LSL 140T031 Install guide

——————————————————— Zubehör von — Das Original ——
Rev. 04 16/01/2013 Seite 1 von 3
Anbauanleitung
Artikel-Nr. : 140T031 & 140T031SW
Produkt : Gabelbrückenkit
Fahrzeughersteller : Triumph
Modell : Thruxton 2010
Bonneville 2010 (nur mit Speichenrädern!)
Scrambler 2006
Wichtige Hinweise:
Lesen Sie die Anleitung sorgfältig durch und beachten Sie alle Sicherheitshinweise. Führen Sie
diese Montage nur durch, wenn Sie dafür qualifiziert sind, andernfalls empfehlen wir dringend die
Montage in einer Fachwerkstatt. Ein fehlerhafter Anbau kann das Fahrverhalten des Motorrades
negativ beeinflussen und Ihre Gesundheit und Ihr Leben gefährden.
Im Folgenden werden die unten aufgeführten Symbole verwandt, beachten Sie bitte diese
Hinweise.
Warnung! Wichtiger Montage-Hinweis. Bei Nichtbeachtung können Gesundheit und
Leben gefährdet sein.
Tipp zur Montage, Pflege oder zur Vermeidung von Schäden.
Stückliste:
Pos.ArtikelbeschreibungMengePos.ArtikelbeschreibungMenge
1Bremsscheiben‐SchraubeM8x2069ScheibeØ17xØ30x31
2Bremsscheiben‐Distanzring 110DIN912M8x20Innensechskant4
3BuchseØ15x3,35x6mitFase211DIN912M8x25Innensechskant2
4BuchseØ14x2,9x4412ISO7380M6x25Innensechskant2
5BuchseØ14x3,85x4213DIN6912M8x20Innensechskant6
6ScheibeØ18xØ25x1114GabelbrückeThruxton,oben1
7DIN1256,4mmScheibe215GabelbrückeThruxton,unten1
8DIN1258,4mmScheibe616Sperrkantscheibe8mm,FormZ2
Prüfen Sie Lieferung auf Vollständigkeit. Die Positions-Nummern werden im folgenden Text zur
Zuordnung der Teile benutzt
Demontage:
Entlasten Sie das Vorderrad und sichern Sie das Motorrad gegen Umstürzen. Halten Sie sich bei
den folgenden Demontagearbeiten auch an die Vorgaben des Fahrzeugherstellers. Zur Sicherheit
der elektrischen Systeme sollte während der Montage die Batterie am Minuspol abgeklemmt
werden.
1. Lösen Sie den Bremssattel so wie die Radachse und entfernen Sie das Vorderrad. Danach
den Kotflügel entfernen.
2. Demontieren Sie den Scheinwerfer und die Instrumente. Lösen Sie den Halter der
Bremsleitung von der unteren Gabelbrücke.

———————————————————
Zubehör von
—
Das Original
——
Rev. 04 16/01/2013 Seite 2 von 3
3. Der Lenker wird nun von der Gabelbrücke entfernt, dabei können die Griffe und
Bedienelemente auf dem Lenker verbleiben, falls dieser weiter verwendet wird. Das Risiko
von Beschädigungen steigt jedoch dabei und der Lenker sollte fixiert und geschützt werden.
4. Entfernen Sie zuerst die zentrale Mutter der oberen Gabelbrücke, dann zunächst nur die
oberen Klemmschrauben der Gabelbrücken lösen und die obere Gabelbrücke so wie die
Lampenhalter entfernen.
5. Die Gabelrohre durch Lösen der verbliebenen Klemmschrauben demontieren und die untere
Gabelbrücke danach ausbauen.
Vorbereitung:
1. Demontieren Sie am Vorderrad die
Bremsscheibe und befestigen Sie die
Bremsscheibe, unter Verwendung des
Bremsscheiben-Distanzringes (2), wieder
auf der Nabe.
Verwenden Sie für Bonneville und
Thruxton zur Verschraubung die
beiliegenden Bundschrauben M8x20
(1).
Verwenden Sie für Scrambler zur
Verschraubung die originalen
Schrauben.
2. Der zentrale Bolzen muss aus der originalen Gabelbrücke ausgepresst und in die neue
Gabelbrücke (15) eingepresst werden. Vor dem Auspressen sollte der Bolzen mit
entsprechenden Markierungen versehen und später genau in der gleichen Ausrichtung
wieder eingepresst werden, da sonst die Funktion des Lenkschlosses nicht gewährleistet
ist.
Diese Arbeit sollte nur von erfahrenem Fachpersonal durchgeführt werden. Hierbei
besteht ein erhöhtes Verletzungsrisiko und auch die Gefahr Bauteile zu beschädigen. Die
Gabelbrücke (15) darf keinesfalls erhitzt werden, da so die Eloxierung beschädigt würde.
Für den Umbau des Bolzens können Sie auch den kostenlosen Service der LSL
Motorradtechnik GmbH nutzen. Danach den Dichtring und das untere Lenkkopflager wie beim
Original montieren.
3. Montieren Sie die Lenkanschläge, bestehend aus
Schrauben(11), Sperrkantscheiben(16) und
Buchsen(3) auf der unteren Gabelbrücke (15).

——————————————————— Zubehör von — Das Original ——
Rev. 04 16/01/2013 Seite 3 von 3
Montage:
Allgemeines: Der originale Lampenhalter, Scheinwerfer und Blinker kann nicht wieder verwendet
werden. Diese Komponenten müssen durch Zubehörteile ersetzt werden, z. B. 143LT39K
(Lampenhalter mit Blinkeraufnahme), 728T024R (Zündschloßhalter) und 730K009
(Scheinwerfer) aus unserem Programm. Die obere Gabelbrücke (14) wird ohne Bohrungen zur
Aufnahme von Lenkerklemmböcken geliefert ist jedoch für die Aufnahme von Klemmböcken
vorbereitet. Dazu sind an der Unterseite der Gabelbrücke (14) Senkungen (Ø10,2mm) vorhanden
die durchbohrt werden müssen. Für die Montage von Rohrlenkern sind zusätzliche
Klemmböcke erforderlich die von LSL Motorradtechnik in den Durchmessern 22,3mm sowie
25,4mm und 28,6mm angeboten werden. Durch die Vielzahl an Variationsmöglichkeiten, die
dieser Umbau bietet, kann die folgende Montageanleitung nur grundsätzliche Schritte erläutern.
Halten Sie sich bei den folgenden Montagearbeiten auch an die Vorgaben des Fahrzeugherstellers.
1. Montieren Sie zuerst die untere Gabelbrücke (15) wieder im Steuerkopf und schieben Sie
anschließend die Gabelholme soweit in die untere Gabelbrücke (15), dass Sie in etwa in der
endgültigen Position stehen und fixieren Sie diese mit 4 Schrauben (13).
2. Stecken Sie zunächst alles standrohrbefestigte Zubehör auf die Gabelholme und montieren Sie
dann die obere Gabelbrücke (14) mit der originalen U-Scheibe und Mutter für die zentrale
Verschraubung. Justieren Sie die Gabelholme, so dass sie bündig mit der oberen Gabelbrücke
(14) abschließen und stellen Sie das Lenkkopflager ein. Verwenden Sie an der oberen
Gabelbrücke 2 Schrauben (13) zum klemmen der Standrohre.
3. Falls der originale Kotflügel verwendet wird muss dieser mit 4 Distanzstücken (4), Schrauben
(10) und U-Scheiben (8) montiert werden.
4. Montieren Sie das Vorderrad mit den Scheiben (6 & 9), wie unten abgebildet.
Scheibe Ø18 x Ø25 x 1
Scheibe Ø17 x Ø30 x 3
Nabe
orig. Scheibe nach
innen setzen
Gabel, links
Tachoantrieb/Distanzbuchse
5. Befestigen Sie den Bremssattel wieder am Gabelholm. Verwenden Sie zwei Scheiben (8) als
Distanz zwischen Gabelholm und Bremssattel. Die Führung für die Bremsleitung mit der
originalen Schraube wieder an der Rückseite der unteren Gabelbrücke (15) befestigen.
6. Der Regler wird mit Schrauben (12), U-Scheiben (7) und Distanzbuchsen (5) an der Vorderseite
der unteren Gabelbrücke (15) montiert.

LSL-Motorradtechnik GmbH • D-47809 Krefeld
www.lsl.eu

———————————————— Accessories from — The Original ——
Rev. 02 16/01/2013 Page 1 of 3
Fitting Instruction
Article-No. : 140T031 & 140T031SW
Product : Triple-Tree Assy
Vehicle-Brand : Triumph
Model (Type) : Thruxton 2010
Bonneville 2010 (spoke wheels only!)
Scrambler 2006
Important:
Read this instruction manual carefully and mind all warnings and tips. You should do this work
only if you‘re qualified; otherwise we recommend this mounting to be done by a qualified
workshop. Improperly mounting of this kit can reduce the driveability of the motorcycle and may
be a risk to your health and life.
Special works are marked with the following signs. Please take special care on these works.
Warning! Important mounting instruction. It shows risks to your life and health.
Tips for mounting and maintenance or to avoid damage.
Parts list:
ItemArticleQty.ItemArticleQty.
1collarboltM8x20forbrakedisc69shimringØ17xØ30x31
2spacerforbrakedisc110DIN912M8x20allenbolt4
3bushingØ15x3.35x6,chamfered211DIN912M8x25allenbolt2
4bushingØ14x2.9x4412ISO7380M6x25allenbolt2
5bushingØ14x3.85x4213DIN6912M8x20allenbolt6
6shimringØ18xØ25x1114topyokeThruxton1
7DIN1256.4mmwasher215bottomyokeThruxton1
8DIN1258.4mmwasher616thrustwasher8mm,shapeZ2
Check for completeness. Item-numbers will be used in the following text to identify each
part.
Disassembly:
Secure vehicle against tumbling down and release the front wheel. Also adhere to the
vehicle manufacturer’s instructions for disassembling the front fork. The battery ground
should be disconnected before working on electric wiring and switches.
1. Dismount brake calliper and front axle, than remove the front wheel. Now detach the
mud guard.
2. Disassemble head light and meters. Loosen the brake hose’s guidance from bottom
yoke.

———————————————— Accessories from — The Original ——
Rev. 02 16/01/2013 Page 2 of 3
3. Dismount handlebar from top yoke. You might leave all controls on the handlebar, if it’s
reused. But doing so increases the danger of damaging parts, so the handlebar should
be fixed and protected.
4. Remove the steering head’s nut first, than loose only the top yoke’s clamping
bolts and pull off top yoke as well as head-light brackets.
5. Remove slider-tubes by loosening the remaining clamping bolts, than dismount triple-
tree.
Preparation:
1. Detach brake disc from the front
wheel and remount it with spacer for
disc brake (2) in between.
Use only the attached collar bolts
M8x20 (1) for Thruxton and
Bonneville to fix the brake disc.
Use only the original bolts for
Scrambler to fix the brake disc.
2. The steering head stem needs to be moulded out of the original bottom yoke and into
the new bottom yoke (15). The stem should be marked before moulding out to
assure that the alignment is the same when moulded in again. If the alignment
changes the steering lock might be out of work.
This work should only be done by an experienced specialist because there is a
high risk of injury or damaging parts. Heating the bottom yoke is not
recommended, this would damage the anodized surface. Fit seal-ring and bearing
as original.
3. Fit the steering stop limiters, consisting of
bolts (11), thrust washers (16) and
chamfered bushings (3), on the bottom yoke
(15).

———————————————— Accessories from — The Original ——
Rev. 02 16/01/2013 Page 3 of 3
Fitting:
General information: The original flashers, head-light and head-light brackets are
inapplicable. These parts need to be replaced by aftermarket parts, e. g. 143LT39K
(head-light bracket with flasher-support), 728T024R (ignition-lock relocation assy)
and 730K009 (head-light) from our accessory program. The top yoke (14) is delivered
with primed bores for handlebar clamps, but they are not fully drilled yet. To mount
handlebar clamps, the primed countersinks from underneath the top yoke (14) need to be
drilled through with 10.2mm diameter. Optional handlebar clamps are required to fit a
handlebar. Those are offered by LSL in 3 diameters: 22,3mm (7/8 inch), 25,4mm (1
inch) and 28,6mm (11/8inch). Due to so many variations this triple-tree assy offers, the
following steps are only in general. Also adhere to the vehicle manufacturer’s instructions
for assembling the front fork.
1. Fit the bottom yoke (15) into the steering head, according to the vehicle
manufacturer’s instruction. Now fix slider-tubes, similar to their normal level, with 4
bolts (13) in the bottom yoke (15).
2. Plug all the necessary accessories onto the slider-tubes first, than mount top yoke (14)
with original washer and nut for the stem. Adjust slider-tubes so they are flush aligned
with the top yoke’s (14) upside, than adjust the steering head’s bearing. Use 2 bolts
(13) to fix slider-tubes in the top yoke (14).
3. If the original mud guard is reused, it needs to be mounted with 4 bushings (4), bolts
(10) and washers (8).
4. Mount front wheel with shim-ring (6) and washer (9), as shown underneath.
hub left slider-tube
move original
washer to the inside
washer Ø17 x Ø30 x 3
washer Ø18 x Ø25 x 1
speedometer drive or spacer
5. Remount brake caliper on the slider-tube. Use 2 washers (8) as spacer between
slider-tube and brake caliper. Fix the brake hose’s guidance with original bolt on the
bottom yoke’s (15) backside.
6. Mount rectifier with bolts (12), washers (7) and bushings (5) on the bottom yoke’s (15)
front side.

LSL-Motorradtechnik GmbH • D-47809 Krefeld
www.lsl.eu

——————————————————— Zubehör von — Das Original ——
Rev. 00 11/10/2012 Seite 1 von 3
Notice de montage
N°article : 140T031 & 140T031SW
Produit : Kit de té de fourche
Application : Triumph
Modèle : Thruxton 2010
Bonneville 2010 (uniquement roues à rayons!)
Scrambler 2006
Mentions importantes:
Lisez attentivement les instructions de montage et tenez compte des directives de sécurité.
Si vous n’êtes pas mécanicien, nous vous recommandons le montage dans un atelier spécialisé.
Le montage incorrect peut influencer la conduite de manière négative et mettre en danger votre
santé et votre vie.
Soyez attentifs aux symboles suivants et suivez les directives.
Attention! Directive de montage importante: Signale un danger pouvant atteindre
votre santé ou votre vie.
Information facilitant le montage et l’entretien ou prévenant des dommages
éventuels.
Composition:
Pos.ArticleQuantitéPos.ArticleQuantité
1VispourdisquedefreinM8x2069RondelleØ17xØ30x31
2Entretoisedisquedefrein 110DIN912M8x20àsixpanscreux4
3DouilleØ15x3,35x6chanfreinée211DIN912M8x25àsixpanscreux2
4DouilleØ14x2,9x4412ISO7380M6x25àsixpanscreux2
5DouilleØ14x3,85x4213DIN6912M8x20àsixpanscreux6
6RondelleØ18xØ25x1114TédefourcheThruxton,haut1
7RondelleDIN1256,4mm 215TédefourcheThruxton,bas1
8RondelleDIN1258,4mm616Rondelledentelée8mm,formeZ2
Vérifiez si la livraison est complète. Les numéros des positions sont attribuées aux pièces dans le texte.
Démontage:
Déchargez la roue avant et assurez la moto contre la chute. Suivez les recommandations du
fabricant pour les travaux de démontage. Coupez le circuit électrique en débranchant le pôle
négatif de la batterie pendant le montage.
1. Desserrez l'étrier de frein ainsi que l'axe de la roue et enlevez la roue avant. Puis, supprimez
le garde-boue.
2. Démontez le phare et les compteurs. Enlevez également le guidage de la durit de frein du té
de fourche inférieur.
3. Sortez le guidon du té de fourche; les poignées, les leviers et commutateurs peuvent y rester
si le guidon est réutilisé. Fixez et protégez-les bien contre les risques d'endommagements.

———————————————————
Zubehör von
—
Das Original
——
Rev. 00 11/10/2012 Seite 2 von 3
4. Supprimez d'abord l'écrou central du té de fourche supérieur. Puis, desserrez dans un
premier temps que les vis de serrage supérieures du té de fourche supérieur. Enlevez-le
ainsi que les supports de phare.
5. Démontez les bras de fourche en desserrant les vis de serrage restantes et démontez ensuite
le té de fourche inférieur.
Préparation:
1. Démontez le disque de frein de la roue avant
et refixez-le au moyeu en utilisant
l'entretoise pour disque de frein (2).
Utilisez pour la Bonneville et la Thruxton
les vis anneau M8x20 (1) du kit pour le
vissage.
Utilisez les vis d'origines pour le vissage
sur la Scrambler.
2. Le goujon central doit être poussé en dehors du té de fourche d'origine pour être pressé dans le
nouveau té de fourche (15). Munissez le goujon de repères avant de le sortir pour pouvoir
le remettre dans sa position d'origine par la suite sans quoi le bon fonctionnement du
verrou de direction ne peut pas être garanti.
Ce travail doit être effectué par un spécialiste expérimenté. Il y a un grand risque de
blessures et d'endommagement des pièces. En aucun cas le té de fourche (15) doit être
chauffé car cela abîmerait l'anodisation. Pour le transfert du goujon vous pouvez utiliser le
service gratuit de LSL Motorradtechnik GmbH. Montez ensuite l'anneau joint et le roulement de
direction inférieur comme l'original.
3. Montez les butées de direction comportant les
vis(11), les rondelles dentelées(16) et les
douilles(3) sur le té de fourche inférieur (15).

——————————————————— Zubehör von — Das Original ——
Rev. 00 11/10/2012 Seite 3 von 3
Montage:
Généralités: Le support de phare, le phare et les clignotants ne peuvent être réutilisés. Ces pièces
doivent être remplacées par des accessoires, par exemple le support de phare avec
réception des clignotants (143LT39K), le support du contacteur d'allumage (728T024R) et le
phare (730K009) proposés par LSL.
Le té de fourche supérieur (14) est livré sans perçages pour la pose des pontets mais il est préparé
pour la pose de ceux-ci. La partie inférieure du té de fourche (14) est munie de lamages (Ø10,2mm)
qu'il faut percer.
Pour le montage de guidons tube, des pontets supplémenaires sont nécessaires. LSL les
propose pour les diamètres 22,2mm (7/8“) ainsi que 25,4mm (1“) et 28,6mm (11/8“) . A cause de
la multitude des variations de modification possibles, la notice de montage explique que les
généralités du principe de montage.
Tenez également compte des consignes du fabricant pour les travaux de montage qui suivent.
1. Replacez d'abord le té de fourche inférieur (15) sur la colonne de direction puis poussez-y les
bras de fourche afin d'obtenir leur position finale et fixez-les avec 4 vis (13).
2. Montez tous les accessoires aux bras de fourche et fixez le té de fourche supérieur (14)avec la
rondelle et l'écrou d'origines du vissage central. Ajustez les bras de fourche de façon à ce qu'ils
forment une surface plane avec le té de fourche supérieur (14) et réglez le roulement de
direction. Utilisez deux vis (13) pour le serrage des bras de fourche au niveau du té supérieur.
3. Si le garde-boue d'origine est réutilisé, fixez-le avec 4 entretoises (4), les vis (10) et les
rondelles (8).
4. Montez la roue avant avec les rondelles (6 & 9), comme indiqué ci-dessous.
moyeu
entraînement compteur /
entretoise fourche gauche
posez la rondelle
d'origine vers
l'intérieur
rondelle Ø17 x Ø30 x 3
rondelle Ø18 x Ø25 x 1
5. Refixez l'étrier de frein au bras de fourche. Utilisez deux rondelles (8) comme écartement
entre montant de fourche et étrier de frein. Fixez le guidage de la durit de frein au verso du té
de fourche inférieur (15) avec la vis d'origine.
6. Le régulateur se monte à la face avant du té de fourche inférieur (15) avec les vis (12), les
rondelles (7) et entretoises (5).

LSL-Motorradtechnik GmbH • D-47809 Krefeld
www.lsl.eu
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other LSL Motorcycle Accessories manuals

LSL
LSL ERGONIA Installation instructions

LSL
LSL 377-855SW User manual

LSL
LSL 153S138H Install guide

LSL
LSL 556KT07 Series Install guide

LSL
LSL 377-545SW User manual

LSL
LSL 555K131 Series Install guide

LSL
LSL 153T071R Install guide

LSL
LSL Superbike-Kit Install guide

LSL
LSL 143LA Technical manual

LSL
LSL 153Y094H Install guide
Popular Motorcycle Accessories manuals by other brands

Sena
Sena MOMENTUM EVO quick start guide

Sena
Sena RUMBA quick start guide

Fieldsheer
Fieldsheer MOBILE WARMING MWUS09010221 user manual

Saddlemen
Saddlemen I20-06 Series User's guide & installation instructions

R&G
R&G LP0356 Fitting instructions

S&S Cycle
S&S Cycle Stealth Air Cleaner Kit installation instructions