
Remplacement des ampoules
Feux avant/arrière : Déposer
l’anneau de la lentille de la lanter-
ne. Sortir avec précaution la len-
tille de la lanterne. Àl’aide de pin-
cettes, enlever et remplacer l’am-
poule. Remonter le tout.
Éclairage de la cabine : Enle-
ver et remplacer l’ampoule en uti-
lisant des pincettes.
Remplacement du générateur
de fumée
- Enlever le couvercle de sécurité
11

de la cheminée (figure 4).
- Utiliser des pinces ou des pin-
cettes pour extraire le vieux
générateur de fumée de la che-
minée (figure 5).
- Couper les fils du vieux généra-
teur de fumée et les raccorder
au nouveau générateur (figure
6).
- Isoler les connexions élec-
triques et enfoncer le nouveau
générateur de fumée dans la
cheminée.
- Remonter le tout.
Remplacement du pneu de
traction
- Enlever la vis àtête six pans de
la roue arrière avec le pneu de
traction.
- Déposer les bielles d’accouple-
ment de la roue arrière
- Àl’aide d’un petit tournevis à
lame droite :
- Sortir avec précaution le vieux
pneu de la gorge de la roue.
- Placer avec précaution le pneu
neuf dans la gorge de la roue.
- S’assurer que le pneu de trac-
tion est bien assis dans la gorge
de la roue.
- Remonter le tout.
Pièces de rechange et pro-
duits d’entretien
50010 Liquide fumigène
dégraissant
50019 Huile de nettoyage
51020 Pâte lubrifiante
55020 Décodeur loco SMT
55026 Câble d’interface pour
décodeur SMT
62201 Moteur universel avec
arbre court
63120 Balais montés,
14 mm, 16 mm, 8 uni-
tés (3 paquets)
65853 Générateur de fumée,
5 V
68511 Ampoules enfi-
chables, claires, 5 V,
10 unités
69104 Pneu de traction, 37,5
mm, 10 unités
CENTRES D’ENTRETIEN
AUTORISÉS
Un entretien inadéquat rendra la
garantie nulle et non avenue.
Veuillez entrer en contact avec
votre revendeur ou avec l’un des
centres d’entretien ci-dessous :
Ernst Paul Lehmann Patent-
werk
Reparatur –Abteilung
Saganer Strasse 1-5
D-90475 Nürnberg
ALLEMAGNE
Téléphone (0911) 83707 0
Fax : (0911) 83707 70
LGB of America
Service des réparations
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego CA 92121
États-Unis
Téléphone (858) 535-9387
Fax : (858) 535-1091
L’expéditeur est responsable des
frais d’expédition, de l’assurance
et des frais de douane.
Conseil : Pour des renseigne-
ments au sujet des produits et
des représentants LGB dans le
monde, consultez le site web à
www.lgb.com .
ATTENTION ! Ce modèle réduit
n’est pas pour les enfants en-des-
sous de 8 ans. Il comporte des
petites pièces, des parties poin-
tues et des pièces mobiles. Les
bielles d’entraînement de la loco-
motive peuvent pincer et coincer.
Conserver l’emballage et les ins-
tructions.
LGB, LEHMANN et le logo LEH-
MANN TOYTRAIN sont des
marques déposées de Ernst Paul
Lehmann Patentwerk, Nurem-
berg, Allemagne. Les autres
marques déposées sont la pro-
priétéde leurs détenteurs respec-
tifs. Les produits et spécifications
sont sujets àmodifications sans
préavis. © 2001 Ernst Paul Leh-
mann Patentwerk.
12

13

8.869110.216 1.0 0102 PF
Änderungen der technischen Ausführungen vorbehalten.
We reserve the right to make technical alterations without prior notice.
Modifications de constructions réservées.
Für drinnen und draussen - For indoors and outdoors
Achtung!
Verpackung und Betriebsanleitung aufbewahren!
Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, modellbedingt besteht Quetsch- und
Klemmgefahr durch Antriebsgestänge der Lok.
Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, wegen funktions- und modellbedingter
scharfer Kanten und Spitzen.
Attention!
Save the supplied instructions and packaging!
This product is not for children under 8 years of age. It has moving parts that can
pinch and bind.
This product is not for children under 8 years of age. This product has small parts,
sharp parts and moving parts.
Attention!
Veuillez conserver l’emballage et le mode d’emploi!
Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans. L’embiellage de la locomotive peut
pincer les doigts de jeunes enfants.
Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans. Présence de petits éléments
susceptibles d’être avalés.
Attenzione!
Conservare l’imballo e le istruzioni per l’uso!
Non adatto a bambini di etàinferiore agli 8 anni poichévi èpossibilitàa pericolo di
schiacciamento delle dita quando il treno èin funzione.
Non adatto a bambini di etàinferiore agli 8 anni in quanto le strutture presentano
spigoli vivi e punte accuminate.
Atención!
Guardar el carton de embalaje y las Instrucciones para el uso!
No adecuado para niños menores de 8 años. Según el modelo, existe el
peligro de sufrir contusiones o de cogerse los dedos a causa del varillaje de
accionamiento de la locomotora.
No adecuado para niños menores de 8 años, debido a cantos y puntas peligrosas
condicionadas por la función o el modelo.
Attentie!
Verpakking en gebruiksaanwijzing bewaren!
Niet geschikt voor kinderen onder de 8 jaar omdat deze loc aandrijfstangen bezit
waaraan kinderen zich kunnen bezeren.
Niet geschikt voor kinderen onder de 8 jaar omdat dit model funktionele scherpe
kanten en punten bezit.
ERNST PAUL LEHMANN
PATENTWERK
Saganer Str. 1-5 ·D-90475 Nürnberg
made
in
Germany
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other LGB Toy manuals

LGB
LGB 22852 User manual

LGB
LGB RhB offener Guterwagen mit Band User manual

LGB
LGB 25552 User manual

LGB
LGB Christmas Fortuna 21020 User manual

LGB
LGB 23701 User manual

LGB
LGB 92490 User manual

LGB
LGB 20030 User manual

LGB
LGB Genesis 2 49 Series User manual

LGB
LGB 72999 User manual

LGB
LGB Mogul 25192 User manual