LGB HG 4/4 Instruction Manual

Modell der Zahnraddampflok HG 4/4
26271

2

3
Inhaltsverzeichnis: Seite
Sicherheitshinweise 4
Wichtige Hinweise 4
Funktionen 4
Betriebshinweise 4
Multiprotokollbetrieb 5
Wartung und Instandhaltung 6
Schaltbare Funktionen 6
CV -Tabelle 7
Bilder 28
Ersatzteile 34
Table of Contents: Page
Safety Notes 8
Important Notes 8
Functions 8
Information about operation 8
Multi-Protocol Operation 9
Service and maintenance 10
Controllable Functions 10
Table for CV 11
Figures 28
Spare parts 34
Inhoudsopgave: Pagina
Veiligheidsvoorschriften 16
Belangrijke aanwijzing 16
Functies 16
Bedrijfsaanwijzingen 16
Multiprotocolbedrijf 17
Onderhoud en handhaving 18
Schakelbare functies 18
CV 19
Afbeeldingen 28
Onderdelen 34
Indice del contenuto: Pagina
Avvertenze per la sicurezza 24
Avvertenze importanti 24
Funzioni 24
Avvertenze per ilfunzionamento 24
Esercizio multi-protocollo 25
Manutenzione ed assistere 26
Funzioni commutabili 26
CV 27
Figures 28
Pezzi di ricambio 34
Sommaire : Page
Remarques importantes sur la sécurité 12
Information importante 12
Fonctionnement 12
Remarques sur l’exploitation 12
Mode multiprotocole 13
Entretien et maintien 14
Fonctions commutables 14
CV 15
Images 28
Pièces de rechange 34
Indice de contenido: Página
Aviso de seguridad 20
Notas importantes 20
Funciones 20
Instrucciones de uso 20
Funcionamiento multiprotocolo 21
El mantenimiento 22
Funciones commutables 22
CV 23
Figuras 28
Recambios 34

4
Sicherheitshinweise
• Das Modell darf nur mit einem dafür bestimmten
Betriebssystem eingesetzt werden.
• Nur Schaltnetzteile und Transformatoren verwenden,
die Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen.
• Das Modell darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt werden.
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung zu
Ihrem Betriebssystem.
• Nicht für Kinder unter 15 Jahren.
• Verbaute LED`s entsprechen der Laserklasse 1 nach Norm EN 60825-1.
• ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen.
• ACHTUNG! Dieses Produkt enthält Magnete. Das Verschlucken von mehr als einem
Magneten kann unter Umständen tödlich wirken. Gegebenenfalls ist sofort ein Arzt
aufzusuchen.
Wichtige Hinweise
• Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produktes und muss deshalb aufbe-
wahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben werden.
• Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden Garantieurkunde.
• Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren LGB-Fachhändler.
• Entsorgung: www.maerklin.com/en/imprint.html
• Zum Betrieb verwenden Sie bitte ein Fahrgerät mit mindestens 5 A Fahrstrom. Im
Zahnstangenbetrieb wird der Leistungsbedarf entsprechend ansteigen.
Funktionen
• Das Modell ist für den Betrieb auf LGB-Zweileiter-Gleichstrom-Systemen mit
herkömmlichen LGB-Gleichstrom-Fahrpulten vorgesehen (DC, 0 – 24 V).
• Werkseitig eingebauter Multiprotokoll-Decoder (DC, DCC, mfx).
• Zum Einsatz mit dem LGB-Mehrzugsystem (DCC) ist das Modell auf Lokadresse 03
programmiert. Im Betrieb mit mfx wird die Lok automatisch erkannt.
• Mfx-Technologie für Mobile Station/Central Station.
Name ab Werk: HG 4-4 701
• Die Funktionen können nur parallel aufgerufen werden. Die seriealle Funktionsaus-
lösung ist nicht möglich (beachten Sie hierzu die Anleitung zu Ihrem Steuergerät).
• Für den Betrieb auf Radien > 600 mm können am dritten Radsatz die Bremsen
nachgerüstet werden (Bild 2).
• Wenn die Lok auf eine Zahnstange fährt, schaltet sich der Zahnradantrieb automa-
tisch zu.
Elektronischer Sound
Die Pfeife kann auch mit dem LGB-Sound-Schaltmagneten (17050) ausgelöst werden.
Der Schaltmagnet lässt sich zwischen die Schwellen der meisten LGB-Gleise klipsen.
Platzieren Sie den Magneten mit dem Logo auf der rechten bzw. linken Seite des
Gleises, um die Pfeife kurz / lang auszulösen, wenn die Lok diese Stelle überquert.
Rauchgenerator
In der Lok ist ein radsynchroner Rauchgenerator eingebaut. Wegen der hohen
Leistungsaufnahme kann er für den Analogbetrieb über einen Schalter ausgeschaltet
werden (Bild 1).
Das Rauchöl (Märklin 02421) wird über den Dampfschlot nachgefüllt (max. 10 ml
einfüllen). Wird die Lok mit gefülltem Dampfgenerator gekippt, so läuft das Dampföl
über einen Überlauf durch die Zylinder wieder aus.
Zahnradantrieb
• Zahnstangenbetrieb ist nur ab Gleisradien R2 möglich.
• Wenn die Lok auf eine Zahnstange fährt, schaltet sich der Zahnradantrieb automa-
tisch zu.
• Der Antrieb der Zahnräder kann über die Funktionen F10 und F11 manuell geschaltet
werden. Es können aber immer nur F10 oder F11 gleichzeitig eingeschaltet werden.
• Im Zahnstangenbetrieb darf die Lok nicht geschoben oder festgehalten werden.
• Im Zahnradbetrieb kann die Anzahl der Zylinderschläge des Betriebsgeräusches
mit der Funktion F25 halbiert werden.
• Die Fahrtrichtung darf nur bei stehender Lok umgeschaltet werden.
• Zwischen den Zahnstangen und dem nächsten Gleisbogen muss mindestens
30 cm gerades Gleis verlegt sein.
• Die fahrende Lok darf nicht festgehalte oder blockiert werden.
• Schnelle Geschwindigkeitsänderungen sollten vermieden werden.
Das Modell der Zahnradlok HG 4/4 ist weitestgehend dem Vorbild nachempfunden
und ohne große Kompromisse umgesetzt worden. Daher ist eine sorgfältig verlegte
Gleisanlage Voraussetzung für einen reibungslosen Betrieb der Lok. Unter Umstän-
den kann es auf der Dreiwegweiche 12360 bei abbiegender Fahrt- je nach Zustand
der Weiche – zu Beeinträchtigungen kommen. In diesen Fällen muss die beiliegende
Radlenkerergänzung in der Weiche montiert werden (siehe Seite 32). Weitere Radlen-
kerergänzungen können über den Märklin-Service bestellt werden.
Wegen der hohen Stromaufnahme der Lok sollte auf saubere Gleise/Räder geachtet
werden.
Allgemeiner Hinweis zur Vermeidung elektromagnetischer Störungen:
Um den bestimmungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten, ist ein permanenter,
einwandfreier Rad-Schiene-Kontakt der Fahrzeuge erforderlich. Führen Sie keine
Veränderungen an stromführenden Teilen durch.

5
Multiprotokollbetrieb
Analogbetrieb
Der Decoder kann auch auf analogen Anlagen oder Gleisabschnitten betrieben wer-
den. Der Decoder erkennt die analoge Gleichspannung (DC) automatisch und passt
sich der analogen Gleisspannung an. Es sind alle Funktionen, die unter mfx oder DCC
für den Analogbetrieb eingestellt wurden aktiv (siehe Digitalbetrieb).
Die Eingebauten Sound-Funktionen sind ab Werk im Analogbetrieb nicht aktiv.
Digitalbetrieb
Der Decoder ist ein Multiprotokolldecoder. Der Decoder kann unter folgenden Digital-
Protokollen eingesetzt werden: mfx oder DCC.
Das Digital-Protokoll mit den meisten Möglichkeiten ist das höchstwertige Digital-
Protokoll. Die Reihenfolge der Digital-Protokolle ist in der Wertung fallend:
Priorität 1: mfx; Priorität 2: DCC; Priorität 3: DC
Hinweis: Digital-Protokolle können sich gegenseitig beeinflussen. Für einen stö-
rungsfreien Betrieb empfehlen wir, nicht benötigte Digital-Protokolle mit Configura-
tions Variable (CV) 50 zu deaktivieren.
Deaktivieren Sie, sofern dies Ihre Zentrale unterstützt, auch dort die nicht benötigten
Digital-Protokolle.
Werden zwei oder mehrere Digital-Protokolle am Gleis erkannt, übernimmt der De-
coder automatisch das höchstwertige Digital-Protokoll, z.B. mfx/DCC, somit wird das
mfx-Digital-Protokoll vom Decoder übernommen.
Hinweis: Beachten Sie, dass nicht alle Funktionen in allen Digital-Protokollen möglich
sind. Unter mfx und DCC können einige Einstellungen von Funktionen, welche im
Analog-Betrieb wirksam sein sollen, vorgenommen werden.
Hinweise zum Digitalbetrieb
• Die genaue Vorgehensweise zum Einstellen der diversen CVs entnehmen Sie bitte
der Bedienungsanleitung Ihrer Mehrzug-Zentrale.
• Die ab Werk eingestellten Werte sind für mfx gewählt, so dass ein bestmöglichstes
Fahrverhalten gewährleistet ist.
Für andere Betriebssysteme müssen gegebenenfalls Anpassungen getätigt
werden.
mfx-Protokoll
Adressierung
• Keine Adresse erforderlich, jeder Decoder erhält eine einmalige und eindeutige
Kennung (UID).
• Der Decoder meldet sich an einer Central Station oder Mobile Station mit seiner
UID-Kennung automatisch an.
Programmierung
• Die Eigenschaften können über die grafische Oberfläche der Central Station bzw.
teilweise auch mit der Mobile Station programmiert werden.
• Es können alle CV mehrfach gelesen und programmiert werden.
• Die Programmierung kann entweder auf dem Haupt- oder dem Programmiergleis
erfolgen.
• Die Defaulteinstellungen (Werkseinstellungen) können wieder hergestellt werden.
• Funktionsmapping: Funktionen können mit Hilfe der Central Station 60212 (einge-
schränkt) und mit der Central Station 60213/60214/60215 beliebigen Funktionstasten
zugeordnet werden (Siehe Hilfe in der Central Station).
DCC-Protokoll
Adressierung
• Kurze Adresse – Lange Adresse – Traktionsadresse
• Adressbereich:
1 – 127 kurze Adresse, Traktionsadresse
1 – 10239 lange Adresse
• Jede Adresse ist manuell programmierbar.
• Kurze oder lange Adresse wird über die CV 29 ausgewählt.
• Eine angewandte Traktionsadresse deaktiviert die Standard-Adresse.
Programmierung
• Die Eigenschaften können über die Configuration Variablen (CV) mehrfach geän-
dert werden.
• Die CV-Nummer und die CV-Werte werden direkt eingegeben.
• Die CVs können mehrfach gelesen und programmiert werden (Programmierung
auf dem Programmiergleis).
• Die CVs können beliebig programmiert werden (PoM - Programmierung auf dem
Hauptgleis). PoM ist nicht möglich bei den CV 1, 17, 18 und 29. PoM muss von Ihrer
Zentrale unterstützt werden (siehe Bedienungsanleitung ihres Gerätes).
• Die Defaulteinstellungen (Werkseinstellungen) können wieder hergestellt werden.
• 14 bzw. 28/128 Fahrstufen einstellbar.
• Alle Funktionen können entsprechend dem Funktionsmapping geschaltet werden.
• Weitere Information, siehe CV-Tabelle DCC-Protokoll.
Es wird empfohlen, die Programmierungen grundsätzlich auf dem Programmiergleis
vorzunehmen.

6
WARTUNG
Schmierung
Die Achslager hin und wieder mit je einem Tropfen MärklinÖl (7149) ölen.
Schaltbare Funktionen
Beleuchtung 1LV + LR
Geräusch: Pfeife lang 1 Sound 1
Geräusch: Bremsenquietschen aus 2 BS
Rauchgenerator 3 Sound 21
Zylinderdampf 4
Sound 4 / 5
Geräusch: Kohle schaufeln 5 Sound 6
Geräusch: Betriebsgeräusch 1, 2 6 FS
Führerstandsbeleuchtung 7 Sound 22
Sound an/aus 8
ABV, aus 9
Zahnradtriebwerk in der Fahrt 10 Sound 2
Zahnradtriebwerk in Stand 11
Rangierlicht doppel A 12 AUX 5 & 6
Feuerschein - Feuerbüchse 13 Sound 9
Geräusch: Pfeife kurz 14 Sound 11
Geräusch: Schaffnerpfiff 15 Sound 15
Geräusch: Saugluftbremse mit Dampf 16 Sound 16
Geräusch: Bahnhofsansage 17 Sound 17
Geräusch: Kohle fassen 18 Sound 18
Geräusch: Wasser fassen 19 AUX 1 & 2
Geräusch: Glocke (schweizer Bahnübergang) 20
Geräusch: Sanden 21 Sound 14
Geräusch: Injektor 22 Sound 19
Geräusch: Dampf ablassen 23 Sound 20
Geräusch: Betriebsgeräusch (mit Zahnstange) 24
Schaltbare Funktionen
Reduzierung der Zylinderschläge 25
Geräusch: Führerstandstüre auf/zu 26
Geräusch: Wasserstandsanzeige spülen 27
Geräusch: Schmierpumpe 28
Geräusch: Rauchkammertüre öffnen / schließen 29
Geräusch: Sicherheitsventil 30
1im Analogbetrieb aktiv
2mit Zufallsgeräuschen

7
Register Belegung Bereich Default
1 Adresse 1 – 127 3
2 Minimalgeschwindigkeit 0 – 255 8
3 Anfahrverzögerung 0 – 255 4
4 Bremsverzögerung 0 – 255 4
5 Maximalgeschwindigkeit 0 – 255 195
8 Reset 8 159
13 Funktion F1 – F8 bei alternativem Gleissignal 0 – 255 96
14 Funktion FL, F9 – F15 bei alternativem Gleissignal 0 – 255 1
17 erweiterte Adresse, höherwertiges Byte 192 – 231 192
18 erweiterte Adresse, niederwertiges Byte 0 – 255 128
19 Traktionsadresse 0 – 255 0
21 Funktionen F1 – F8 bei Traktion 0 – 255 0
22 Funktionen FL, F9 – F15 bei Traktion 0 – 255 0
27 Bit 4: Bremsmodus Spannung gegen die Fahrtrichtung
Bit 5: Bremsmodus Spannung mit der Fahrtrichtung
0/16
0/32 16
29
Bit 0: Fahrtrichtung normal/invers
Bit 1: Anzahl der Fahrstufen 14/28(128)
Bit 2: Analogbetrieb aus/an
Bit 5: kurze / lange Adresse aktiv
0/1
0/2
0/4
0/32
6
50
Alternative Formate
Bit 0: Analog AC
Bit 1: Analog DC
Bit 2: MM
Bit 3: mfx aus/an
0/1
0/2
0/4
0/8
15
60
Multibahnhofsansage
Bit 0 – 3: Anzahl der Bahnhöfe
Bit 4: Endansage wechselt die Reihenfolge
Bit 5: Lokrichtung wechselt die Reihenfolge
Bit 6: Vorgabe für Reihenfolge
0 – 15
0/16
0/32
0/64
46
63 Lautstärke gesamt 0 – 255 255
Register Belegung Bereich Default
64 Schwelle für Bremsenquietschen 0 – 255 15
67 – 94 Geschwindigkeitstabelle Fahrstufen 1 – 28 0 – 255
112 Mapping Licht vorne, Modus 0 – 21 1
113 Mapping Licht vorne, Dimmer 0 – 255 255
114 Mapping Licht vorne, Periode 0 – 255 20
176 Minimalgeschwindigkeit analog DC 0 – 255 90
177 Maximalgeschwindigkeit analog DC 0 – 255 149
Hinweis:
Unter www.LGB.de finden Sie ein Tool, mit dem Sie verschiedene Decodereinstel-
lungen berechnen können, sowie eine ausführliche Beschreibung des Decoders und
der Einstellungen. In dieser Anleitung ist auch das Programmieren der Decoderein-
stellungen mit dem Univeral-Handy-55015 erklärt.

8
Safety Notes
• This model may only be used with the operating system designed for it.
• Use only switched mode power supply units and transformers that are designed
for your local power system.
• This locomotive must never be supplied with power from more than one power pack.
• Pay close attention to the safety notes in the instructions for your operating system.
• Not for children under the age of 15.
• The LEDs in this item correspond to Laser Class 1 according to Standard EN 60825-1.
• WARNING! Sharp edges and points required for operation.
• WARNING! This product contains magnets. Swallowing more than one magnet may
cause death in certain circumstances. If necessary, see a doctor immediately.
Important Notes
• The operating instructions are a component part of the product and must therefore
be kept in a safe place as well as included with the product, if the latter is given to
someone else.
• The warranty card included with this product specifies the warranty conditions.
• Please see your authorized LGB dealer for repairs or spare parts.
• Disposing: www.maerklin.com/en/imprint.html
• For operation, please use a throttle with at least 5 A traction current. In rack-and-
pinion drive, the power requirement will increase accordingly.
Functions
• This model is designed for operation on LGB two-rail DC systems with conventio-
nal LGB DC train controllers or power packs (DC, 0 – 24 volts).
• Factory-installed multiple protocol decoder (DC, DCC, mfx).
•
The model is programmed with locomotive address 03 for use with the LGB Multi
Train System (DCC). The locomotive is automatically recognized in operation with mfx.
• Mfx technology for the Mobile Station/Central Station.
Name set at the factory: HG 4-4 701
• The functions can be activated only in parallel. Serial activation of the functions is
not possible (Please note here the instructions for your controller).
• The brakes can be installed on the third wheelset (Fig. 2) for operation on curves
greater than 600 mm / 24“.
• When the locomotive runs onto a cogwheel rack, the cogwheel mechanism auto-
matically switches on.
Sound
The whistle can also be activated with the LGB sound activating magnets (17050).
The activating magnet can be clipped into place between the ties on most sections
of LGB track.
Place the logos with the logo on the right side or left side of the track respectively in
order to activate a short blast / long blast on the whistle when the locomotive crosses
over this spot.
Smoke Generator
A smoke generator synchronized with the wheels is built into the locomotive. Due to its
high current draw, it can be turned off for analog operation by using a switch (Fig. 1).
The smoke fluid (Märklin 02421) is refilled by means of the smokestack (insert max.
10 milliliters / 0.34 fluid ounces). If the locomotive is tipped over with a full smoke gene-
rator, the smoke fluid will run out again through the cylinders by means of an overflow.
Cogwheel Mechanism
• Cogwheel rack operation is only possible on curves of R2 or greater.
• When the locomotive runs onto a cogwheel rack, the cogwheel mechanism turns
on automatically.
• The mechanism for the cogwheel can be controlled manually using the functions
F10 and F11. Only F10 or F11 can ever be turned on at the same time.
• The locomotive may not be pushed or held in place during cogwheel rack operation.
• The number of cylinder strokes in the running sounds may be halved in cogwheel
rack operation by using function F25.
• The direction of travel may only be changed when the locomotive is stationary.
• At least 30 cm of straight track must be laid between the racks and the next track
bend.
• The moving locomotive must not be immobilized or blocked.
• Quick speed changes should be avoided.
This model of the class HG 4/4 cogwheel locomotive is recreated as far as possible
from the prototype and has been realized without great compromises. Carefully laid
trackwork is therefore a requirement for trouble-free operation of the locomotive.
Performance impairments may possibly occur on the 12360 three-way turnout when
the locomotive is on the branch of the turnout – depending on the condition of the
turnout. In these cases, the wheel steering supplement included with the locomotive
must be installed on the turnout (see page 32). Additional wheel steering supplements
can be ordered from Märklin Service.
Due to the high power consumption of the locomotive, attention should be paid to
ensuring clean tracks and wheels.

9
General Note to Avoid Electromagnetic Interference:
A permanent, flawless wheel-rail contact is required in order to guarantee operation
for which a model is designed. Do not make any changes to current-conducting parts.
Multi-Protocol Operation
Analog Operation
This decoder can also be operated on analog layouts or areas of track that are
analog. The decoder recognizes alternating current (DC) and automatically adapts
to the analog track voltage. All functions that were set under mfx or DCC for analog
operation are active (see Digital Operation).
The built-in sound functions come from the factory inactive for analog operation.
Digital Operation
The decoders are multi-protocol decoders. These decoders can be used under the
following digital protocols: mfx or DCC.
The digital protocol with the most possibilities is the highest order digital protocol.
The sequence of digital protocols in descending order is:
Priority 1: mfx; Priority 2: DCC; Priority 3: DC
Note: Digital protocols can influence each other. For trouble-free operation, we re-
commend deactivating those digital protocols not needed by using CV 50. Deactivate
unneeded digital protocols at this CV if your controller supports this function.
If two or more digital protocols are recognized in the track, the decoder automatically
takes on the highest order digital protocol, example: mfx/DCC; the decoder takes on
the mfx digital protocol (see previous table).
Note: Please note that not all functions are possible in all digital protocols. Several
settings for functions, which are supposed to be active in analog operation, can be
done under mfx and DCC.
Notes on digital operation
• The operating instructions for your central unit will give you exact procedures for
setting the different parameters.
• The values set at the factory have been selected for mfx in order to guarantee the
best possible running characteristics.
Adjustments may have to be made for other operating systems.
mfx Protocol
Addresses
• No address is required; each decoder is given a one-time, unique identifier (UID).
• The decoder automatically registers itself on a Central Station or a Mobile Station
with its UID-identifier.
Programming
• The characteristics can be programmed using the graphic screen on the Central
Station or also partially with the Mobile Station.
• All of the Configuration Variables (CV) can be read and programmed repeatedly.
• The programming can be done either on the main track or the programming track.
• The default settings (factory settings) can be produced repeatedly.
• Function mapping: Functions can be assigned to any of the function but-
tons with the help of the 60212 Central Station (with limitations) and with the
60213/60214/60215 Central Station (See help section in the Central Station).
DCC Protocol
Addresses
• Short address – long address – multiple unit address
• Address range:
1 – 127 for short address and multiple unit address,
1 – 10239 for long address
• Every address can be programmed manually.
• Short or long address is selected by means of CV 29 (Bit 5).
• A multiple unit address that is being used deactivates the standard address.
Programming
•
The characteristics can be changed repeatedly using the Configuration Variables (CV).
• The CV numbers and the CV values are entered directly.
• The CVs can be read and programmed repeatedly. (Programming is done on the
programming track.)
• The CVs can be programmed in any order desired. (PoM - Programming can be done
on the main track). PoM is not possible with CVs CV 1, 17, 18, and 29. PoM must be
supported by your central controller (Please see the description for this unit.).
• The default settings (factory settings) can be produced repeatedly.
• 14 or 28/126 speed levels can be set.
• All of the functions can be controlled according to the function mapping (see CV
description).
• See the CV description for the DCC protocol for additional information.
We recommend that in general programming should be done on the programming
track.

10
SERVICE
Lubrication
The axle bearings should be lubricated occasionally with a small amount of Märklin-
Öl (7149).
Controllable Functions
Lighting 1LV + LR
Sound effect: Long whistle blast 1 Sound 1
Sound effect: Squealing brakes off 2 BS
Smoke generator 3 Sound 21
Cylinder steam 4
Sound 4 / 5
Sound effect: Coal being shoveled 5 Sound 6
Sound effect: Operating sounds 1, 2 6 FS
Engineer‘s cab lighting 7 Sound 22
Sound on/off 8
ABV, off 9
Cogwheel running gear when the locomotive is running 10 Sound 2
Cogwheel running gear when the locomotive is standing still 11
Double A switching light 12 AUX 5 & 6
Glow from firebox 13 Sound 9
Sound effect: Short whistle blast 14 Sound 11
Sound effect: Conductor whistle 15 Sound 15
Sound: Vacuum brakes with steam 16 Sound 16
Sound effect: Station announcements 17 Sound 17
Sound effect: Filling coal 18 Sound 18
Sound effect: Filling water 19 AUX 1 & 2
Sound: Bell (Swiss grade crossing) 20
Sound effect: Sanding 21 Sound 14
Sound effect: Injector 22 Sound 19
Sound effect: Blowing off steam 23 Sound 20
Sound: Operating sounds (with cogwheel rack) 24
Controllable Functions
Reducing the cylinder strokes 25
Sound effect: Open/Close cab doors 26
Sound: Flushing the water level indicator 27
Sound effect: Lubrication pump 28
Sound: Smoke box doors opening / closing 29
Sound effect: Safety valve 30
1active in analog operation
2with random sounds

11
Register Assignment Range Default
1 Address 1 – 127 3
2 Minimum speed 0 – 255 8
3 Acceleration delay 0 – 255 4
4 Braking delay 0 – 255 4
5 Maximum speed 0 – 255 195
8 Reset 8 159
13 Function F1 – F8 with alternative track signal 0 – 255 96
14 Function FL, F9 – F15 with alternative track signal 0 – 255 1
17 Expanded address, higher value byte 192 – 231 192
18 Expanded address, lower value byte 0 – 255 128
19 Multiple unit operation address 0 – 255 0
21 Functions F1 – F8 with multiple unit operation 0 – 255 0
22 Function FL, F9 – F15 with multiple unit operation 0 – 255 0
27
Bit 4: Braking mode voltage against the direction of travel
Bit 5: Braking mode voltage with the direction of travel
0/16
0/32 16
29
Bit 0: Direction normal/inverted
Bit 1: Number of speed levels 14/28(128)
Bit 2: Analog operation off/on
Bit 5: short / long address active
0/1
0/2
0/4
0/32
6
50
Alternative Formats‘
Bit 0: Analog AC
Bit 1: Analog DC
Bit 2: MM
Bit 3: mfx off/on
0/1
0/2
0/4
0/8
15
60
Multi-station announcement
Bit 0 – 3: Number of stations
Bit 4: Last announcement changes the sequence
Bit 5: Locomotive direction changes the sequence
Bit 6: Start for the sequence
0 – 15
0/16
0/32
0/64
46
63 Total volume 0 – 255 255
Register Assignment Range Default
64 Threshhold for squealing brakes 0 – 255 15
67 – 94 Speed table for speed levels 1 – 28 0 – 255
112 Mapping lights in the front, mode 0 – 21 1
113 Mapping lights in the front, dimmer 0 – 255 255
114 Mapping lights in the front, cycle 0 – 255 20
176 Minimum speed in analog DC 0 – 255 90
177 Maximum speed in analog DC 0 – 255 149
Note:
At www.LGB.de you will find a tool you can use to calculate different decoder set-
tings as well an extensive description of the decoder and the settings. Programming
the decoder settings with the 55015 Universal Hand Controller is also explained in
these instructions.

12
Remarques importantes sur la sécurité
• La locomotive ne peut être utilisée qu‘avec le système d‘exploitation indiqué.
• Utiliser uniquement des convertisseurs et transformateurs correspondant à la
tension du secteur local.
•
La locomotive ne peut être alimentée en courant que par une seule source de courant.
• Veuillez impérativement respecter les remarques sur la sécurité décrites dans le
mode d’emploi de votre système d’exploitation.
• Ne convient pas aux enfants de moins de 15 ans.
• Les DEL installées correspondent à la classe laser 1 selon la norme EN 60825-1.
• ATTENTION! Pointes et bords coupants lors du fonctionnement du produit.
• ATTENTION! Ce produit contient des aimants. L’ingestion de plusieurs aimants
peut être mortelle. Le cas échéant, consulter immédiatement un médecin.
Information importante
• La notice d‘utilisation fait partie intégrante du produit ; elle doit donc être conser-
vée et, le cas échéant, transmise avec le produit.
• Garantie légale et garantie contractuelle conformément au certificat de garantie
ci-joint.
• Pour toute réparation ou remplacement de pièces, adressez-vous à votre
détaillant-spécialiste LGB.
• Elimination : www.maerklin.com/en/imprint.html
• Pour l‘exploitation, veuillez utiliser un régulateur de marche fournissant un courant
de traction d‘au moins 5 A. L’exploitation avec la crémaillère nécessite plus puis-
sance.
Fonctionnement
• Le modèle est prévu pour être exploité sur des systèmes deux rails c.c. LGB avec
des pupitres de commandes LGB classiques en courant continu (DC, 0 – 24 V).
• Décodeur multiprotocolaire (DC, DCC, mfx) intégré.
• Pour l’utilisation avec le système multitrain LGB (DCC), le modèle est programmé sur
l’adresse 03. En mode d’exploitation mfx, la locomotive est reconnue automatiquement.
• Technologie mfx pour Mobile Station/Central Station.
Nom encodée en usine : HG 4-4 701
• Les fonctions ne peuvent être déclenchées qu’en parallèle. Le déclenchement des fon-
ctions en série n’est pas possible (consultez la notice de votre appareil de commande).
• Pour l’exploitation sur des rayons > 600 mm, les freins peuvent être montés sur le
troisième essieu (figure 2).
• Quand la locomotive circule sur un rail denté, le mode crémaillère s‘active auto-
matiquement.
Effets sonores
Le sifflet peut également être déclenché via l’aimant de commutation pour bruitage
LGB (réf. 17050). L’aimant de commutation peut se clipser entre les traverses de la
plupart des éléments de voie LGB.
Placez l’aimant avec le logo sur le côté droit, respectivement gauche de la voie afin
de déclencher un sifflement court / long quand la locomotive passe à cet endroit.
Générateur de fumée
Un générateur de fumée synchrone avec le mouvement des roues est intégré dans
la locomotive. La puissance absorbée étant très importante, le générateur peut être
éteint en exploitation analogique via un commutateur (figure 1).
L’huile fumigène (Märklin 02421) est introduite via l’orifice du générateur
(mettre 10 ml max.). Si la loco se renverse avec le générateur plein, l’huile fumigène
ressort par les cylindres via un déversoir.
Exploitation avec crémaillère
• L’exploitation de la crémaillère n’est possible qu’à partir du rayon de voie R2.
• Quand la locomotive circule sur un rail denté, le mode crémaillère s‘active auto-
matiquement.
• L’entraînement des roues dentées peut être commuté manuellement via les fonc-
tions F10 et F11. Seule une fonction peut être déclenchée à la fois, F10 ou F11.
• En mode crémaillère, la loco ne peut être ni poussée ni retenue.
• En mode crémaillère, le nombre de coups de cylindre du bruitage de marche peut
être réduit de moitié via la fonction F25.
• Le sens de marche peut être inversé uniquement quand la locomotive est à l‘arrêt.
• Entre la voie crémaillère et la courbe suivante doivent être posés au moins 30 cm
de voie droite.
• La locomotive en circulation ne doit pas être retenue ou bloquée.
• Les changements brusques de vitesse doivent être évités.
Le modèle de la locomotive à crémaillère HG 4/4 est largement inspiré de la machine
réelle qui a été transposée sans grand compromis. Pour que l’exploitation de la loco-
motive se déroule sans problème, le réseau de voie doit donc être posé avec soin. Le
cas échéant, l‘aiguillage triple réf. 1236 en position déviée - selon son état - peut-être
à l’origine de dysfonctionnements. Si cela arrive, le complément de contre-rail fourni
doit être monté dans l’aiguillage (voir page 32). D‘autres compléments de contre-rail
peuvent être commandés via le Service Märklin.
En raison de la forte consommation de courant de la locomotive, il faut veiller à la
propreté des rails et des roues.
Indication d‘ordre général pour éviter les interférences électromagnétiques: La garan-
tie de l‘exploitation normale nécessite un contact roue-rail permanent et irréprochable.

13
Ne procédez à aucune modification sur des éléments conducteurs de courant.
Mode multiprotocole
Mode analogique
On peut aussi faire fonctionner le décodeur sur des installations ou des sections de
voie analogiques. Le décodeur identifie automatiquement la tension de voie analo-
gique (CC). Toutes les fonctions qui ont été paramétrée pour le mode analogique sous
mfx ou sous DCC sont actives (voir mode numérique).
Les fonctions sonores intégrées ne sont pas activées au départ d’usine pour l’exploi-
tation analogique.
Mode numérique
Les décodeur sont des décodeur multiprotocole. Le décodeur peut être utilisé avec
les protocoles numériques suivants : mfx, DCC
Le protocole numérique offrant les possibilités les plus nombreuses est le protocole
numérique à bit de poids fort. La hiérarchisation des protocoles numériques est
descendante : Priorité 1 : mfx; Priorité 2 : DCC; Priorité 3 :
DC
Indication : des protocoles numériques peuvent s’influencer réciproquement. Pour
une exploitation sans perturbations, nous recommandons de désactiver avec CV 50
des protocoles numériques non nécessaires.
Dans la mesure où votre centrale les supporte, désactivez y aussi les protocoles
numériques non nécessaires.
Lorsque deux ou plusieurs protocoles numériques sont identifiés au niveau de la
voie, le décodeur reprend automatiquement le protocole numérique à bit de poids
fort, p. ex. mfx/DCC. Le protocole numérique mfx est donc repris par le décodeur (voir
tableau antérieur).
Indication : remarquez que toutes les fonctions ne peuvent pas être actionnées dans tous
les protocoles numériques. Sous mfx et sous DCC, il est possible de procéder à quelques
paramétrages de fonctions devant être actives dans le cadre de l’exploitation analogique.
Remarques relatives au fonctionnement en mode digital
• En ce qui concerne la procédure de réglage des divers paramètres, veuillez vous
référer au mode d‘emploi de votre centrale de commande multitrain.
• Les valeurs paramétrées d’usine sont choisies pour mfx de manière à garan-
tir le meilleur comportement de roulement possible. Pour d’autres systèmes
d’exploitation, ces valeurs devront éventuellement être adaptées.
Protocole mfx
Adressage
• Aucune adresse n’est nécessaire, le décodeur reçoit toutefois une identification
unique et non équivoque (UID).
• Avec son UID-identification, le décodeur indique automatiquement à une station
centrale ou à une station mobile qu’il est connecté.
Programmation
• Les caractéristiques peuvent être programmées par l’intermédiaire de la couche
graphique de la station centrale, voire en partie aussi au moyen de la station mobile.
• Toutes les configurations variables (CV) peuvent être lues et programmées de
façon réitérée.
• La programmation peut être réalisée soit sur la voie principale, soit sur la voie de
programmation.
• Les paramétrages par défaut (paramétrages usine) peuvent être rétablis.
• Mappage des fonctions : les fonctions peuvent être affectées à de quelconques
touches de fonction au moyen de la station centrale (60212) (restreinte) et avec la
station centrale 60213/60214/60215 (voir Aide au niveau de la station centrale).
Protocole DCC
Adressage
• Adresse brève – adresse longue – adresse de traction.
• Champ d’adresse :
1 – 127 adresse brève, adresse de traction
1 – 10239 adresse longue
• Chaque adresse est programmable manuellement.
• Une adresse courte ou longue est sélectionnée via la CV 29 (bit 5).
• Une adresse de traction utilisée désactive l’adresse standard.
Programmation
• Les caractéristiques peuvent être modifiées de façon réitérée par l’intermédiaire
des variables de configuration (CVs).
• Toutes les configurations variables (CV) peuvent être lues et programmées de
façon réitérée.
• La programmation peut être réalisée soit sur la voie principale, soit sur la voie de
programmation.
• Les CVs peuvent être programmées librement (programmation de la voie principale
(PoM). PoM n’est pas possible pour les CV 1, 17, 18 et 29. PoM doit être supportée
par votre centrale (voir mode d’emploi de votre appareil).
• Les paramétrages par défaut (paramétrages usine) peuvent être rétablis.
• 14 voire 28/128 crans de marche sont paramétrables.
• Toutes les fonctions peuvent être commutées en fonction du mappage des fonc-
tions (voir le descriptif des CVs).
• Pour toute information complémentaire, voir le tableau des CVs, protocole DCC.
Il est recommandé, de réaliser la programmation, fondamentalement, sur la voie de
programmation.

14
ENTRETIEN
Lubrification
Les roulements des essieux doivent être lubrifiés de temps à autre avec une goutte
d’huile Märklin-Öl (7149).
Fonctions commutables
Eclairage 1LV + LR
Bruitage : sifflet longueur 1 Sound 1
Bruitage : Grincement de freins désactivé 2 BS
Générateur de fumée 3 Sound 21
Vapeur cylindre 4
Sound 4 / 5
Bruitage : Pelletage du charbon 5 Sound 6
Bruitage : Bruit d’exploitation 1, 2 6 FS
Eclairage de la cabine de conduite 7 Sound 22
Activation/Désactivation du son 8
ABV, désactivé 9
Entraînement de la roue dentée pendant le trajet 10 Sound 2
Entraînement de la crémaillère à l‘arrêt 11
Feu de manœuvre double A 12 AUX 5 & 6
Lueurs dans le foyer 13 Sound 9
Bruitage : sifflet court 14 Sound 11
Bruitage : Sifflet Contrôleur 15 Sound 15
Bruitage: Frein à vide avec vapeur 16 Sound 16
Bruitage : Annonce en gare 17 Sound 17
Bruitage : Approvisionnement en charbon 18 Sound 18
Bruitage : Approvisionnement en eau 19 AUX 1 & 2
Bruitage: Cloche (passage à niveau suisse) 20
Bruitage : Sablage 21 Sound 14
Bruitage : Injecteur 22 Sound 19
Bruitage : Échappement de la vapeur 23 Sound 20
Bruitage: Bruitage d’exploitation (avec crémaillère) 24
Fonctions commutables
Réduction du nombre de coups de cylindre 25
Bruitage : Ouverture/Fermeture de la porte du poste de conduite 26
Bruitage: Rinçage de la jauge pour le niveau d’eau 27
Bruitage : Distributeur d‘huile 28
Bruitage: Ouverture/Fermeture des portes de la boîte à fumée 29
Bruitage : Soupape de sûreté 30
1activée en mode d’exploitation analogique
2avec bruits aléatoires

15
Registres Affectation Domaine
Valeur
par défaut
1 Adresse 1 – 127 3
2 Vitesse minimale 0 – 255 8
3 Temporisation de démarrage 0 – 255 4
4 Temporisation de freinage 0 – 255 4
5 Vitesse maximale 0 – 255 195
8 Réinitialisation 8 159
13 Fonction F1à F8 pour signal de voie alternatif 0 – 255 96
14 Fonction FL, F9 à f15 pour signal de voie alternatif 0 – 255 1
17 Adresse avancée, byte supérieur 192 – 231 192
18 Adresse avancée, byte inférieur 0 – 255 128
19 Adresse traction 0 – 255 0
21 Fonctions F1 à F8 pour traction 0 – 255 0
22 Fonction FL, F9 à F15 pour traction 0 – 255 0
27 Bit 4 : Mode freinage, tension contre sens de marche
Bit 5 : Mode freinage, tension avec le sens de marche
0/16
0/32 16
29
Bit 0 : Sens de marche normal/inversé
Bit 1: Nombre de crans de marche 14/28(128)
Bit 2: Mode analogique désactivé/activé
Bit 5: Adresse courte/longue activée
0/1
0/2
0/4
0/32
6
50
Formats alternatifs
Bit 0: Analogique AC
Bit 1: Analogique c.c.
Bit 2: MM
Bit 3: Mfx désactivé/activé
0/1
0/2
0/4
0/8
15
60
Annonce en gare multiple
Bit 0 à 3: Nombre des gares
Bit 4: Annonce finale modifie l’ordre
Bit 5: Sens de marche de la loco modifie l’ordre
Bit 6: Ordre par défaut
0 – 15
0/16
0/32
0/64
46
63 Volume global 0 – 255 255
Registres Affectation Domaine
Valeur
par défaut
64 Seuil pour grincement de frein 0 – 255 15
67 – 94 Tableau de vitesse, crans de marche 1 à 28 0 – 255
112 Mapping éclairage avant, mode 0 – 21 1
113 Mapping éclairage avant, variateur 0 – 255 255
114 Mapping éclairage avant, période 0 – 255 20
176 Vitesse minimale analogique c.c. 0 – 255 90
177 Vitesse maximale analogique c.c. 0 – 255 149
Remarque :
Sur le site www.LGB.de , vous trouverez également un outil vous permettant de
calculer différents paramètres du décodeur ainsi qu’une description détaillée du dé-
codeur et des paramètres. Cette notice fournit également des explications relatives à
la programmation des paramètres décodeur avec le Universal-Handy 55015.

16
Veiligheidsaanwijzingen
• Het model mag alleen met het daarvoor bestemde bedrijfssysteem gebruikt worden.
• Alleen netadapters en transformatoren gebruiken die overeenkomen met de
plaatselijke netspanning.
• De loc mag alleen vanuit een voedingspunt gevoed worden.
• Volg de veiligheidsaanwijzingen in de gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem
nauwgezet op.
• Niet geschikt voor kinderen jonger dan 15 jaar.
• Ingebouwde LED’s komen overeen met de laserklasse 1 volgens de norm EN 60825-1.
• Let op! Het model bevat vanwege de functionaliteit scherpe kanten en punten.
• Let op! Dit product bevat magneten. Het inslikken van meer dan één magneet kan
onder bepaalde omstandigheden de dood tot gevolg hebben. Waarschuw direct
een arts.
Belangrijke aanwijzing
• De gebruiksaanwijzing is een onderdeel van het product en dient daarom bewaard
en meegegeven worden bij het doorgeven van het product.
• Vrijwaring en garantie overeenkomstig het bijgevoegde garantiebewijs.
• Voor reparaties en onderdelen kunt u terecht bij uw LGB-dealer.
• Verwijderingsaanwijzingen: www.maerklin.com/en/imprint.html
• Gebruik een rijregelaar met minstens 5 A rijstroom. In tandstangbedrijf stijgt de
vermogensbehoefte.
Functies
• Het model is geschikt voor het gebruik met LGB-tweerail-gelijkstroomsystemen
met de gebruikelijke LGB-gelijkstroomrijregelaars (DC 0 – 24V)
• Fabrieksmatig ingebouwde multiprotocol–decoder (DC, DCC, mfx).
• Voor het gebruik met het LGB- meertreinen-systeem is het model op loc adres 03
ingesteld. In het mfx bedrijf wordt de loc automatisch herkend.
• Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station.
Naam af de fabriek: HG 4-4 701
• De functies kunnen alleen parallel geschakeld worden. Het serieel schakelen
van de functies is niet mogelijk ( zie hiervoor ook de gebruiksaanwijzing van uw
besturingsapparaat).
• Voor bedrijf met bogen > 600 mm kunnen op de derde wielstel de remmen worden
aangepast (afb. 2).
• Wanneer de loc op een tandstang rijdt, schakelt de tandwielaandrijving automa-
tisch bij.
Elektronisch geluid
De fluit kan ook met de LGB geluid schakelmagneten (17050) aangestuurd worden.
De schakelmagneet kan tussen de bielzen van de meeste LGB rails geklikt worden.
Plaats de magneet met het logo aan de rechter resp. linker kant van de rail om de fluit
kort / lang te laten klinken als de loc over deze plek rijdt.
Rookgenerator
De loc is voorzien van een wielsynchrone rookgenerator. Vanwege de hoge vermo-
gensopname kan hij voor analoge modus worden uitgeschakeld via een schakelaar
(afb. 1).
De rookolie (Märklin 02421) wordt bijgevuld via de schoorsteen (max. 10 ml bijvullen).
Als de loc met gevulde stoomgenerator wordt gekanteld, loopt de stoomolie via een
overloop door de cilinders weer naar buiten.
Tandwielaandrijving
• Tandstangbedrijf is alleen mogelijk vanaf spoorbogen R2.
• Wanneer de loc op een tandstang rijdt, schakelt de tandwielaandrijving automa-
tisch bij.
• De aandrijving van de tandwielen kan via functies F10 en F11 handmatig worden
geschakeld. Er kan echter alleen F10 of F11 tegelijk worden ingeschakeld.
• In trekstangbedrijf mag de loc niet worden geschoven of vastgehouden.
• Bij tandwielaandrijving kan het aantal cilinderslagen van het bedrijfsgeluid worden
gehalveerd met functie F25.
• De rijrichting mag alleen worden omgeschakeld als de loc stilstaat.
• Tussen de tandstangen en de volgende spoorboog moet ten minste 30 cm recht
spoor liggen.
• De rijdende loc mag niet worden vastgehouden of geblokkeerd.
• Vermijd snelle veranderingen van de snelheid.
Het model van tandwielloc HG 4/4 is zoveel mogelijk gemaakt volgens het origineel
en zonder al te veel compromissen omgezet. Daarom is een zorgvuldig aangelegde
baan een voorwaarde voor een soepele werking van de locomotief Het kan echter
voorkomen dat er op de driewegwissel 12360 bij naar links of rechts rijden problemen
ontstaan afhankelijk van de toestand van de wissel. In dat geval moet de bijgevo-
egde wielstuuraanvulling op de wissel worden gemonteerd (zie pagina 32). Verdere
wielstuuraanvullingen kunnen bij Märklin service worden besteld.
Wegens de hoge stroomopname van de loc moet er op schone sporen en wielen
worden gelet.
Algemene aanwijzing voor het vermijden van elektromagnetische storingen: Om een
betrouwbaar bedrijf te garanderen is een permanent, vlekkeloos wielas - rail contact
van het voertuig noodzakelijk. Voer geen wijzigingen uit aan de stroomvoerende delen.

17
Multiprotocolbedrijf
Analoogbedrijf
De decoder kan ook op analoge modelbanen of spoortrajecten gebruikt worden. De
decoder herkent de analoge gelijkspanning (DC) automatisch en past zich aan de
analoge railspanning aan. Alle functies die onder mfx of DCC voor het analoge bedrijf
zijn ingesteld, worden geactiveerd (zie digitaalbedrijf).
De ingebouwde soundfuncties zijn af fabriek niet actief bij analoog bedrijf.
Digitaalbedrijf
De Decoder is een multiprotocoldecoder. De decoder kan onder de volgende digitale
protocollen ingezet worden: mfx, DCC.
Het digitaalprotocol met de meeste mogelijkheden is het primaire digitaalprotocol. De
volgorde van de digitaalprotocollen is afnemend in mogelijkheden:
Prioriteit 1: mfx; Prioriteit 2: DCC; Prioriteit 3: DC
Opmerking: de digitale protocollen kunnen elkaar beïnvloeden. Voor een storingsvrij
bedrijf is het aan te bevelen de niet gebruikte protocollen met CV 50 te deactiveren.
Deactiveer eveneens, voor zover uw centrale dit ondersteunt, ook de daar niet
gebruikte digitale protocollen.
Worden twee of meer digitaal protocollen op de rails herkend, dan neemt de decoder
automatisch het protocol met de hoogste prioriteit, bijv. mfx/DCC, dan wordt door de
decoder het mfx-digitaalprotocol gebruikt (zie bovenstaand overzicht).
Opmerking: let er op dat niet alle functies in alle digitaalprotocollen mogelijk zijn.
Onder mfx of DCC kunnen enkele instellingen, welke in analoogbedrijf werkzaam
moeten zijn, ingesteld worden.
Aanwijzingen voor digitale besturing
• Het op de juiste wijze instellen van de diverse parameters staat beschreven in de
handleiding van uw digitale Centrale.
• Fabrieksmatig zijn de waarden voor mfx zo ingestelt dat optimale rijeigenschappen
gegarandeerd zijn.
Voor andere bedrijfssystemen moeten eventueel aanpassingen uitgevoerd
worden.
mfx-protocol
Adressering
• Een adres is niet nodig, elke decoder heeft een éénmalig en éénduidig kenmerk (UID).
• De decoder meldt zich vanzelf aan bij het Central Station of Mobile Station met zijn
UID-kenmerk.
Programmering
• De eigenschappen kunnen m.b.v. het grafische scherm op het Central Station resp.
deels ook met het Mobile Station geprogrammeerd worden.
• Alle configuratie variabelen (CV) kunnen vaker gelezen en geprogrammeerd
worden.
• De programmering kan zowel op het hoofdspoor als op het programmeerspoor
gebeuren.
• De default-instellingen (fabrieksinstelling) kunnen weer hersteld worden.
• Functiemapping: functies kunnen met behulp van het Central Station 60212 (met
beperking) en met het Central Station 60213/60214/60215 aan elke gewenste functi-
etoets worden toegewezen (zie het helpbestand in het Central Station.
DCC-protocol
Adressering
• Kort adres – lang adres – tractie adres
• Adresbereik:
1 – 127 kort adres, tractie adres
1 – 10239 lang adres
• Elk adres is handmatig programmeerbaar.
• Kort of lang adres wordt met CV 29 (bit 5) gekozen.
• Een toegepast tractieadres deactiveert het standaardadres.
Programmering
• De eigenschappen van de decoder kunnen via de configuratie variabelen (CV)
vaker gewijzigd worden.
• De CV-nummers en de CV-waarden worden direct ingevoerd.
• De CV’s kunnen vaker gelezen en geprogrammeerd worden (programmering op het
programmeerspoor).
• De CV’s kunnen naar wens geprogrammeerd worden (PoM - programmering op
het hoofdspoor). PoM is niet mogelijk bij CV 1, 17, 18 en 29. PoM moet door uw
centrale ondersteund worden (zie de gebruiksaanwijzing van uw apparaat).
• De default-instellingen (fabrieksinstelling) kunnen weer hersteld worden.
• 14 resp. 28/128 rijstappen instelbaar.
• Alle functies kunnen overeenkomstig de functiemapping geschakeld worden (zie
CV-beschrijving).
• Voor verdere informatie, zie de CV-tabel DCC-protocol.
Het is aan te bevelen om het programmeren alleen op het programmeerspoor uit te
voeren.

18
ONDERHOUD
Smeren
De aslagers af en toe met een druppel Märklin olie (7149) smeren.
Schakelbare functies
verlichting 1LV + LR
Geluid: fluit lang 1 Sound 1
Geluid: piepende remmen uit 2 BS
Rookgenerator 3 Sound 21
Cilinderstoom 4
Sound 4 / 5
Geluid: kolenscheppen 5 Sound 6
Geluid: bedrijfsgeluiden 1, 2 6 FS
Cabineverlichting 7 Sound 22
Sound aan/uit 8
ABV, uit 9
Tandwielaandrijving tijdens rijden 10 Sound 2
Tandwielaandrijving tijdens stand 11
Rangeerlicht dubbel A 12 AUX 5 & 6
Brandende fuur 13 Sound 9
Geluid: fluit kort 14 Sound 11
Geluid: conducteurfluit 15 Sound 15
Geluid: vacuümrem met stoom 16 Sound 16
Geluid: stationsomroep 17 Sound 17
Geluid: kolen laden 18 Sound 18
Geluid: water innemen 19 AUX 1 & 2
Geluid: bel (Zwitserse spoorwegovergang) 20
Geluid: zandstrooier 21 Sound 14
Geluid: injector 22 Sound 19
Geluid: stoom afblazen 23 Sound 20
Geluid: bedrijf (met trekstang) 24
Schakelbare functies
Reducering van cilinderslagen 25
Geluid: cabinedeur open/dicht 26
Geluid: waterpeilweergave spoelen 27
Geluid: smeerpomp 28
Geluid: deur rookkamer openen/sluiten 29
Geluid: veiligheidsventiel 30
1In analoogbedrijf actief
2met toevalsgeluiden

19
Register Belegging Bereik Default
1 Adres 1 – 127 3
2 Minimumsnelheid 0 – 255 8
3 Optrekvertraging 0 – 255 4
4 Afremvertraging 0 – 255 4
5 Maximumsnelheid 0 – 255 195
8 Reset 8 159
13 Functie F1 – F8 bij alternatief railsignaal 0 – 255 96
14 Functie FL, F9 – f15 bij alternatief railsignaal 0 – 255 1
17 Lange adressering, hoogste byte 192 – 231 192
18 Lange adressering, laagste byte 0 – 255 128
19 Tractieadres 0 – 255 0
21 Functie F1 – F8 bij tractie 0 – 255 0
22 Functie FL, F9 – F15 bij tractie 0 – 255 0
27 Bit 4: remmodus spanning tegengesteld aan rijrichting
Bit 5: remmodus spanning gelijk aan rijrichting
0/16
0/32 16
29
Bit 0: Rijrichting normaal/omgekeerd
Bit 1: Aantal rijstappen 14/28(128)
Bit 2: Analoogbedrijf uit/aan
Bit 5: kort / lang adres actief
0/1
0/2
0/4
0/32
6
50
Alternatief formaat
Bit 0: Analoog AC
Bit 1: Analoog DC
Bit 2: MM
Bit 3: mfx uit/aan
0/1
0/2
0/4
0/8
15
60
Multi station omroep
Bit 0 – 3: aantal stations
Bit 4: eindstation omroep, volgorde wijzigt
Bit 5: rijrichting wijzigt de volgorde
Bit 6: voorwaarde voor volgorde
0 – 15
0/16
0/32
0/64
46
63 Totaal volume 0 – 255 255
Register Belegging Bereik Default
64 Drempelwaarde voor piepende remmen 0 – 255 15
67 – 94 Snelheidstabel voor rijstappen 1 - 28 0 – 255
112 Mapping licht voor, Modus 0 – 21 1
113 Mapping licht voor, dimmer 0 – 255 255
114 Mapping licht voor, periode 0 – 255 20
176 Minimumsnelheid analoog DC 0 – 255 90
177 Maximumsnelheid analoog DC 0 – 255 149
Opmerking:
Op de website www.LGB.de vindt u een tool waarmee u de verschillende decoder-
instelling kunt berekenen evenals een uitvoerige beschrijving van de decoder en zijn
instellingen. In die handleiding wordt ook het programmeren van de decoderinstel-
lingen met de universal-Handy 55015 uitgelegd.

20
Aviso de seguridad
• Está permitido utilizar el modelo en miniatura únicamente con un sistema operati-
vo previsto para la misma.
• Utilizar exclusivamente fuentes de alimentación conmutadas y transformadores
cuya tensión de red coincida con la local.
•
El modelo en miniatura debe realizarse exclusivamente desde una fuente de potencia.
• Siempre tenga presentes las advertencias de seguridad recogidas en las instruc-
ciones de empleo de su sistema operativo.
• No apto para niños menores de 15 años.
• Los LEDs incorporados corresponden a la clase de láser 1 según la norma europea
EN 60825-1.
• ¡ATENCIÓN! El modelo en miniatura incorpora cantos y puntas cortantes impue-
stas por su funcionalidad.
• ¡ATENCIÓN! Este producto contiene imanes. Ingerir más de un imán puede ser
mortal según las circunstancias. En este caso, acudir immediatamente a un médico.
Notas importantes
• Las instrucciones de empleo forman parte del producto y, por este motivo, deben
conservarse y entregarse junto con el producto en el caso de venta del mismo.
• Responsabilidad y garantía conforme al documento de garantía que se adjunta.
• Para cualquier reparación y para el pedido de recambios, por favor diríjase a su
distribuidor profesional de LGB.
• Para su eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html
• Se ruega utilizar para su funcionamiento una unidad de conducción que entregue
una corriente de tracción de como mínimo 5 A. En el funcionamiento con cremalle-
ra, la demanda de potencia aumentará de modo acorde.
Funciones
• El modelo en miniatura ha sido previsto para el funcionamiento en sistemas de
corriente continua de dos conductores LGB provistos de pupitres de conducción
de corriente continua LGB convencionales (corriente continua, 0 – 24 V).
• Decoder multiprotocolo montado en fábrica (DC, DCC, mfx).
• Para su uso con el sistema multitren LGB (DCC), el modelo en miniatura está
programado en la dirección de locomotora 03. En funcionamiento con mfx, la
locomotora es identificada automáticamente.
• Tecnología mfx para la Mobile Station/Central Station.
Nombre de fábrica: HG 4-4 701
• Las funciones se pueden ejecutar solo en paralelo. No es posible una activación
secuencial de las funciones (tenga presente al respecto las instrucciones de
empleo de su unidad de control).
• Para la circulación por curvas con radios > 600 mm se pueden equipar a posteriori
los frenos en el tercer eje con ruedas (Figura 2).
• Si la loco entra en contacto con una cremallera, se conecta automáticamente el
accionamiento con engranajes.
Sonido electrónico
El silbato se puede activar también con el electroimán de sonido LGB (17050). El elec-
troimán se puede engatillar entre las traviesas de la mayoria de vías LGB.
Coloque el imán con el logo en los lados derecho e izquierdo de la vía para activar el sil-
bato brevemente o durante un tiempo largo cuando la locomotora atraviese este punto.
Generador de humo
Dentro de la locomotora está integrado un generador de humo en sincronismo con
las ruedas. Debido a la elevada potencia absorbida, se puede desconectar mediante
un interruptor para hacer posible el funcionamiento en analógico (Figura 1).
El aceite de humo (Märklin 02421) se añade a través de la chimenea de vapor (añadir
máx. 10 ml). Si se vuelca la locomotora con el generador de vapor lleno, el aceite de
vapor vuelve a salir a través de los cilindros por un rebosadero.
Accionamiento con engranajes
• Funcionamiento con cremallera solo posible a partir de radios de vía R2.
• Si la loco entra en contacto con una cremallera, se conecta automáticamente el
accionamiento con engranajes.
• El accionamiento de los engranajes se puede gobernar manualmente mediante las
funciones F10 y F11. Se pueden conectar simultáneamente siempre solo F10 o F11.
•
En el funcionamiento con cremallera no está permitido empujar o retener la locomotora.
• En el funcionamiento con cremallera se puede reducir a la mitad el número de
emboladas de cilindro del sonido de explotación utilizando para ello la función F25.
• El cambio de sentido de la marcha se debe realizar siempre con la locomotora en
reposo.
• Entre las cremalleras y la siguiente curva de la vía se debe tender un tramo de vía
recta de al menos 30 cm.
• No está permitido retener o bloquear la locomotora en marcha.
• Se deben evitar unas variaciones rápidas de la velocidad.
El modelo en miniatura de la locomotora con engranajes HG 4/4 es en gran medida una
imitación del modelo real y ha sido implementado sin grandes compromisos. Por este
motivo, el requisito para un servicio sin anomalías de la loco es tender la instalación
de vías con mucho cuidado. En determinadas circunstancias se pueden producir situ-
aciones perjudiciales, en función del estado del desvío, al tomar una vía desviada en el
caso del desvío de tres itinerarios 12360. En estos casos, se debe montar en el desvío
el complemento de contracarril que se adjunta (véase página 32). Se pueden pedir más
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other LGB Toy manuals
Popular Toy manuals by other brands

Mega Construx
Mega Construx ALIENS KUBROS manual

Faller
Faller Cement works instructions

Eduard
Eduard USS CV-10 Yorktown island quick start guide

Mattel
Mattel The Batman K8422-0920 instructions

Mega Bloks
Mega Bloks nickelodeon TEENAGE MUTANT NINJA TURTLES OUT OF THE... manual

LEGO
LEGO RESEARCH INSTITUTE Building instructions