Makita UT001G User manual

UT001G
UT002G
EN Cordless Mixer INSTRUCTION MANUAL 6
FR Malaxeur sans l MANUEL D’ INSTRUCTIONS 13
DE Akku-Rührwerk BETRIEBSANLEITUNG 21
IT Miscelatore a batteria ISTRUZIONI PER L’ USO 29
NL Accumenger GEBRUIKSAANW IJZING 37
ES Mezclador Inalàmbrico MANUAL DE
INSTRUCCIONES 45
PT Misturador a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕ ES 53
DA Akku blandemaskine BRUGSANVISNING 61
EL Φορητός αναδευτήρας ΕΕΙΙΔΙ ΔΗΙΝ 68
TR Akülü Mkser KULLANMA KILAVUZU 76

2
56
1
1
8
7
4
10
9
2
3
7
Fig.1
56
1
1
8
4
2
3
7
7
Fig.2
1
2
Fig.3
Fig.4
Fig.5
12
Fig.6
12
Fig.7
12
Fig.8

3
2
1
Fig.9
1
Fig.10
1
2
3
4
Fig.11
1
2
3
4
Fig.12
2 1
Fig.13
3
2
11
Fig.14
1
2
3
Fig.15

4
3
2
1
3
Fig.16
1
Fig.17
1
33
2
Fig.18
1
2
3
Fig.19
1
2
3
Fig.20
1
2
Fig.21
2
3
2
1
Fig.22

5
2
3
1
4
Fig.23
2
3
2
1
Fig.24

6ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: UT001G UT002G
N o l o a d s p e e d H i g h s p e e d m o d e 0 - 920 m i n -1
L o w s p e e d m o d e 0 - 500 m i n -1
M a x i m u m m i x i n g b l a d e d i a m e t e r 24 0 m m
O v e r a l l l e n g t h
( w i t h o u t s h a f t a n d m i x i n g b l a d e )
w i t h b a t t e r y c o v e r S 3 73 m m 3 6 3 m m
w i t h b a t t e r y c o v e r L 4 1 2 m m 4 03 m m
R a t e d v o l t a g e D.C . 3 6 V - 4 0 V m a x
N e t w e i g h t 5.7 - 7.0 k g 5.8 - 7.2 k g
Due to our continuing program of research and development, the specications herein are subject to change
w i t h o u t n o t i c e .
Specications and battery cartridge may dier from country to country.
The weight may dier depending on the attachment(s), including the battery cartridge. The lightest and heavi-
e s t c o m b i n a t i o n s , a c c o r d i n g t o EP T A -P r o c e d u r e 01 / 201 4 , a r e s h o w n i n t h e t a b l e .
Applicable battery cartridge and charger
B a t t e r y c a r t r i d g e B L 4 020 / B L 4 025 / B L 4 04 0* / B L 4 050F * / B L 4 080F *
* : R e c o m m e n d e d b a t t e r y
C harger DC 4 0R A / DC 4 0R B / DC 4 0R C
•
S o m e o f t h e b a t t e r y c a r t r i d g e s a n d c h a r g e r s l i s t e d a b o v e m a y n o t b e a v a i l a b l e d e p e n d i n g o n y o u r r e g i o n o f r e s i d e n c e .
WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above. U s e o f a n y o t h e r b a t t e r y c a r t r i d g e s
and chargers may cause injury and/or re.
Symbols
T h e f o l l o w i n g s s h o w t h e s y m b o l s w h i c h m a y b e u s e d
f o r t h e e q u i p m e n t . B e s u r e t h a t y o u u n d e r s t a n d t h e i r
m e a n i n g b e f o r e u s e .
R e a d i n s t r u c t i o n m a n u a l .
Do n o t u s e t h e t o o l i n t h e r a i n .
Do n o t c l e a n t h e t o o l w i t h w a t e r .
Ni-MH
Li-ion
O n l y f o r EU c o u n t r i e s
Du e t o t h e p r e s e n c e o f h a z a r d o u s c o m -
p o n e n t s i n t h e e q u i p m e n t , w a s t e e l e c t r i c a l
a n d e l e c t r o n i c e q u i p m e n t , a c c u m u l a t o r s
a n d b a t t e r i e s m a y h a v e a n e g a t i v e i m p a c t
o n t h e e n v i r o n m e n t a n d h u m a n h e a l t h .
Do n o t d i s p o s e o f e l e c t r i c a l a n d e l e c t r o n i c
a p p l i a n c e s o r b a t t e r i e s w i t h h o u s e h o l d w a s t e !
In a c c o r d a n c e w i t h t h e Eu r o p e a n Di r e c t i v e
o n w a s t e e l e c t r i c a l a n d e l e c t r o n i c e q u i p m e n t
a n d o n a c c u m u l a t o r s a n d b a t t e r i e s a n d
w a s t e a c c u m u l a t o r s a n d b a t t e r i e s , a s w e l l a s
t h e i r a d a p t a t i o n t o n a t i o n a l l a w , w a s t e e l e c -
t r i c a l e q u i p m e n t , b a t t e r i e s a n d a c c u m u l a t o r s
s h o u l d b e s t o r e d s e p a r a t e l y a n d d e l i v e r e d
t o a s e p a r a t e c o l l e c t i o n p o i n t f o r m u n i c i p a l
w a s t e , o p e r a t i n g i n a c c o r d a n c e w i t h t h e
r e g u l a t i o n s o n e n v i r o n m e n t a l p r o t e c t i o n .
T h i s i s i n d i c a t e d b y t h e s y m b o l o f t h e c r o s s e d -
o u t w h e e l e d b i n p l a c e d o n t h e e q u i p m e n t .
Intended use
T h e t o o l i s i n t e n d e d f o r m i x i n g w a l l m a t e r i a l s , e t c .
(except ammable materials).
Noise
T h e t y p i c a l A -w e i g h t e d n o i s e l e v e l d e t e r m i n e d a c c o r d -
i n g t o EN 6 284 1 -2-1 0:
Model UT001G
S o u n d p r e s s u r e l e v e l ( L p A ) : 81 d B ( A )
S o u n d p o w e r l e v e l ( L W A ) : 92 d B ( A )
U n c e r t a i n t y ( K ) : 3 d B ( A )
Model UT002G
S o u n d p r e s s u r e l e v e l ( L p A ) : 81 d B ( A )
S o u n d p o w e r l e v e l ( L W A ) : 92 d B ( A )
U n c e r t a i n t y ( K ) : 3 d B ( A )
NOTE: T h e d e c l a r e d n o i s e e m i s s i o n v a l u e ( s ) h a s
b e e n m e a s u r e d i n a c c o r d a n c e w i t h a s t a n d a r d t e s t
m e t h o d a n d m a y b e u s e d f o r c o m p a r i n g o n e t o o l w i t h
another.
NOTE: T h e d e c l a r e d n o i s e e m i s s i o n v a l u e ( s )
m a y a l s o b e u s e d i n a p r e l i m i n a r y a s s e s s m e n t o f
exposure.

7ENGLISH
WARNING: W ear ear protection.
WARNING: The noise emission during actual
use of the poer tool can dier from the declared
value(s) depending on the ways in which the
tool is used especially what kind of workpiece is
processed.
WARNING: Be sure to identify safety mea-
sures to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual conditions of
use (taking account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched
o and hen it is running idle in addition to the
trigger time).
Vibration
T h e v i b r a t i o n t o t a l v a l u e ( t r i -a x i a l v e c t o r s u m ) d e t e r -
m i n e d a c c o r d i n g t o EN 6 284 1 -2-1 0:
Model UT001G
W o r k m o d e : o p e r a t i o n w i t h o u t l o a d
V i b r a t i o n e m i s s i o n ( a h) : 2.5 m / s 2o r l e s s
U n c e r t a i n t y ( K ) : 1 .5 m / s 2
Model UT002G
W o r k m o d e : o p e r a t i o n w i t h o u t l o a d
V i b r a t i o n e m i s s i o n ( a h) : 2.5 m / s 2o r l e s s
U n c e r t a i n t y ( K ) : 1 .5 m / s 2
NOTE: T h e d e c l a r e d v i b r a t i o n t o t a l v a l u e ( s ) h a s b e e n
m e a s u r e d i n a c c o r d a n c e w i t h a s t a n d a r d t e s t m e t h o d
a n d m a y b e u s e d f o r c o m p a r i n g o n e t o o l w i t h a n o t h e r .
NOTE: T h e d e c l a r e d v i b r a t i o n t o t a l v a l u e ( s ) m a y a l s o
b e u s e d i n a p r e l i m i n a r y a s s e s s m e n t o f e x p o s u r e .
WARNING: The vibration emission during
actual use of the poer tool can dier from the
declared value(s) depending on the ways in which
the tool is used especially what kind of workpiece
is processed.
WARNING: Be sure to identify safety mea-
sures to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual conditions of
use (taking account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched
o and hen it is running idle in addition to the
trigger time).
EC Declaration of Conformity
For European countries only
T h e EC d e c l a r a t i o n o f c o n f o r m i t y i s i n c l u d e d a s A n n e x A
t o t h i s i n s t r u c t i o n m a n u a l .
SAFETY W ARNINGS
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specications provided
with this power tool. F a i l u r e t o f o l l o w a l l i n s t r u c t i o n s
listed below may result in electric shock, re and/or
serious injury.
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
T h e t e r m " p o w e r t o o l " i n t h e w a r n i n g s r e f e r s t o y o u r
m a i n s -o p e r a t e d ( c o r d e d ) p o w e r t o o l o r b a t t e r y -o p e r a t e d
( c o r d l e s s ) p o w e r t o o l .
Cordless mixer safety warnings
1 .
Hold the tool with both hands at the intended
handles. Loss of control can cause personal injury.
2. Ensure sucient ventilation hen mixing am-
mable materials to avoid a hazardous atmo-
sphere. De v e l o p i n g v a p o u r m a y b e i n h a l e d o r b e
i g n i t e d b y t h e s p a r k s t h e p o w e r t o o l p r o d u c e s .
3 . Do not mix food. P o w e r t o o l s a n d t h e i r a c c e s s o -
r i e s a r e n o t d e s i g n e d f o r p r o c e s s i n g f o o d .
4 . Ensure that the mixing container is placed in a
rm and secure position. A c o n t a i n e r t h a t i s n o t
p r o p e r l y s e c u r e d m a y m o v e u n e x p e c t e d l y .
5. Follow the instructions and warnings for the
material to be mixed. M a t e r i a l t o b e m i x e d m a y
b e h a r m f u l .
6 . Do not reach into the mixing container with
your hands or insert any other objects into it
while mixing. C o n t a c t w i t h t h e m i x e r b l a d e m a y
lead to serious personal injury.
7. Start up and run down the tool in the mixing
container only. T h e m i x e r b l a d e m a y b e n d o r s p i n
i n a n u n c o n t r o l l e d m a n n e r .
8.
Ensure that no liquid splashes against the
housing of the power tool. L i q u i d t h a t h a s p e n e -
t r a t e d t h e p o w e r t o o l c a n c a u s e d a m a g e t o t h e t o o l .
9. Use auxiliary handles, if supplied with the tool.
Loss of control may cause personal injury.
1 0. Hold power tool by insulated gripping sur-
faces, when performing an operation where
the cutting accessory may contact hidden
wiring. C u t t i n g a c c e s s o r y c o n t a c t i n g a " l i v e "
w i r e m a y m a k e e x p o s e d m e t a l p a r t s o f t h e p o w e r
t o o l " l i v e " a n d c o u l d g i v e t h e o p e r a t o r a n e l e c t r i c
s h o c k .
1 1 . Alays be sure you have a rm footing. Be
sure no one is below when using the tool in
high locations.
1 2. Hold the tool rmly.
13. Keep hands away from rotating parts.
14. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when you are holding it.
1 5. Some materials contain chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust inhala-
tion and skin contact. Follow safety warnings
by supplier of the material.

8ENGLISH
16. W hen performing the mixing operation, place
the mixing container on a at and stable
surface.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product. MISUSE or failure to follow the safety
rules stated in this instruction manual may cause
serious personal injury.
Important safety instructions for
battery cartridge
1 . Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using
battery.
2. Do not disassemble or tamper with the battery
cartridge. It may result in are, excessive heat,
o r e x p l o s i o n .
3 . If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4 .
If electrolyte gets into your eyes, rinse them out
with clear water and seek medical attention right
away. It may result in loss of your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
( 1 ) Do not touch the terminals with any con-
ductive material.
( 2) Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as
nails, coins, etc.
( 3 ) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current
o, overheating, possible burns and even a
breakdown.
6 . Do not store and use the tool and battery car-
tridge in locations where the temperature may
reach or exceed 50 ° C (122 ° F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a re.
8. Do not nail, cut, crush, throw, drop the battery
cartridge, or hit against a hard object to the
battery cartridge. S u c h c o n d u c t m a y r e s u l t i n a
re, excessive heat, or explosion.
9. Do not use a damaged battery.
1 0. The contained lithium-ion batteries are subject
to the Dangerous Goods Legislation require-
ments.
F o r c o m m e r c i a l t r a n s p o r t s e .g . b y t h i r d p a r t i e s ,
f o r w a r d i n g a g e n t s , s p e c i a l r e q u i r e m e n t o n p a c k -
a g i n g a n d l a b e l i n g m u s t b e o b s e r v e d .
F o r p r e p a r a t i o n o f t h e i t e m b e i n g s h i p p e d , c o n s u l t -
i n g a n e x p e r t f o r h a z a r d o u s m a t e r i a l i s r e q u i r e d .
P l e a s e a l s o o b s e r v e p o s s i b l y m o r e d e t a i l e d
n a t i o n a l r e g u l a t i o n s .
Tape or mask o open contacts and pack up the
b a t t e r y i n s u c h a m a n n e r t h a t i t c a n n o t m o v e
a r o u n d i n t h e p a c k a g i n g .
1 1 . W hen disposing the battery cartridge, remove
it from the tool and dispose of it in a safe
place. Follow your local regulations relating to
disposal of battery.
1 2. Use the batteries only with the products
specied by Makita. In s t a l l i n g t h e b a t t e r i e s t o
non-compliant products may result in are, exces-
s i v e h e a t , e x p l o s i o n , o r l e a k o f e l e c t r o l y t e .
13. If the tool is not used for a long period of time,
the battery must be removed from the tool.
14. During and after use, the battery cartridge may
take on heat which can cause burns or low
temperature burns. Pay attention to the han-
dling of hot battery cartridges.
1 5. Do not touch the terminal of the tool imme-
diately after use as it may get hot enough to
cause burns.
16. Do not allow chips, dust, or soil stuck into the
terminals, holes, and grooves of the battery
cartridge. It may cause heating, catching re,
b u r s t a n d m a l f u n c t i o n o f t h e t o o l o r b a t t e r y c a r -
tridge, resulting in burns or personal injury.
1 7. Unless the tool supports the use near
high-voltage electrical power lines, do not use
the battery cartridge near a high-voltage elec-
trical power lines. It m a y r e s u l t i n a m a l f u n c t i o n
o r b r e a k d o w n o f t h e t o o l o r b a t t e r y c a r t r i d g e .
1 8. Keep the battery away from children.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.
U s e o f n o n -g e n u i n e M a k i t a b a t t e r i e s , o r b a t t e r i e s t h a t
h a v e b e e n a l t e r e d , m a y r e s u l t i n t h e b a t t e r y b u r s t i n g
causing res, personal injury and damage. It will
a l s o v o i d t h e M a k i t a w a r r a n t y f o r t h e M a k i t a t o o l a n d
c h a r g e r .
Tips for maintaining maximum
battery life
1 . Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and
charge the battery cartridge when you notice
less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery car-
tridge. Overcharging shortens the battery
service life.
3 . Charge the battery cartridge with room tem-
perature at 10 ° C - 40 ° C (50 ° F - 104 ° F). Let
a hot battery cartridge cool down before
charging it.
4 . W hen not using the battery cartridge, remove
it from the tool or the charger.
5. Charge the battery cartridge if you do not use
it for a long period (more than six months).

9ENGLISH
PARTS DESCRIPTION
Model UT001G
Fig.1
1S w i t c h t r i g g e r 2Lock-o button
3L o c k b u t t o n 4Speed adjusting dial
5Speed change knob 6B a t t e r y c o v e r
7H a n d l e 8S h a f t h o l d e r
9S h a f t 1 0 M i x i n g b l a d e
Model UT002G
Fig.2
1S w i t c h t r i g g e r 2Lock-o button
3L o c k b u t t o n 4Speed adjusting dial
5Speed change knob 6B a t t e r y c o v e r
7H a n d l e 8C h u c k
PREPARATION
BEFORE USE
Indicating the remaining battery capacity
P r e s s t h e c h e c k b u t t o n o n t h e b a t t e r y c a r t r i d g e t o i n d i -
c a t e t h e r e m a i n i n g b a t t e r y c a p a c i t y . T h e i n d i c a t o r l a m p s
l i g h t u p f o r a f e w s e c o n d s .
Fig.3: 1. In d i c a t o r l a m p s 2. C h e c k b u t t o n
Indicator lamps Remaining
capacity
Lighted O Blinking
75% t o 1 00%
50% t o 75%
25% t o 50%
0% t o 25%
C h a r g e t h e
b a t t e r y .
T h e b a t t e r y
m a y h a v e
m a l f u n c t i o n e d .
NOTE: De p e n d i n g o n t h e c o n d i t i o n s o f u s e a n d t h e
ambient temperature, the indication may dier slightly
f r o m t h e a c t u a l c a p a c i t y .
NOTE: The rst (far left) indicator lamp will blink when
t h e b a t t e r y p r o t e c t i o n s y s t e m w o r k s .
Things you need to know before use
H o l d t h e h a n d l e w h e n u s i n g o r c a r r y i n g t h e t o o l .
Fig.4
CAUTION: Do not hold the sheet metal part.
Sharp areas may cause injury.
Tool / battery protection system
T h e t o o l i s e q u i p p e d w i t h a t o o l / b a t t e r y p r o t e c t i o n s y s -
tem. This system automatically cuts o power to the
m o t o r t o e x t e n d t o o l a n d b a t t e r y l i f e . T h e t o o l w i l l a u t o -
m a t i c a l l y s t o p d u r i n g o p e r a t i o n i f t h e t o o l o r b a t t e r y i s
p l a c e d u n d e r o n e o f t h e f o l l o w i n g c o n d i t i o n s :
Overload protection
W h e n t h e t o o l / b a t t e r y i s o p e r a t e d i n a m a n n e r t h a t
c a u s e s i t t o d r a w a n a b n o r m a l l y h i g h c u r r e n t , t h e t o o l
automatically stops. In this situation, turn the tool o
a n d s t o p t h e a p p l i c a t i o n t h a t c a u s e d t h e t o o l t o b e c o m e
o v e r l o a d e d . T h e n t u r n t h e t o o l o n t o r e s t a r t .
Overheat protection
W h e n t h e t o o l / b a t t e r y i s o v e r h e a t e d , t h e t o o l s t o p s
a u t o m a t i c a l l y . In t h i s s i t u a t i o n , l e t t h e t o o l / b a t t e r y c o o l
b e f o r e t u r n i n g t h e t o o l o n a g a i n .
Overdischarge protection
W h e n t h e b a t t e r y c a p a c i t y b e c o m e s l o w , t h e t o o l s t o p s
a u t o m a t i c a l l y . If t h e p r o d u c t d o e s n o t o p e r a t e e v e n
w h e n t h e s w i t c h e s a r e o p e r a t e d , r e m o v e t h e b a t t e r i e s
f r o m t h e t o o l a n d c h a r g e t h e b a t t e r i e s .
HOW TO USE
CAUTION: Always be sure that the tool is
sitched o and the battery cartridge is removed
before carrying out any work on the tool.
NOTICE: W hen you are not working, lay the
machine down and store it.
Fig.5
Assembly
Installing the shaft
Optional accessory
For UT001G
1. T i g h t e n t h e s h a f t i n t o t h e s h a f t h o l d e r .
Fig.6: 1. S h a f t 2. S h a f t h o l d e r
2. Hold the ats on the shaft holder with wrench 1
so that the shaft holder cannot revolve. With the ats
h e l d s o , t i g h t e n t h e h e x n u t w i t h a n o t h e r w r e n c h 1 9 i n
t h e d i r e c t i o n o f a r r o w .
Fig.7: 1. S h a f t 2. S h a f t h o l d e r

10 ENGLISH
For UT002G
1. In s e r t t h e s h a f t i n t o t h e c h u c k a s f a r a s i t w i l l g o .
Fig.8: 1. S h a f t 2. C h u c k
2. T i g h t e n t h e c h u c k b y h a n d , a n d t h e n p l a c e t h e
c h u c k k e y i n e a c h o f t h r e e h o l e s a n d t i g h t e n i t c l o c k -
w i s e . B e s u r e t o t i g h t e n t h e c h u c k k e y a t a l l t h r e e h o l e s
e v e n l y .
Fig.9: 1. C h u c k k e y 2. C h u c k
3. T o r e m o v e t h e s h a f t , t u r n t h e c h u c k k e y c o u n -
t e r c l o c k w i s e a t o n e o f t h e h o l e s , a n d t h e n l o o s e n t h e
c h u c k b y h a n d .
4. W h e n n o t i n u s e , s t o r e t h e c h u c k k e y a s s h o w n i n
the gure to keep it from being lost.
Fig.10: 1. C h u c k k e y
Installing the mixing blade
Optional accessory
In s e r t t h e m i x i n g b l a d e i n t o t h e s h a f t a n d s e c u r e i t w i t h
t h e h e x b o l t . A t t h i s t i m e , p o s i t i o n i t s o t h a t t h e t o p e n d
of the hex bolt always ts to the at surface on the shaft
a n d t i g h t e n t h e h e x b o l t w i t h t h e p r o v i d e d w r e n c h .
Fig.11: 1. H e x b o l t 2. S h a f t 3. F l a t s u r f a c e 4. M i x i n g
blade
When installing the mixing blades at two dierent posi-
t i o n s , m o u n t a n d s e c u r e t h e t w o m i x i n g b l a d e s o n t h e
at part of the shaft with the hex bolts so that the same
s u r f a c e o f t h e m i x i n g b l a d e s f a c e s e a c h o t h e r a s s h o w n
in the gure.
Fig.12: 1. H e x b o l t 2. S h a f t 3. F l a t s u r f a c e 4. M i x i n g
blade
NOTE: A s k y o u r l o c a l M a k i t a S e r v i c e C e n t e r a b o u t
w h i c h i s m i x i n g b l a d e s a r e a l l o w e d .
Installing or removing battery
cartridge
CAUTION: Alays sitch o the tool before
installing or removing of the battery cartridge.
CAUTION: Hold the tool and the battery car-
tridge rmly hen installing or removing battery
cartridge. F a i l u r e t o h o l d t h e t o o l a n d t h e b a t t e r y
cartridge rmly may cause them to slip o your hands
a n d r e s u l t i n d a m a g e t o t h e t o o l a n d b a t t e r y c a r t r i d g e
and apersonal injury.
CAUTION: Do not use this tool with the
battery adapter. If y o u c o n n e c t t h e b a t t e r y a d a p t e r
t o t h e t o o l , t h e b a t t e r y c o v e r c a n n o t b e c l o s e d , a n d
u s i n g t h e t o o l w i t h b a t t e r y c o v e r o p e n e d m a y c a u s e
an injury.
CAUTION: Be careful not to pinch your n-
gers when opening or closing the battery cover.
NOTICE: In s t a l l a b a t t e r y c o v e r t h a t m a t c h e s t h e
s i z e o f t h e b a t t e r y .
O p e n t h e b a t t e r y c o v e r w h i l e p r e s s i n g t h e b u t t o n o n t h e
b a t t e r y c o v e r .
Fig.13: 1. B u t t o n 2. B a t t e r y c o v e r
T o r e m o v e t h e b a t t e r y c a r t r i d g e , s l i d e i t f r o m t h e t o o l
w h i l e s l i d i n g t h e b u t t o n o n t h e f r o n t o f t h e c a r t r i d g e .
Fig.14: 1. R e d i n d i c a t o r 2. B u t t o n 3. B a t t e r y
c a r t r i d g e
T o i n s t a l l t h e b a t t e r y c a r t r i d g e , a l i g n t h e t o n g u e o n t h e
b a t t e r y c a r t r i d g e w i t h t h e g r o o v e i n t h e h o u s i n g a n d s l i p
i t i n t o p l a c e . In s e r t i t a l l t h e w a y u n t i l i t l o c k s i n p l a c e
w i t h a l i t t l e c l i c k . If y o u c a n s e e t h e r e d i n d i c a t o r a s
shown in the gure, it is not locked completely.
A f t e r i n s t a l l i n g t h e b a t t e r y c a r t r i d g e , c l o s e t h e b a t t e r y
c o v e r s e c u r e l y .
CAUTION: Always install the battery cartridge
fully until the red indicator cannot be seen. If n o t ,
it may accidentally fall out of the tool, causing injury to
y o u o r s o m e o n e a r o u n d y o u .
CAUTION: Do not install the battery cartridge
forcibly. If t h e c a r t r i d g e d o e s n o t s l i d e i n e a s i l y , i t i s
n o t b e i n g i n s e r t e d c o r r e c t l y .
Switch action
WARNING: Before installing the battery car-
tridge into the tool, always make sure that the
switch trigger actuates properly and returns to
the " OFF" position by fully pulling and releasing
it.
WARNING: NEVER defeat the lock-o button
by taping down or some other means. A s w i t c h w i t h
anegated lock-o button may result in unintentional
operation and serious personal injury.
WARNING: NEVER use the tool if it runs when
you simply pull the switch trigger without press-
ing the lock-o button. A s w i t c h i n n e e d o f r e p a i r
m a y r e s u l t i n u n i n t e n t i o n a l o p e r a t i o n a n d s e r i o u s
personal injury. Return tool to aMakita service center
f o r p r o p e r r e p a i r s B EF O R E f u r t h e r u s a g e .
WARNING: Do not install the battery cartridge
with the lock button engaged.
T o p r e v e n t t h e s w i t c h t r i g g e r f r o m b e i n g a c c i d e n t a l l y
pulled, alock-o button is provided. To start the tool,
depress the lock-o button and pull the switch trigger.
T o o l s p e e d i s i n c r e a s e d b y i n c r e a s i n g p r e s s u r e o n t h e
s w i t c h t r i g g e r . R e l e a s e t h e s w i t c h t r i g g e r t o s t o p .
F o r c o n t i n u o u s o p e r a t i o n , d e p r e s s t h e l o c k b u t t o n w h i l e
p u l l i n g t h e s w i t c h t r i g g e r , a n d t h e n r e l e a s e t h e s w i t c h
t r i g g e r . T o s t o p t h e t o o l , p u l l t h e s w i t c h t r i g g e r f u l l y , t h e n
r e l e a s e i t .
Fig.15: 1. S w i t c h t r i g g e r 2. Lock-o button 3. L o c k
b u t t o n

11 ENGLISH
Operation of speed change knob
NOTICE: Use the speed change knob only after
the tool comes to a complete stop. C h a n g i n g t h e
t o o l s p e e d m o d e b e f o r e t h e t o o l s t o p s m a y d a m a g e
t h e t o o l .
NOTICE: Always set the speed change knob
carefully into the correct position. If y o u o p e r a t e
t h e t o o l w i t h t h e s p e e d c h a n g e k n o b p o s i t i o n e d h a l f -
w a y b e t w e e n t h e p o s i t i o n 1 a n d t h e p o s i t i o n 2, t h e
t o o l m a y b e d a m a g e d .
NOTICE: If the rotation speed signicantly
decreases during operation in the high speed
mode, stop the tool and change the mode to the
low speed mode. O t h e r w i s e , t h e m o t o r m a y g e t
overloaded and cause amalfunction or re.
T w o s p e e d r a n g e s c a n b e p r e s e l e c t e d w i t h t h e s p e e d
change knob.
S e l e c t t h e p r o p e r s p e e d m o d e f o r t h e m a t e r i a l t o b e
m i x e d .
T o c h a n g e t h e s p e e d m o d e , t u r n t h e s p e e d c h a n g e
k n o b s o t h a t t h e p o i n t e r p o i n t s t o t h e d o t a t p o s i t i o n
1 f o r l o w s p e e d m o d e o r t h e d o t a t p o s i t i o n 2 f o r h i g h
speed m ode.
Fig.16: 1. P o i n t e r 2. S p e e d c h a n g e k n o b 3. Do t
Operation of speed adjusting dial
The tool speed can be adjusted steplessly by turning
the speed adjusting dial. The no load speed when the
switch trigger is fully pulled can be adjusted min-1
t o 500 m i n -1 a t l o w s p e e d m o d e , 500 m i n -1 t o 920 m i n -1
a t h i g h s p e e d m o d e . H i g h e r s p e e d i s o b t a i n e d w h e n
t h e d i a l i s t u r n e d i n t h e d i r e c t i o n o f n u m b e r 5; l o w e r
s p e e d i s o b t a i n e d w h e n i t i s t u r n e d i n t h e d i r e c t i o n o f
num ber1.
S e l e c t t h e p r o p e r s p e e d f o r t h e m a t e r i a l t o b e m i x e d .
Fig.17: 1. Speed adjusting dial
NOTICE: The speed adjusting dial can be turned
only as far as 5 and back to 1. Do not force it past
5 or 1.
Accidental restart preventive
function
If y o u i n s t a l l t h e b a t t e r y c a r t r i d g e w h i l e p u l l i n g t h e
s w i t c h t r i g g e r o r l o c k i n g t h e s w i t c h t r i g g e r , t h e t o o l d o e s
n o t s t a r t . T o s t a r t t h e t o o l , r e l e a s e t h e s w i t c h t r i g g e r , a n d
t h e n p u l l t h e s w i t c h t r i g g e r .
Electronic function
T h e t o o l i s e q u i p p e d w i t h t h e f o l l o w i n g e l e c t r o n i c f u n c -
t i o n f o r e a s y o p e r a t i o n .
Soft start
T h e s o f t -s t a r t f u n c t i o n m i n i m i z e s s t a r t -u p s h o c k , a n d
m a k e s t h e t o o l s t a r t s m o o t h l y .
Basic operations
CAUTION: Do not mix ammable materials or
operate the tool around ammable materials such
as paint with thinner used as solvent. F a i l u r e t o d o
so may cause an injury.
CAUTION: Do not mix high viscosity material
in the high speed mode. Y o u m a y l o s e t h e c o n t r o l o f
the tool and cause an injury.
CAUTION: Do not rotate the mixing blade
outside the stirring vessel.
CAUTION: If you hear an abnormal noise
during use, turn o the sitch and stop using the
tool.
NOTICE: W hen you mix the material while the
mixing blade oating out of the material, be care-
ful not to splash the material.
NOTICE: Do not use the tool for any purpose
other than stirring mortar, concrete, etc.
1. S e l e c t h i g h s p e e d m o d e o r l o w s p e e d m o d e
a c c o r d i n g t o t h e m a t e r i a l t o b e m i x e d .
2.
Hold the tool rmly with both hands. Place the mixing
b l a d e u n d e r m a t e r i a l f u l l y . C h e c k t h a t t h e m a t e r i a l i s n o t
solidied and the safety of the work site, then turn on the tool.
3. M o v e t h e m i x i n g b l a d e u p a n d d o w n d u r i n g t h e
m i x i n g o p e r a t i o n s o t h a t w h o l e p a r t o f m a t e r i a l c a n b e
m i x e d .
4. When nishing mixing, turn o the tool. Make sure
t h a t t h e m i x i n g b l a d e h a s c o m e t o a c o m p l e t e s t o p , a n d
t h e n p u l l i t o u t o f t h e m i x i n g c o n t a i n e r .
Applied operations
CAUTION: Always be sure that the tool is
sitched o and the battery cartridge is removed
before adjusting or checking function on the tool.
Replacing battery cover
Optional accessory
Install one of the battery covers to t the size of your
b a t t e r y c a r t r i d g e .
Fig.18:
1. B a t t e r y c o v e r S 2. B a t t e r y c o v e r L 3. B u t t o n
1. O p e n t h e s t a n d a r d e q u i p p e d b a t t e r y c o v e r w h i l e
p r e s s i n g t h e b u t t o n o n t h e b a t t e r y c o v e r .
2. L o o s e n t h e s c r e w s e c u r i n g t h e s t a n d a r d e q u i p p e d
b a t t e r y c o v e r . T h e n r e m o v e t h e s c r e w , s l e e v e a n d t h e
b a t t e r y c o v e r .
Fig.19: 1. S c r e w 2. S l e e v e 3. B a t t e r y c o v e r ( s t a n -
dard equipped)
NOTE: T h e s l e e v e m a y r e m a i n i n t h e m o u n t i n g h o l e s .
In t h a t c a s e , p u l l i t o u t u s i n g a s c r e w o r t h e l i k e .
3. A l i g n t h e m o u n t i n g h o l e o n t h e o p t i o n a l b a t t e r y
c o v e r w i t h t h e m o u n t i n g h o l e s o n t h e h o u s i n g . In s e r t t h e
s l e e v e . T h e n t i g h t e n t h e s c r e w s t o s e c u r e i t i n p l a c e .
Fig.20:
1. S c r e w 2. S l e e v e 3. B a t t e r y c o v e r ( o p t i o n a l )
4. C l o s e t h e b a t t e r y c o v e r s e c u r e l y .

12 ENGLISH
Installing or removing the shaft
holder
For UT001G
Install one of the shaft holders optionally available to t
y o u r s c r e w s i z e o f t h e s h a f t .
Fig.21: 1. M 1 2 s h a f t h o l d e r 2. M 1 4 s h a f t h o l d e r
W h i l e h o l d i n g t h e s p i n d l e w i t h a w r e n c h , l o o s e n t h e
s h a f t h o l d e r w i t h a n o t h e r w r e n c h .
Fig.22: 1. S h a f t h o l d e r 2. W r e n c h 3. S p i n d l e
T o i n s t a l l t h e s h a f t h o l d e r , p e r f o r m t h e r e m o v a l p r o c e -
d u r e i n r e v e r s e .
For UT002G
1. In s e r t t h e h e x w r e n c h i n t o t h e c h u c k , a n d t h e n
l o o s e n t h e c h u c k w i t h t h e h e x w r e n c h w h i l e h o l d i n g t h e
s p i n d l e w i t h t h e w r e n c h .
Fig.23: 1. H e x w r e n c h 2. C h u c k 3. W r e n c h
4. S p i n d l e
2. T i g h t e n t h e s h a f t h o l d e r w i t h a w r e n c h w h i l e h o l d -
i n g t h e s p i n d l e w i t h a n o t h e r w r e n c h .
Fig.24: 1. S h a f t h o l d e r 2. W r e n c h 3. S p i n d l e
Handling after use
Use awet cloth or the like to carefully wipe o the mate-
r i a l l e f t o n t h e t o o l a f t e r u s e . Ex t r a c a r e s h o u l d b e g i v e n
t o t h o r o u g h c l e a n i n g o f t h e v e n t s , s w i t c h a r e a , c o v e r
o p e n i n g s , e t c .
NOTICE: Avoid cleaning the tool in water. W a t e r
w i l l g e t i n t o t h e m o t o r h o u s i n g a n d c a u s e m o t o r
f a i l u r e .
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is
sitched o and the battery cartridge is removed
before attempting to perform inspection or
maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
T o m a i n t a i n p r o d u c t S A F ET Y a n d R EL IA B IL IT Y ,
repairs, any other maintenance or adjustment should
b e p e r f o r m e d b y M a k i t a A u t h o r i z e d o r F a c t o r y S e r v i c e
C e n t e r s , a l w a y s u s i n g M a k i t a r e p l a c e m e n t p a r t s .
Troubleshooting
B e f o r e a s k i n g f o r r e p a i r s , c h e c k t h e f o l l o w i n g p o i n t s .
1. Turn the tool o, and then turn it on again to
r e s t a r t .
2. C h a r g e t h e b a t t e r y ( i e s ) o r r e p l a c e i t / t h e m w i t h
r e c h a r g e d b a t t e r y ( i e s ) .
3 . L e t t h e t o o l a n d b a t t e r y ( i e s ) c o o l d o w n .
If n o i m p r o v e m e n t c a n b e f o u n d b y r e s t o r i n g p r o t e c t i o n
s y s t e m , t h e n c o n t a c t y o u r l o c a l M a k i t a S e r v i c e C e n t e r .
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool
specied in this manual. T h e u s e o f a n y o t h e r
a c c e s s o r i e s o r a t t a c h m e n t s m i g h t p r e s e n t a r i s k o f
injury to persons. Only use accessory or attachment
f o r i t s s t a t e d p u r p o s e .
If y o u n e e d a n y a s s i s t a n c e f o r m o r e d e t a i l s r e g a r d -
i n g t h e s e a c c e s s o r i e s , a s k y o u r l o c a l M a k i t a S e r v i c e
C e n t e r .
•M i x i n g b l a d e
•S h a f t
•B a t t e r y c o v e r
•M a k i t a g e n u i n e b a t t e r y a n d c h a r g e r
NOTE: S o m e i t e m s i n t h e l i s t m a y b e i n c l u d e d i n t h e
t o o l p a c k a g e a s s t a n d a r d a c c e s s o r i e s . T h e y m a y
dier from country to country.

13 FRANÇAIS
FRANÇAIS (Instructions originales)
SPÉ CIFICATIONS
Modè le :UT001G UT002G
V i t e s s e à v i d e M o d e g r a n d e v i t e s s e 0 - 920 m i n -1
M o d e b a s s e v i t e s s e 0 - 500 m i n -1
Di a m è t r e m a x i m u m d e l a l a m e d e m a l a x a g e 24 0 m m
L o n g u e u r t o t a l e ( s a n s a x e e t
l a m e d e m a l a x a g e )
a v e c c o u v e r c l e d e l a b a t t e r i e S 3 73 m m 3 6 3 m m
a v e c c o u v e r c l e d e l a b a t t e r i e L 4 1 2 m m 4 03 m m
T e n s i o n n o m i n a l e 3 6 V - 4 0 V c .c . m a x .
P o i d s n e t 5, 7 - 7, 0 k g 5, 8 - 7, 2 k g
tant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécications
contenues dans ce manuel sont sujettes àmodication sans préavis.
Les spécications et la batterie peuvent tre diérentes suivant les pays.
Le poids peut tre diérent selon les accessoires, notamment la batterie. Les associations la plus légère et la
p l u s l o u r d e , c o n f o r m é m e n t à l a p r o c é d u r e EP T A 01 / 201 4 , s o n t i n d i q u é e s d a n s l e t a b l e a u .
Batterie et chargeur applicables
B a t t e r i e B L 4 020 / B L 4 025 / B L 4 04 0* / B L 4 050F * / B L 4 080F *
* : B a t t e r i e r e c o m m a n d é e
C hargeur DC 4 0R A / DC 4 0R B / DC 4 0R C
Certains chargeurs et batteries répertoriés ci-dessus peuvent ne pas tre disponibles selon la région o vous
r é s i d e z .
AVERTISSEMENT : N’ utilisez que les batteries et les chargeurs répertoriés ci-dessus. L ’ u t i l i s a t i o n
d ’ a u t r e s b a t t e r i e s e t c h a r g e u r s p e u t p r o v o q u e r d e s b l e s s u r e s e t / o u u n i n c e n d i e .
Symboles
V o u s t r o u v e r e z c i -d e s s o u s l e s s y m b o l e s s u s c e p t i b l e s
d’tre utilisés pour l’appareil. Veillez àcomprendre leur
signication avant toute utilisation.
L i r e l e m o d e d ’ e m p l o i .
N ’ u t i l i s e z p a s l ’ o u t i l s o u s l a p l u i e .
N e n e t t o y e z p a s l ’ o u t i l a v e c d e l ’ e a u .
Ni-MH
Li-ion
P o u r l e s p a y s d e l ’ U n i o n e u r o p é e n n e
uniquem ent
En r a i s o n d e l a p r é s e n c e d e c o m p o s a n t s
d a n g e r e u x d a n s l ’ é q u i p e m e n t , l e s d é c h e t s
d ’ é q u i p e m e n t s é l e c t r i q u e s e t é l e c t r o -
n i q u e s , l e s a c c u m u l a t e u r s e t l e s b a t t e r i e s
p e u v e n t a v o i r u n i m p a c t n é g a t i f s u r l ’ e n v i -
r o n n e m e n t e t l a s a n t é h u m a i n e .
Ne jetez pas les appareils électriques et
é l e c t r o n i q u e s o u l e s b a t t e r i e s a v e c l e s
ordures m énagères !
C o n f o r m é m e n t à l a d i r e c t i v e e u r o p é e n n e
r e l a t i v e a u x d é c h e t s d ’ é q u i p e m e n t s é l e c -
t r i q u e s e t é l e c t r o n i q u e s e t a u x d é c h e t s
d ’ a c c u m u l a t e u r s e t d e b a t t e r i e s , a i n s i q u ’ à
s o n a d a p t a t i o n à l a l é g i s l a t i o n n a t i o n a l e ,
l e s d é c h e t s d ’ é q u i p e m e n t s é l e c t r i q u e s ,
l e s b a t t e r i e s e t l e s a c c u m u l a t e u r s d o i v e n t
tre collectés séparément et déposés
d a n s u n p o i n t d e c o l l e c t e d i s t i n c t p o u r
d é c h e t s u r b a i n s , c o n f o r m é m e n t a u x r é g l e -
m e n t a t i o n s e n m a t i è r e d e p r o t e c t i o n d e
l ’ e n v i r o n n e m e n t .
C e l a e s t i n d i q u é p a r l e s y m b o l e d e l a p o u -
b e l l e à r o u l e t t e s b a r r é e s u r l ’ é q u i p e m e n t .
Utilisations
L ’ o u t i l e s t c o n ç u p o u r m é l a n g e r d e s m a t é r i a u x p o u r
mur, etc. (sauf les matériaux inammables).

14 FRANÇAIS
Bruit
N i v e a u d e b r u i t p o n d é r é A t y p i q u e , d é t e r m i n é s e l o n
EN 6 284 1 -2-1 0 :
Modè le UT001G
N i v e a u d e p r e s s i o n s o n o r e ( L p A ): 81 d B ( A )
N i v e a u d e p u i s s a n c e s o n o r e ( L W A ) : 92 d B ( A )
In c e r t i t u d e ( K ) : 3 d B ( A )
Modè le UT002G
N i v e a u d e p r e s s i o n s o n o r e ( L p A ): 81 d B ( A )
N i v e a u d e p u i s s a n c e s o n o r e ( L W A ) : 92 d B ( A )
In c e r t i t u d e ( K ) : 3 d B ( A )
NOTE : L a o u l e s v a l e u r s d ’ é m i s s i o n d e b r u i t d é c l a -
r é e s o n t é t é m e s u r é e s c o n f o r m é m e n t à l a m é t h o d e
de test standard et peuvent tre utilisées pour com-
p a r e r l e s o u t i l s e n t r e e u x .
NOTE : L a o u l e s v a l e u r s d ’ é m i s s i o n d e b r u i t d é c l a -
rées peuvent aussi tre utilisées pour l’évaluation
p r é l i m i n a i r e d e l ’ e x p o s i t i o n .
AVERTISSEMENT : Portez un serre-tê te
antibruit.
AVERTISSEMENT : L’ émission de bruit
lors de l’ usage réel de l’ outil électrique peut ê tre
diérente de la ou des valeurs déclarées, suivant
la façon dont l’ outil est utilisé, particuliè rement
selon le type de piè ce usinée.
AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité
à prendre pour protéger l’ utilisateur doivent ê tre
basées sur une estimation de l’ exposition dans
des conditions réelles d’ utilisation (en tenant
compte de toutes les composantes du cycle
d’ utilisation, comme par exemple le moment de
sa mise hors tension, lorsqu’ il tourne à vide et le
moment de son déclenchement).
Vibrations
V a l e u r t o t a l e d e v i b r a t i o n s ( s o m m e d e v e c t e u r t r i a x i a l )
d é t e r m i n é e s e l o n EN 6 284 1 -2-1 0 :
Modè le UT001G
M o d e d e t r a v a i l : f o n c t i o n n e m e n t à v i d e
É m i s s i o n d e v i b r a t i o n s ( a h): 2, 5 m / s 2o u m o i n s
In c e r t i t u d e ( K ) : 1 , 5 m / s 2
Modè le UT002G
M o d e d e t r a v a i l : f o n c t i o n n e m e n t à v i d e
É m i s s i o n d e v i b r a t i o n s ( a h): 2, 5 m / s 2o u m o i n s
In c e r t i t u d e ( K ) : 1 , 5 m / s 2
NOTE : L a o u l e s v a l e u r s d e v i b r a t i o n t o t a l e s d é c l a -
r é e s o n t é t é m e s u r é e s c o n f o r m é m e n t à l a m é t h o d e
de test standard et peuvent tre utilisées pour com-
p a r e r l e s o u t i l s e n t r e e u x .
NOTE : L a o u l e s v a l e u r s d e v i b r a t i o n t o t a l e s d é c l a -
rées peuvent aussi tre utilisées pour l’évaluation
p r é l i m i n a i r e d e l ’ e x p o s i t i o n .
AVERTISSEMENT : L’ émission de vibrations
lors de l’ usage réel de l’ outil électrique peut ê tre
diérente de la ou des valeurs déclarées, suivant
la façon dont l’ outil est utilisé, particuliè rement
selon le type de piè ce usinée.
AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité
à prendre pour protéger l’ utilisateur doivent ê tre
basées sur une estimation de l’ exposition dans
des conditions réelles d’ utilisation (en tenant
compte de toutes les composantes du cycle
d’ utilisation, comme par exemple le moment de
sa mise hors tension, lorsqu’ il tourne à vide et le
moment de son déclenchement).
Déclaration de conformité CE
Pour les pays européens uniquement
L a d é c l a r a t i o n d e c o n f o r m i t é C E e s t f o u r n i e e n A n n e x e
A à c e m o d e d ’ e m p l o i .
CONSIGNES DE
SÉ CURITÉ
Consignes de sécurité générales
pour outils électriques
AVERTISSEMENT : Veuillez lire les
consignes de sécurité, instructions, illustrations
et spécications ui accompagnent cet outil
électrique. L e n o n -r e s p e c t d e t o u t e s l e s i n s t r u c t i o n s
i n d i q u é e s c i -d e s s o u s p e u t e n t r a î n e r u n e é l e c t r o c u -
t i o n , u n i n c e n d i e e t / o u d e g r a v e s b l e s s u r e s .
Conservez toutes les mises en
garde et instructions pour réfé-
rence ultérieure.
L e t e r m e « o u t i l é l e c t r i q u e » d a n s l e s a v e r t i s s e m e n t s
f a i t r é f é r e n c e à l ’ o u t i l é l e c t r i q u e a l i m e n t é p a r l e s e c t e u r
( a v e c c o r d o n d ’ a l i m e n t a t i o n ) o u à l ’ o u t i l é l e c t r i q u e f o n c -
t i o n n a n t s u r b a t t e r i e ( s a n s c o r d o n d ’ a l i m e n t a t i o n ) .
Consignes de sécurité pour
malaxeur sans l
1 . Tenez l’ outil des deux mains par les poignées
prévues. T o u t e p e r t e d e m a î t r i s e d e l ’ o u t i l c o m -
p o r t e u n r i s q u e d e b l e s s u r e .
2. Prévoyez une aération susante lorsue vous
mélangez des matériaux inammables an
d’ éviter de créer une atmosphè re dangereuse.
Les vapeurs émises peuvent tre inhalées ou
s’enammer au contact des étincelles produites
p a r l ’ o u t i l é l e c t r i q u e .
3 . Ne mélangez pas de nourriture. L e s o u t i l s é l e c -
t r i q u e s e t l e u r s a c c e s s o i r e s n e s o n t p a s c o n ç u s
p o u r p r é p a r e r l e s a l i m e n t s .

15 FRANÇAIS
4 . Assurez-vous que la cuve de mélange est pla-
cée dans une position stable et sû re. U n e c u v e
m a l s é c u r i s é e p e u t b o u g e r b r u s q u e m e n t .
5. Suivez les instructions et les avertissements
du matériau à mélanger. L e m a t é r i a u à m é l a n g e r
peut tre dangereux.
6 . Ne mettez pas les mains dans la cuve de
mélange, ni n’ insérez tout autre objet dedans
pendant le malaxage. L e c o n t a c t a v e c l a l a m e
d u m a l a x e u r p e u t e n t r a î n e r d e g r a v e s b l e s s u r e s
c o r p o r e l l e s .
7. Démarrez et arrê tez l’ outil dans la cuve de
mélange uniquement. L a l a m e d u m a l a x e u r p e u t
s e t o r d r e o u t o u r n e r d e m a n i è r e i m p r é v i s i b l e .
8. Assurez-vous qu’ aucun liquide n’ éclabousse
le logement de l’ outil électrique. La péné-
t r a t i o n d e l i q u i d e d a n s l ’ o u t i l é l e c t r i q u e p e u t
l’endom m ager.
9. Utilisez les poignées auxiliaires, si l’ outil en
possè de. T o u t e p e r t e d e m a î t r i s e d e l ’ o u t i l p e u t
p r é s e n t e r u n r i s q u e d e b l e s s u r e .
1 0. Tenez l’ outil électrique par des surfaces de
prise isolées lorsue vous eectuez une tche
au cours de laquelle l’ accessoire de coupe
peut entrer en contact avec des ls cachés.
Le contact de l’accessoire de coupe avec un l
s o u s t e n s i o n p e u t t r a n s m e t t r e d u c o u r a n t d a n s l e s
p i è c e s m é t a l l i q u e s e x p o s é e s d e l ’ o u t i l é l e c t r i q u e
e t é l e c t r o c u t e r l ’ u t i l i s a t e u r .
1 1 . Assurez-vous toujours d’ avoir une bonne
assise. Veillez à ce que personne ne se trouve
dessous lorsque vous utilisez l’ outil en
hauteur.
1 2. Tenez l’ outil fermement.
13. Gardez vos mains à l’ écart des piè ces en
rotation.
14. N’ abandonnez pas l’ outil alors qu’ il tourne.
Faites fonctionner l’ outil uniquement lorsque
vous le tenez.
1 5. Certains matériaux contiennent des produits
chimiques susceptibles d’ ê tre toxiques.
Prenez les précautions nécessaires pour éviter
que la poussiè re dégagée lors du travail ne
soit inhalée et n’ entre en contact avec la peau.
Suivez les consignes de sécurité du fabricant
du matériau.
16. Lors du malaxage, placez la cuve de mélange
sur une surface plane et stable.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT : NE vous laissez PAS
tromper au l dune utilisation répétée par un
sentiment d’ aisance et de familiarité avec le
produit, en négligeant le respect rigoureux des
consignes de sécurité qui accompagnent le pro-
duit en question. La MAUVAISE UTILISATION de
l’ outil ou l’ ignorance des consignes de sécurité
indiquées dans ce mode d’ emploi peut entraî ner
de graves blessures.
Consignes de sécurité importantes
pour la batterie
1 . Avant d’ utiliser la batterie, lisez toutes les
instructions et précautions relatives (1) au
chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) au
produit utilisant la batterie.
2. Ne désassemblez pas et ne modiez pas la
batterie. C e l a p o u r r a i t e n t r a î n e r u n i n c e n d i e , u n e
c h a l e u r e x c e s s i v e o u u n e e x p l o s i o n .
3 . Cessez immédiatement l’ utilisation si le temps
de fonctionnement devient excessivement
court. Il y a risue de surchaue, de brlures,
voire d’ explosion.
4 . Si l’ électrolyte pénè tre dans vos yeux, rin-
cez-les à l’ eau claire et consultez immédiate-
ment un médecin. Il y a risque de perte de la
vue.
5. Ne court-circuitez pas la batterie :
( 1 ) Ne touchez les bornes avec aucun maté-
riau conducteur.
( 2) É vitez de ranger la batterie dans un
conteneur avec d’ autres objets métal-
liques, par exemple des clous, des piè ces
de monnaie, etc.
( 3 ) N’ exposez pas la batterie à l’ eau ou à la
pluie.
Un court-circuit de la batterie peut provoquer
une intensité de courant élevée, une sur-
chaue, parfois des brlures et mme une
panne.
6 . Ne rangez ni n’ utilisez l’ outil et la batterie dans
un endroit où la température risque d’ atteindre
ou de dépasser 50 ° C.
7. Ne jetez pas la batterie au feu mê me si elle est
sérieusement endommagée ou complè tement
épuisée. La batterie peut exploser au contact
du feu.
8.
Abstenez-vous de clouer, couper, écraser,
jeter, laisser tomber la batterie, ou de la heurter
contre un objet dur. C e l a p o u r r a i t e n t r a î n e r u n
i n c e n d i e , u n e c h a l e u r e x c e s s i v e o u u n e e x p l o s i o n .
9. N’ utilisez pas la batterie si elle est
endommagée.
1 0. Les batteries au lithium-ion contenues sont
soumises aux exigences de la législation sur
les marchandises dangereuses.
L o r s d u t r a n s p o r t c o m m e r c i a l p a r d e s t i e r c e s
p a r t i e s o u d e s t r a n s i t a i r e s p a r e x e m p l e , d e s e x i -
gences spéciques en matière d’étiquetage et
d’emballage doivent tre respectées.
P o u r l a p r é p a r a t i o n d e l ’ a r t i c l e e x p é d i é , i l e s t
n é c e s s a i r e d e c o n s u l t e r u n e x p e r t e n m a t é r i a u
d a n g e r e u x . V e u i l l e z é g a l e m e n t r e s p e c t e r l e s
réglementations nationales susceptibles d’tre
p l u s d é t a i l l é e s .
R e c o u v r e z l e s c o n t a c t s e x p o s é s a v e c d u r u b a n
a d h é s i f o u d u r u b a n d e m a s q u a g e e t e m b a l l e z l a
b a t t e r i e d e t e l l e s o r t e q u ’ e l l e n e p u i s s e p a s b o u g e r
dans l’em ballage.
1 1 . Lors de la mise au rebut de la batterie, reti-
rez-la de l’ outil et jetez-la en lieu sû r. Suivez les
réglementations locales en matiè re de mise au
rebut des batteries.

16 FRANÇAIS
1 2. Utilisez les batteries uniquement avec les
produits spéciés par Makita. L ’ i n s e r t i o n d e
b a t t e r i e s d a n s d e s p r o d u i t s n o n c o n f o r m e s p e u t
p r o v o q u e r u n i n c e n d i e , u n e c h a l e u r e x c e s s i v e ,
u n e e x p l o s i o n o u u n e f u i t e d e l ’ é l e c t r o l y t e .
13. Lorsque vous n’ utilisez pas l’ outil pendant une
période prolongée, la batterie doit ê tre retirée
de l’ outil.
14. Pendant et aprè s l’ utilisation, la batterie peut
chauer, ce ui peut entraner des brlures, y
compris en cas de température relativement
basse. Manipulez les batteries chaudes avec
précaution.
1 5. Ne touchez pas la borne de l’ outil immédiate-
ment aprè s utilisation car elle peut ê tre assez
chaude pour provoquer des brû lures.
16. É vitez que des copeaux, de la poussiè re ou
du sol adhè rent aux bornes, aux trous et aux
rainures de la batterie. C e l a p e u t p r o v o q u e r u n
échauement, un incendie, une explosion ou un
d y s f o n c t i o n n e m e n t d e l ’ o u t i l o u d e l a b a t t e r i e , c e
q u i p e u t e n t r a î n e r d e s b r û l u r e s o u d e s b l e s s u r e s .
1 7. À moins que l’ outil prenne en charge un tel
usage, n’ utilisez pas la batterie à proximité de
lignes électriques haute tension. C e l a p o u r r a i t
e n t r a î n e r u n d y s f o n c t i o n n e m e n t o u c a s s e r l ’ o u t i l
o u l a b a t t e r i e .
1 8. Conservez la batterie hors de portée des
enfants.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
ATTENTION : N’ utilisez que des batteries
Makita d’ origine. L ’ u t i l i s a t i o n d e b a t t e r i e s d e m a r q u e
autre que Makita ou de batteries modiées peut pro-
v o q u e r l ’ e x p l o s i o n d e s b a t t e r i e s , c e q u i p r é s e n t e u n
r i s q u e d ’ i n c e n d i e , d e d o m m a g e s m a t é r i e l s e t c o r p o -
r e l s . C e l a a n n u l e r a é g a l e m e n t l a g a r a n t i e M a k i t a p o u r
l ’ o u t i l e t l e c h a r g e u r M a k i t a .
Conseils pour assurer la durée
de vie optimale de la batterie
1 . Chargez la batterie avant qu’ elle ne soit com-
plè tement déchargée. Arrê tez toujours l’ outil
et rechargez la batterie quand vous remarquez
que la puissance de l’ outil diminue.
2. Ne rechargez jamais une batterie complè te-
ment chargée. La surcharge réduit la durée de
service de la batterie.
3 . Chargez la batterie à une température
ambiante comprise entre 10 ° C et 40 ° C. Avant
de charger une batterie chaude, laissez-la
refroidir.
4 . Lorsque vous n’ utilisez pas la batterie, reti-
rez-la de l’ outil ou du chargeur.
5. Rechargez la batterie si elle est restée inutili-
sée pendant une période prolongée (plus de
six mois).
DESCRIPTION DES
PIÈ CES
Modè le UT001G
Fig.1
1G â c h e t t e 2B o u t o n d e s é c u r i t é
3B o u t o n d e v e r r o u i l l a g e 4M o l e t t e d e r é g l a g e d e
l a v i t e s s e
5B o u t o n d e c h a n g e m e n t
d e v i t e s s e
6C o u v e r c l e d e l a b a t t e r i e
7Poignée 8P o r t e -a x e
9A x e 1 0 L a m e d e m a l a x a g e
Modè le UT002G
Fig.2
1G â c h e t t e 2B o u t o n d e s é c u r i t é
3B o u t o n d e v e r r o u i l l a g e 4M o l e t t e d e r é g l a g e d e
l a v i t e s s e
5B o u t o n d e c h a n g e m e n t
d e v i t e s s e
6C o u v e r c l e d e l a b a t t e r i e
7Poignée 8M a n d r i n
PRÉ PARATIFS AVANT
UTILISATION
Indication de la charge restante de
la batterie
Appuyez sur le bouton de vérication sur la batterie
p o u r i n d i q u e r l a c h a r g e r e s t a n t e d e l a b a t t e r i e . L e s
t é m o i n s s ’ a l l u m e n t p e n d a n t q u e l q u e s s e c o n d e s .
Fig.3: 1. T é m o i n s 2. Bouton de vérication
Témoins Charge
restante
Allumé É teint Clignotant
75 % à 1 00 %
50 % à 75 %
25 % à 50 %
0 % à 25 %
C h a r g e z l a
b a t t e r i e .
A n o m a l i e
p o s s i b l e
d e l a b a t t e r i e .

17 FRANÇAIS
NOTE : S e l o n l e s c o n d i t i o n s d ’ u t i l i s a t i o n e t l a t e m -
pérature ambiante, l’indication peut tre légèrement
diérente de la capacité réelle.
NOTE : L e p r e m i e r t é m o i n ( c o m p l è t e m e n t à g a u c h e )
c l i g n o t e r a p e n d a n t l e f o n c t i o n n e m e n t d u s y s t è m e d e
p r o t e c t i o n d e l a b a t t e r i e .
Ce que vous devez connaî tre avant
toute utilisation
T e n e z l a p o i g n é e l o r s q u e v o u s u t i l i s e z o u t r a n s p o r t e z
l ’ o u t i l .
Fig.4
ATTENTION : Ne tenez pas la partie en
tôle. L e s z o n e s c o u p a n t e s p e u v e n t p r o v o q u e r d e s
b l e s s u r e s .
Systè me de protection de l’ outil/la
batterie
L ’ o u t i l e s t é q u i p é d ’ u n s y s t è m e d e p r o t e c t i o n d e l ’ o u t i l / l a
b a t t e r i e . C e s y s t è m e c o u p e a u t o m a t i q u e m e n t l ’ a l i m e n -
t a t i o n v e r s l e m o t e u r p o u r p r o l o n g e r l a d u r é e d e v i e d e
l ’ o u t i l e t d e l a b a t t e r i e . S i l ’ o u t i l o u l a b a t t e r i e s e t r o u v e
d a n s l ’ u n e d e s s i t u a t i o n s s u i v a n t e s , l ’ o u t i l c e s s e r a
a u t o m a t i q u e m e n t d e f o n c t i o n n e r .
Protection contre la surcharge
L o r s q u e l ’ o u t i l o u l a b a t t e r i e e s t u t i l i s é ( e ) d ’ u n e m a n i è r e
provoquantun appelde courantanorm alem entélevé,
l’outil s’arrte automatiquement. Dans ce cas, éteignez
l’outil et arrtez la tche ayant provoqué la surcharge
d e l ’ o u t i l . P u i s r a l l u m e z l ’ o u t i l p o u r r e p r e n d r e l a t â c h e .
Protection contre la surchaue
En cas de surchaue de l’outil ou de la batterie, l’outil
s’arrte automatiquement. Dans ce cas, laissez l’outil
o u l a b a t t e r i e r e f r o i d i r a v a n t d e r a l l u m e r l ’ o u t i l .
Protection contre la décharge totale
de la batterie
L o r s q u e l a c h a r g e r e s t a n t e d e l a b a t t e r i e d e v i e n t t r è s
faible, l’outil s’arrte automatiquement. Si le produit ne
fonctionne pas mme en actionnant les boutons, retirez
l e s b a t t e r i e s d e l ’ o u t i l e t c h a r g e z -l e s .
MÉ THODE
D’ UTILISATION
ATTENTION : Assurez-vous toujours que
l’ outil est hors tension et que sa batterie est reti-
rée avant deectuer toute tche dessus.
REMARQUE : Lorsque vous ne travaillez pas,
posez la machine et rangez-la.
Fig.5
Assemblage
Installation de l’ axe
Accessoire en option
Pour le UT001G
1. S e r r e z l ’ a x e d a n s l e p o r t e -a x e .
Fig.6: 1. A x e 2. P o r t e -a x e
2. M a i n t e n e z l e s m é p l a t s s u r l e p o r t e -a x e a v e c
u n e c l é d e 1 9 m m p o u r q u e c e d e r n i e r n e p u i s s e p a s
t o u r n e r . En m a i n t e n a n t a i n s i l e s m é p l a t s , s e r r e z l ’ é c r o u
h e x a g o n a l a v e c u n e a u t r e c l é d e 1 9 m m d a n s l e s e n s
de la èche.
Fig.7: 1. A x e 2. P o r t e -a x e
Pour le UT002G
1. In s é r e z l ’ a x e d a n s l e m a n d r i n e n l ’ i n s é r a n t à f o n d .
Fig.8: 1. A x e 2. M a n d r i n
2. S e r r e z l e m a n d r i n m a n u e l l e m e n t , p u i s p l a c e z l a
clé de mandrin dans chacun des trois orices et ser-
r e z -l a d a n s l e s e n s d e s a i g u i l l e s d ’ u n e m o n t r e . A s s u r e z -
vous de serrer la clé de mandrin sur les trois orices de
m a n i è r e u n i f o r m e .
Fig.9: 1. C l é d e m a n d r i n 2. M a n d r i n
3. P o u r r e t i r e r l ’ a x e , t o u r n e z l a c l é d e m a n d r i n d a n s
l e s e n s i n v e r s e d e s a i g u i l l e s d ’ u n e m o n t r e s u r u n d e s
orices, puis desserrez manuellement le mandrin.
4. L o r s q u e v o u s n ’ u t i l i s e z p a s l a c l é d e m a n d r i n ,
rangez-la comme illustré sur la gure pour éviter de la
perdre.
Fig.10: 1. C l é d e m a n d r i n
Pose de la lame de malaxage
Accessoire en option
In s é r e z l a l a m e d e m a l a x a g e d a n s l ’ a x e , p u i s m a i n -
t e n e z -l a e n p l a c e a v e c l e b o u l o n h e x a g o n a l . À c e t t e
é t a p e , p l a c e z -l a d e s o r t e q u e l ’ e x t r é m i t é s u p é r i e u r e
du boulon hexagonal s’adapte toujours àla surface
p l a n e s u r l ’ a x e e t s e r r e z l e b o u l o n h e x a g o n a l a v e c l a
c l é f o u r n i e .
Fig.11: 1. Boulon hexagonal2. A x e 3. S u r f a c e
p l a n e 4. L a m e d e m a l a x a g e
L o r s d e l ’ i n s t a l l a t i o n d e s l a m e s d e m a l a x a g e e n d e u x
positions diérentes, montez et xez les deux lames de
m a l a x a g e s u r l a p a r t i e p l a n e d e l ’ a x e a v e c l e s b o u l o n s
hexagonaux de sorte que la mme surface de lames de
m a l a x a g e s o i t e n f a c e l ’ u n e d e l ’ a u t r e , c o m m e i l l u s t r é
sur la gure.
Fig.12: 1. Boulon hexagonal2. A x e 3. S u r f a c e
p l a n e 4. L a m e d e m a l a x a g e
NOTE : De m a n d e z à v o t r e c e n t r e d e s e r v i c e M a k i t a
l o c a l d e v o u s i n d i q u e r l e s l a m e s d e m a l a x a g e
a u t o r i s é e s .

18 FRANÇAIS
Insertion ou retrait de la batterie
ATTENTION : É teignez toujours l’ outil avant
de mettre en place ou de retirer la batterie.
ATTENTION : Tenez fermement l’ outil et la
batterie lors de la mise en place ou du retrait de
la batterie. S i v o u s n e t e n e z p a s f e r m e m e n t l ’ o u t i l
e t l a b a t t e r i e , i l s p e u v e n t v o u s g l i s s e r d e s m a i n s , e t
s ’ a b î m e r o u v o u s b l e s s e r .
ATTENTION : N’ utilisez pas cet outil avec
l’ adaptateur de batterie. S i v o u s c o n n e c t e z l ’ a d a p t a -
t e u r d e b a t t e r i e à l ’ o u t i l , l e c o u v e r c l e d e l a b a t t e r i e n e
p o u r r a p a s f e r m e r . U t i l i s e r l ’ o u t i l a v e c l e c o u v e r c l e d e
l a b a t t e r i e o u v e r t p r é s e n t e u n r i s q u e d e b l e s s u r e .
ATTENTION : Veillez à ne pas vous pincer les
doigts lors de l’ ouverture ou de la fermeture du
couvercle de la batterie.
REMARQUE : In s t a l l e z u n c o u v e r c l e d e b a t t e r i e
c o n v e n a n t à l a t a i l l e d e l a b a t t e r i e .
O u v r e z l e c o u v e r c l e d e l a b a t t e r i e e n a p p u y a n t s u r l e
b o u t o n d e s s u s .
Fig.13: 1. B o u t o n 2. C o u v e r c l e d e l a b a t t e r i e
P o u r r e t i r e r l a b a t t e r i e , f a i t e s -l a g l i s s e r h o r s d e l ’ o u t i l
t o u t e n f a i s a n t g l i s s e r l e b o u t o n à l ’ a v a n t d e l a b a t t e r i e .
Fig.14: 1. In d i c a t e u r r o u g e 2. B o u t o n 3. B a t t e r i e
P o u r m e t t r e l a b a t t e r i e e n p l a c e , a l i g n e z l a l a n g u e t t e d e
l a b a t t e r i e a v e c l a r a i n u r e d u c o m p a r t i m e n t p u i s i n s é r e z
la batterie. Insérez-la entièrement jusqu’à entendre un
l é g e r d é c l i c i n d i q u a n t q u ’ e l l e e s t b i e n e n p l a c e . S i v o u s
p o u v e z v o i r l ’ i n d i c a t e u r r o u g e c o m m e i l l u s t r é s u r l a
gure, c’est qu’elle n’est pas bien verrouillée.
A p r è s a v o i r i n s t a l l é l a b a t t e r i e , r e f e r m e z b i e n l e c o u -
v e r c l e d e l a b a t t e r i e .
ATTENTION : Insérez toujours complè tement
la batterie jusqu’ à ce que l’ indicateur rouge ne
soit plus visible. S i n o n , e l l e p o u r r a i t t o m b e r a c c i d e n -
t e l l e m e n t d e l ’ o u t i l , a u r i s q u e d e v o u s b l e s s e r o u d e
b l e s s e r q u e l q u ’ u n s e t r o u v a n t p r è s d e v o u s .
ATTENTION : N’ insérez pas la batterie de
force. S i e l l e n e g l i s s e p a s f a c i l e m e n t , c ’ e s t q u e v o u s
n e l ’ i n s é r e z p a s c o r r e c t e m e n t .
onctionnement de la gchette
AVERTISSEMENT :
Avant d’ insérer la batterie
dans loutil, assurez-vous toujours ue la gchette
fonctionne bien et revient en position d’ arrê t en
lenclenchant compltement et en la relchant.
AVERTISSEMENT : NE bloquez JAMAIS le
bouton de sécurité avec du ruban ou de toute
autre maniè re. U n e g â c h e t t e d o n t l e b o u t o n d e
s é c u r i t é e s t b l o q u é c o m p o r t e u n r i s q u e d ’ a c t i v a t i o n
a c c i d e n t e l l e p o u v a n t e n t r a î n e r d e g r a v e s b l e s s u r e s .
AVERTISSEMENT : N’ utilisez JAMAIS l’ ou-
til s’ il se met en marche lorsque vous appuyez
simplement sur la gchette sans avoir enfoncé
le bouton de sécurité. U n e g â c h e t t e n o n r é p a r é e
c o m p o r t e u n r i s q u e d ’ a c t i v a t i o n a c c i d e n t e l l e p o u v a n t
entraîner de graves blessures. Conez l’outil àun
c e n t r e d ’ e n t r e t i e n M a k i t a p o u r l e f a i r e r é p a r e r A V A N T
d e p o u r s u i v r e l ’ u t i l i s a t i o n .
AVERTISSEMENT : N’ installez pas la batterie
alors que le bouton de verrouillage est enclenché.
P o u r é v i t e r t o u t d é c l e n c h e m e n t a c c i d e n t e l d e l a g â c h e t t e ,
l ’ o u t i l e s t m u n i d ’ u n b o u t o n d e s é c u r i t é . P o u r d é m a r r e r l ’ o u t i l ,
e n f o n c e z l e b o u t o n d e s é c u r i t é e t e n c l e n c h e z l a g â c h e t t e .
L a v i t e s s e d e l ’ o u t i l a u g m e n t e à m e s u r e q u e v o u s a u g m e n t e z l a
pression sur la gchette. Pour l’arrter, relchez la gchette.
P o u r u n f o n c t i o n n e m e n t e n c o n t i n u , e n f o n c e z l e b o u t o n
d e v e r r o u i l l a g e t o u t e n e n c l e n c h a n t l a g â c h e t t e , p u i s
relchez-la. Pour arrter l’outil, enclenchez complète-
m e n t l a g â c h e t t e , p u i s r e l â c h e z -l a .
Fig.15: 1. G â c h e t t e 2. B o u t o n d e s é c u r i t é 3. B o u t o n
d e v e r r o u i l l a g e
Fonctionnement du bouton de
changement de vitesse
REMARQUE : N’ utilisez le bouton de change-
ment de vitesse qu’ une fois l’ outil complè tement
arrê té. S i v o u s c h a n g e z l e m o d e d e v i t e s s e d e l ’ o u t i l
avant l’arrt de l’outil, vous risquez de l’endommager.
REMARQUE :
Mettez toujours le bouton de chan-
gement de vitesse soigneusement sur la bonne
position. En u t i l i s a n t l ’ o u t i l a v e c l e b o u t o n d e c h a n g e -
m e n t d e v i t e s s e p l a c é à m i -c h e m i n e n t r e l a p o s i t i o n 1
e t l a p o s i t i o n 2, v o u s r i s q u e z d ’ e n d o m m a g e r l ’ o u t i l .
REMARQUE : Si la vitesse de rotation diminue
considérablement pendant le fonctionnement en
mode grande vitesse, arrê tez l’ outil et réglez le
mode sur le mode basse vitesse. A u t r e m e n t , c e l a
p o u r r a i t p r o v o q u e r l a s u r c h a r g e d u m o t e u r e t e n t r a î -
n e r u n d y s f o n c t i o n n e m e n t o u u n i n c e n d i e .
Deux plages de vitesse peuvent tre présélectionnées
a v e c l e b o u t o n d e c h a n g e m e n t d e v i t e s s e .
S é l e c t i o n n e z l e m o d e d e v i t e s s e a d é q u a t e s e l o n l e
m a t é r i a u à m é l a n g e r .
P o u r c h a n g e r l e m o d e d e v i t e s s e , t o u r n e z l e b o u t o n d e
c h a n g e m e n t d e v i t e s s e d e s o r t e q u e l ’ i n d e x s o i t d i r i g é
v e r s l e p o i n t à l a p o s i t i o n 1 p o u r l e m o d e b a s s e v i t e s s e o u
v e r s l e p o i n t à l a p o s i t i o n 2 p o u r l e m o d e g r a n d e v i t e s s e .
Fig.16: 1. In d e x 2. B o u t o n d e c h a n g e m e n t d e
v i t e s s e 3. P o i n t

19 FRANÇAIS
Fonctionnement de la molette de
réglage de la vitesse
La vitesse de l’outil peut tre réglée en continu en tour-
n a n t l a m o l e t t e d e r é g l a g e d e l a v i t e s s e . L a v i t e s s e à
v i d e l o r s q u e l a g â c h e t t e e s t c o m p l è t e m e n t e n c l e n c h é e
peut tre réglée entre min-1 e t 500 m i n -1 e n m o d e
b a s s e v i t e s s e e t e n t r e 500 m i n -1 e t 920 m i n -1 e n m o d e
g r a n d e v i t e s s e . U n e v i t e s s e p l u s é l e v é e s ’ o b t i e n t e n
t o u r n a n t l a m o l e t t e v e r s l e n u m é r o 5 e t u n e v i t e s s e p l u s
b a s s e e n l a t o u r n a n t v e r s l e n u m é r o 1 .
S é l e c t i o n n e z l a v i t e s s e a d é q u a t e s e l o n l e m a t é r i a u à
m élanger.
Fig.17: 1. M o l e t t e d e r é g l a g e d e l a v i t e s s e
REMARQUE : La molette de réglage de la
vitesse ne peut pas ê tre tournée plus haut que
5 ou plus bas que 1. Ne forcez pas au-delà de 5
ou 1.
Fonction de prévention de
redémarrage accidentel
S i v o u s i n s t a l l e z l a b a t t e r i e t o u t e n e n c l e n c h a n t o u
e n v e r r o u i l l a n t l a g â c h e t t e , l ’ o u t i l n e d é m a r r e r a p a s .
P o u r d é m a r r e r l ’ o u t i l , r e l â c h e z l a g â c h e t t e , p u i s
e n c l e n c h e z -l a .
Fonction électronique
L ’ o u t i l e s t d o t é d e l a f o n c t i o n é l e c t r o n i q u e s u i v a n t e p o u r
e n f a c i l i t e r l e f o n c t i o n n e m e n t .
Démarrage en douceur
L a f o n c t i o n d e d é m a r r a g e e n d o u c e u r m i n i m i s e l e c h o c
a u d é m a r r a g e e t p e r m e t d e d é m a r r e r l ’ o u t i l e n d o u c e u r .
Opérations de base
ATTENTION : Ne mélangez pas de matériaux
inammables, ni nutilisez loutil proximité de
matériaux inammables comme de la peinture
avec du diluant utilisé comme solvant. V o u s r i s -
q u e r i e z a u t r e m e n t d e v o u s b l e s s e r .
ATTENTION : Ne mélangez pas de matériau
à viscosité élevée dans le mode grande vitesse.
V o u s r i s q u e r i e z d e p e r d r e l a m a î t r i s e d e l ’ o u t i l e t d e
v o u s b l e s s e r .
ATTENTION : Ne faites pas pivoter la lame de
malaxage à l’ extérieur de la cuve d’ agitation.
ATTENTION : Si vous entendez un bruit anor-
mal pendant l’ utilisation, mettez l’ outil hors ten-
sion avec l’ interrupteur et cessez de l’ utiliser.
REMARQUE : Lorsque vous mélangez le maté-
riau alors ue la lame de malaxage otte hors du
matériau, prenez garde de ne pas asperger de
matériau autour de vous.
REMARQUE : N’ utilisez pas l’ outil à d’ autres
ns ue lagitation du mortier, du béton, etc.
1. S é l e c t i o n n e z l e m o d e g r a n d e v i t e s s e o u l e m o d e
b a s s e v i t e s s e e n f o n c t i o n d u m a t é r i a u à m é l a n g e r .
2. T e n e z l ’ o u t i l f e r m e m e n t à d e u x m a i n s . P l a c e z l a
l a m e d e m a l a x a g e c o m p l è t e m e n t s o u s l e m a t é r i a u .
Vériez que le matériau ne s’est pas solidié et que le
c h a n t i e r e s t s û r , p u i s m e t t e z l ’ o u t i l s o u s t e n s i o n .
3. Dé p l a c e z l a l a m e d e m a l a x a g e d e h a u t e n b a s
p e n d a n t l e m a l a x a g e d e s o r t e q u e l ’ e n s e m b l e d u m a t é -
riau puisse tre mélangé.
4. L o r s q u e l e m a l a x a g e e s t t e r m i n é , m e t t e z l ’ o u t i l
hors tension. Assurez-vous de l’arrt complet de la lame
d e m a l a x a g e , p u i s s o r t e z -l a d e l a c u v e d e m é l a n g e .
Opérations appliquées
ATTENTION : Assurez-vous toujours que
l’ outil est hors tension et que sa batterie est
retirée avant de lajuster ou de vérier son
fonctionnement.
Remplacement du couvercle de la
batterie
Accessoire en option
In s t a l l e z l ’ u n d e s c o u v e r c l e s d e b a t t e r i e s e l o n l a t a i l l e
d e v o t r e b a t t e r i e .
Fig.18: 1. C o u v e r c l e d e l a b a t t e r i e S 2. C o u v e r c l e
d e l a b a t t e r i e L 3. B o u t o n
1. O u v r e z l e c o u v e r c l e d e l a b a t t e r i e é q u i p é e n s é r i e
e n a p p u y a n t s u r l e b o u t o n d e s s u s .
2. Desserrez la vis xant le couvercle de la batterie
é q u i p é e n s é r i e . R e t i r e z e n s u i t e l a v i s , l e m a n c h o n e t l e
c o u v e r c l e d e l a b a t t e r i e .
Fig.19: 1. V i s 2. M a n c h o n 3. C o u v e r c l e d e l a b a t t e -
r i e ( é q u i p é e n s é r i e )
NOTE : Le manchon peut rester dans les orices de
m o n t a g e . Da n s c e c a s , s o r t e z -l e a v e c u n e v i s o u u n
objet similaire.
3. Alignez l’orice de montage du couvercle de la
b a t t e r i e e n o p t i o n a v e c c e u x s u r l e l o g e m e n t . In s é r e z
l e m a n c h o n . S e r r e z e n s u i t e l e s v i s p o u r l e m a i n t e n i r e n
p l a c e .
Fig.20: 1. V i s 2. M a n c h o n 3. C o u v e r c l e d e l a b a t t e -
r i e ( e n o p t i o n )
4. F e r m e z s o l i d e m e n t l e c o u v e r c l e d e l a b a t t e r i e .
Installation ou retrait du porte-axe
selon le pays
Pour le UT001G
In s t a l l e z l ’ u n d e s p o r t e -a x e s d i s p o n i b l e s e n o p t i o n s e l o n
l a t a i l l e d e l a v i s d e l ’ a x e .
Fig.21: 1. P o r t e -a x e M 1 2 2. P o r t e -a x e M 1 4
T o u t e n t e n a n t l a t i g e a v e c u n e c l é , d e s s e r r e z l e p o r t e -
a x e a v e c u n e a u t r e c l é .
Fig.22: 1. P o r t e -a x e 2. C l é 3. T i g e
P o u r i n s t a l l e r l e p o r t e -a x e , r é a l i s e z l a p r o c é d u r e d e
d é p o s e e n s e n s i n v e r s e .

20 FRANÇAIS
Pour le UT002G
1. In s é r e z l a c l é h e x a g o n a l e d a n s l e m a n d r i n , p u i s
d e s s e r r e z l e m a n d r i n à l ’ a i d e d e l a c l é h e x a g o n a l e t o u t
e n t e n a n t l a t i g e a v e c l a c l é .
Fig.23: 1. C l é h e x a g o n a l e 2. M a n d r i n 3. C l é 4. T i g e
2. S e r r e z l e p o r t e -a x e a v e c u n e c l é t o u t e n t e n a n t l a
t i g e a v e c u n e a u t r e c l é .
Fig.24: 1. P o r t e -a x e 2. C l é 3. T i g e
Manipulation aprè s utilisation
Utilisez un chion humide ou autre pour essuyer soi-
g n e u s e m e n t l e m a t é r i a u r e s t é s u r l ’ o u t i l a p r è s u t i l i s a -
t i o n . R e d o u b l e z d e p r é c a u t i o n p o u r n e t t o y e r e n p r o f o n -
deur les orices d’aération, la zone des interrupteurs,
l e s o u v e r t u r e s d e s c o u v e r c l e s , e t c .
REMARQUE : É vitez de nettoyer l’ outil dans
l’ eau. De l ’ e a u p e u t p é n é t r e r d a n s l e c a r t e r d u m o t e u r
e t p r o v o q u e r u n e d é f a i l l a n c e d u m o t e u r .
ENTRETIEN
ATTENTION : Assurez-vous toujours que
l’ outil est hors tension et que la batterie est reti-
rée avant dy eectuer tout travail dinspection ou
d’ entretien.
REMARQUE : N’ utilisez jamais d’ essence, ben-
zine, diluant, alcool ou autre produit similaire.
Cela risquerait de provoquer la décoloration, la
déformation ou la ssuration de loutil.
P o u r a s s u r e r l a S É C U R IT É e t l a F IA B IL IT É d u p r o d u i t ,
t o u t e r é p a r a t i o n , t o u t t r a v a i l d ’ e n t r e t i e n o u d e r é g l a g e
doivent tre eectués par un centre de service après-
v e n t e M a k i t a a g r é é o u u n c e n t r e d e s e r v i c e u s i n e , a v e c
d e s p i è c e s d e r e c h a n g e M a k i t a .
Guide de dépannage
Avant de solliciter une réparation, vériez les points
s u i v a n t s .
1 . É t e i g n e z l ’ o u t i l , p u i s r a l l u m e z -l e p o u r l e
r e d é m a r r e r .
2. C h a r g e z l a o u l e s b a t t e r i e s o u r e m p l a c e z -l e s p a r
d e s b a t t e r i e s r e c h a r g é e s .
3 . L a i s s e z l ’ o u t i l e t l a o u l e s b a t t e r i e s r e f r o i d i r .
En l ’ a b s e n c e d ’ a m é l i o r a t i o n a p r è s a v o i r r é t a b l i l e s y s -
t è m e d e p r o t e c t i o n , c o n t a c t e z v o t r e c e n t r e d e s e r v i c e
M a k i t a l o c a l .
ACCESSOIRES EN
OPTION
ATTENTION : Ces accessoires ou piè ces
complémentaires sont recommandés pour l’ utili-
sation avec loutil Makita spécié dans ce mode
d’ emploi. L ’ u t i l i s a t i o n d e t o u t a u t r e a c c e s s o i r e o u
p i è c e c o m p l é m e n t a i r e p e u t c o m p o r t e r u n r i s q u e d e
b l e s s u r e . N ’ u t i l i s e z l e s a c c e s s o i r e s o u p i è c e s c o m p l é -
mentaires qu’aux ns auxquelles ils ont été conçus.
P o u r o b t e n i r p l u s d e d é t a i l s s u r c e s a c c e s s o i r e s ,
c o n t a c t e z v o t r e c e n t r e d ’ e n t r e t i e n l o c a l M a k i t a .
•L a m e d e m a l a x a g e
•A x e
•C o u v e r c l e d e l a b a t t e r i e
•B a t t e r i e e t c h a r g e u r d e m a r q u e M a k i t a
NOTE : Il s e p e u t q u e c e r t a i n s é l é m e n t s d e l a l i s t e
s o i e n t c o m p r i s d a n s l ’ e m b a l l a g e d e l ’ o u t i l e n t a n t
q u ’ a c c e s s o i r e s s t a n d a r d . Il s p e u v e n t v a r i e r d ’ u n p a y s
à l ’ a u t r e .
Other manuals for UT001G
6
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Makita Mixer manuals

Makita
Makita UT 1200 Operating instructions

Makita
Makita UT1305 User manual

Makita
Makita DUT130 User manual

Makita
Makita UT2204 User manual

Makita
Makita UT1305 User manual

Makita
Makita UT 1200 User manual

Makita
Makita DUT130 User manual

Makita
Makita UT001G User manual

Makita
Makita DUT130 User manual

Makita
Makita VR001G User manual

Makita
Makita M6600 User manual

Makita
Makita UT1305 User manual

Makita
Makita DUT130 User manual

Makita
Makita UT2204 User manual

Makita
Makita UT1305 Manual

Makita
Makita DUT130 User manual

Makita
Makita UT1301 User manual

Makita
Makita UT2204 User manual

Makita
Makita UT001G User manual

Makita
Makita M6600 User manual