Makita DTW280 User manual

DTW280
DTW281
EN Cordless Impact Wrench INSTRUCTION MANUAL 4
SV Batteridriven mutterdragare BRUKSANVISNING 11
NO Batteridrevet slagskrutrekker BRUKSANVISNING 18
FI Akkukäyttöinen iskevä
mutterinväännin KÄYTTÖOHJE 25
LV Bezvada
triecienuzgriežņatslēga LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 32
LT Belaidis smūginis
veržliasukis NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 40
ET Juhtmeta löökmutrivõti KASUTUSJUHEND 47
RU Аккумуляторный ударный
гайковерт
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ 54

1
23
1
1
2
1
1
1
1 s
SH
1
1
A
B
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.5
Fig.6
Fig.7
Fig.8
2

1
2
1
2
3
1
2
3
Fig.9
Fig.10
Fig.11
Fig.12
3

4ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model DTW280 DTW281
Capacities Standard bolt M10 - M20 M10 - M20
High tensile bolt M10 - M16 M10 - M16
Square drive 12.7 mm 12.7 mm
No load speed (min-1)Impact mode (Hard) 0 - 2,800 0 - 2,800
Impact mode (Medium) 0 - 2,100 0 - 2,100
Impact mode (Soft) 0 - 1,600 0 - 1,600
Impacts per minute (min-1)Impact mode (Hard) 0 - 3,500 0 - 3,500
Impact mode (Medium) 0 - 2,600 0 - 2,600
Impact mode (Soft) 0 - 1,800 0 - 1,800
Overall length 147 mm 147 mm
Net weight 1.4 - 1.6 kg 1.5 - 1.8 kg
Rated voltage D.C. 14.4 V D.C. 18 V
• Duetoourcontinuingprogramofresearchanddevelopment,thespecicationshereinaresubjecttochange
without notice.
• Specicationsmaydifferfromcountrytocountry.
• Theweightmaydifferdependingontheattachment(s),includingthebatterycartridge.Thelightestandheavi-
est combination, according to EPTA-Procedure 01/2014, are shown in the table.
Applicable battery cartridge and charger
Batterycartridge D.C.14.4 V Model BL1415N / BL1430 / BL1430B / BL1440 / BL1450 / BL1460B
D.C.18 V Model BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 /
BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B
Charger DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF
• Someofthebatterycartridgesandchargerslistedabovemaynotbeavailabledependingonyourregionof
residence.
WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above.Useofanyotherbatterycartridges
andchargersmaycauseinjuryand/orre.
Intended use
The tool is intended for fastening bolts and nuts.
Noise
ThetypicalA-weightednoiseleveldeterminedaccord-
ing to EN62841:
Sound pressure level (LpA) : 96 dB (A)
Sound power level (LWA) : 107 dB (A)
Uncertainty(K):3dB(A)
Wear ear protection
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum) deter-
mined according to EN62841:
Model DTW280
Work mode : impact tightening of fasteners of the
maximumcapacityofthetool
Vibration emission (ah) : 14.0 m/s2
Uncertainty(K):1.5m/s2
Model DTW281
Work mode : impact tightening of fasteners of the
maximumcapacityofthetool
Vibration emission (ah) : 11.5 m/s2
Uncertainty(K):1.5m/s2
NOTE: The declared vibration emission value has
been measured in accordance with the standard test
methodandmaybeusedforcomparingonetoolwith
another.
NOTE: The declared vibration emission value
mayalsobeusedinapreliminaryassessmentof
exposure.
WARNING: The vibration emission during actual
use of the power tool can differ from the declared
emissionvaluedependingonthewaysinwhichthe
tool is used.
WARNING:Besuretoidentifysafetymeasures
to protect the operator that are based on an estima-
tion of exposure in the actual conditions of use (taking
accountofallpartsoftheoperatingcyclesuchas
the times when the tool is switched off and when it is
running idle in addition to the trigger time).

5ENGLISH
EC Declaration of Conformity
For European countries only
TheECdeclarationofconformityisincludedasAnnexA
to this instruction manual.
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specications provided
with this power tool. Failure to follow all instructions
listedbelowmayresultinelectricshock,reand/or
seriousinjury.
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
Theterm"powertool"inthewarningsreferstoyour
mains-operated(corded)powertoolorbattery-operated
(cordless) power tool.
Cordless impact wrench safety
warnings
1. Hold the power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation
where the fastener may contact hidden wiring.
Fastenerscontactinga"live"wiremaymake
exposed metal parts of the power tool "live" and
could give the operator an electric shock.
2. Wear ear protectors.
3. Check the impact socket carefully for wear,
cracks or damage before installation.
4. Hold the tool rmly.
5. Keep hands away from rotating parts.
6. Always be sure you have a rm footing.
Be sure no one is below when using the tool in
high locations.
7. The proper fastening torque may differ
depending upon the kind or size of the bolt.
Check the torque with a torque wrench.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product.
MISUSE or failure to follow the safety rules stated
in this instruction manual may cause serious
personal injury.
Important safety instructions for
battery cartridge
1. Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using
battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4.
If electrolyte gets into your eyes, rinse them out
with clear water and seek medical attention right
away. It may result in loss of your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any con-
ductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current ow, over-
heating, possible burns and even a breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a re.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
10.
The contained lithium-ion batteries are subject to
the Dangerous Goods Legislation requirements.
Forcommercialtransportse.g.bythirdparties,
forwarding agents, special requirement on pack-
aging and labeling must be observed.
For preparation of the item being shipped, consult-
ing an expert for hazardous material is required.
Pleasealsoobservepossiblymoredetailed
national regulations.
Tape or mask off open contacts and pack up the
batteryinsuchamannerthatitcannotmove
around in the packaging.
11. Follow your local regulations relating to dis-
posal of battery.
12. Use the batteries only with the products
specied by Makita. Installing the batteries to
non-compliantproductsmayresultinare,exces-
siveheat,explosion,orleakofelectrolyte.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.
Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that
havebeenaltered,mayresultinthebatterybursting
causingres,personalinjuryanddamage.Itwill
alsovoidtheMakitawarrantyfortheMakitatooland
charger.
Tips for maintaining maximum
battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and
charge the battery cartridge when you notice
less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery car-
tridge. Overcharging shortens the battery
service life.
3. Charge the battery cartridge with room tem-
perature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let
a hot battery cartridge cool down before
charging it.
4. Charge the battery cartridge if you do not use
it for a long period (more than six months).

6ENGLISH
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION:
• Alwaysbesurethatthetoolisswitchedoffand
thebatterycartridgeisremovedbeforeadjust-
ing or checking function on the tool.
Installing or removing battery cartridge
►Fig.1: 1. Red indicator 2. Button 3.Batterycartridge
CAUTION:
• Alwaysswitchoffthetoolbeforeinstallingor
removingofthebatterycartridge.
• Hold the tool and the battery cartridge rmly
when installing or removing battery car-
tridge.Failuretoholdthetoolandthebattery
cartridgermlymaycausethemtoslipoffyour
hands and result in damage to the tool and
batterycartridgeandapersonalinjury.
Toremovethebatterycartridge,slideitfromthetool
while sliding the button on the front of the cartridge.
Toinstallthebatterycartridge,alignthetongueonthe
batterycartridgewiththegrooveinthehousingandslip
itintoplace.Insertitallthewayuntilitlocksinplace
withalittleclick.Ifyoucanseetheredindicatoronthe
uppersideofthebutton,itisnotlockedcompletely.
CAUTION:
• Alwaysinstallthebatterycartridgefullyuntilthe
redindicatorcannotbeseen.Ifnot,itmayacci-
dentallyfalloutofthetool,causinginjurytoyou
orsomeonearoundyou.
• Donotinstallthebatterycartridgeforcibly.Ifthe
cartridgedoesnotslideineasily,itisnotbeing
insertedcorrectly.
Battery protection system (Lithium-
ion battery with star marking)
►Fig.2: 1. Star marking
Lithium-ion batteries with a star marking are equipped
withaprotectionsystem.Thissystemautomatically
cutsoffpowertothetooltoextendbatterylife.
Thetoolwillautomaticallystopduringoperationifthe
tooland/orbatteryareplacedunderoneofthefollowing
conditions:
• Overloaded:
The tool is operated in a manner that causes
ittodrawanabnormallyhighcurrent.
In this situation, release the trigger switch on
the tool and stop the application that caused
the tool to become overloaded. Then pull the
trigger switch again to restart.
Ifthetooldoesnotstart,thebatteryisover-
heated.Inthissituation,letthebatterycool
before pulling the trigger switch again.
• Lowbatteryvoltage:
Theremainingbatterycapacityistoolow
and the tool will not operate. In this situation,
removeandrechargethebattery.
Indicating the remaining
battery capacity
Only for battery cartridges with the indicator
►Fig.3: 1. Indicator lamps 2. Check button
Pressthecheckbuttononthebatterycartridgetoindi-
catetheremainingbatterycapacity.Theindicatorlamps
light up for a few seconds.
Indicator lamps Remaining
capacity
Lighted Off Blinking
75% to 100%
50% to 75%
25% to 50%
0% to 25%
Charge the
battery.
Thebattery
mayhave
malfunctioned.
NOTE: Depending on the conditions of use and the
ambienttemperature,theindicationmaydifferslightly
fromtheactualcapacity.
Indicating the remaining
battery capacity
Country specic
►Fig.4: 1.LEDdisplay
Whenyoupulltheswitchtrigger,theLEDdisplayshows
theremainingbatterycapacity.
Theremainingbatterycapacityisshownasthefollow-
ing table.
LED indicator status Remaining battery capacity
About 50% or more
About 20% - 50%
About less than 20%

7ENGLISH
NOTE:
• WhentheLEDdisplaygoesoff,thetoolis
turnedofftosavethebatterypower.Tocheck
theremainingbatterycapacity,slightlypullthe
switch trigger.
• TheLEDdisplaygoesoffapproximatelyone
minute after releasing the switch trigger.
• Whenthetoolisoverheated,thelightashesfor
oneminute,andthentheLEDdisplaygoesoff.
In this case, cool down the tool before operating
again.
• WhentheLEDdisplaylightsupandthetool
stopsevenwitharechargedbatterycartridge,
cooldownthetoolfully.Ifthestatuswillnot
change, stop using and have the tool repaired
byaMakitalocalservicecenter.
Switch action
►Fig.5: 1. Switch trigger
CAUTION:
• Beforeinstallingthebatterycartridgeintothe
tool,alwayschecktoseethattheswitchtrigger
actuatesproperlyandreturnstothe"OFF"
position when released.
Tostartthetool,simplypulltheswitchtrigger.Tool
speedisincreasedbyincreasingpressureontheswitch
trigger. Release the switch trigger to stop.
Lighting up the front lamp
CAUTION:
• Donotlookinthelightorseethesourceoflight
directly.
►Fig.6: 1. Lamp
►Fig.7: 1. Button
To turn on the lamp status, press the button for
one second. To turn off the lamp status, press the but-
ton for one second again.
With the lamp status ON, pull the switch trigger to turn
on the lamp. To turn off, release it. The lamp goes out
approximately10secondsafterreleasingtheswitch
trigger.
With the lamp status OFF, the lamp does not turn on
even if pulling the trigger.
NOTE:
• Toconrmthelampstatus,pullthetrigger.
Whenthelamplightsupbypullingtheswitch
trigger, the lamp status is ON. When the lamp
does not come on, the lamp status is OFF.
• Useadryclothtowipethedirtoffthelensof
lamp. Be careful not to scratch the lens of lamp,
oritmaylowertheillumination.
• Whilepullingtheswitchtrigger,thelampstatus
cannot be changed.
• Forapproximately10secondsafterreleas-
ing the switch trigger, the lamp status can be
changed.
Reversing switch action
CAUTION:
• Alwayscheckthedirectionofrotationbefore
operation.
• Usethereversingswitchonlyafterthetool
comes to a complete stop. Changing the direc-
tionofrotationbeforethetoolstopsmaydam-
age the tool.
• Whennotoperatingthetool,alwayssetthe
reversing switch lever to the neutral position.
►Fig.8: 1. Reversing switch lever
This tool has a reversing switch to change the direction
of rotation. Depress the reversing switch lever from the
A side for clockwise rotation or from the B side for coun-
terclockwise rotation.
When the reversing switch lever is in the neutral posi-
tion, the switch trigger cannot be pulled.

8ENGLISH
Changing the impact
force
1
2
3
4
5
1. Changed in three steps 2. Hard 3. Medium 4. Soft
5. Button
Hard
Medium
Soft
Tightening when you need
good controlled power.
Impact force grade
displayed on panel Maximum blows
3,500
(min-1)
2,600
(min-1)
1,800
(min-1)
Tightening when force
and speed are desired.
Tightening when you need
fine adjustment with small
diameter bolt.
Application Work
Assembling the steel frame.
Assembling or disassembling
scaffolds or framework.
Assembling the furniture.
You can change the impact in three steps: hard,
medium and soft mode.
This allows a tightening suitable to the work.
Everytimethebutton is pressed, the number of
blows changes in three steps.
Forapproximatelyoneminuteafterreleasingtheswitch
trigger, the impact force can be changed.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Alwaysbesurethatthetoolisswitchedoffand
thebatterycartridgeisremovedbeforecarrying
outanyworkonthetool.
Selecting correct socket
Alwaysusethecorrectsizesocketforboltsandnuts.An
incorrect size socket will result in inaccurate and inconsis-
tent fastening torque and/or damage to the bolt or nut.
Installing or removing socket
For socket without O-ring and pin
►Fig.9: 1. Socket 2. Square drive
Align the hole in the side of the socket with the detent
pin on the square drive and push the socket onto the
squaredriveuntilitlocksintoplace.Tapitlightlyif
required.
Toremovethesocket,simplypullitoff.
For socket with O-ring and pin
►Fig.10: 1. Socket 2. O-ring 3. Pin
Move the O-ring out of the groove in the socket and
remove the pin from the socket. Fit the socket onto the
square drive so that the hole in the socket is aligned
with the hole in the square drive. Insert the pin through
the hole in the socket and square drive. Then return the
O-ring to the original position in the socket groove to
retain the pin. To remove the socket, follow the installa-
tion procedures in reverse.

9ENGLISH
Hook
►Fig.11: 1. Hook 2. Screw 3. Groove
Thehookisconvenientfortemporarilyhangingthetool.
This can be installed on either side of the tool.
To install the hook, insert it into a groove in the tool
housing on either side and then secure it with a screw.
To remove, loosen the screw and then take it out.
OPERATION
CAUTION:
• Alwaysinsertthebatterycartridgealltheway
untilitlocksinplace.Ifyoucanseetheredpart
on the upper side of the button, it is not locked
completely.Insertitfullyuntiltheredpartcannot
beseen.Ifnot,itmayaccidentallyfalloutofthe
tool,causinginjurytoyouorsomeonearound
you.
►Fig.12
Holdthetoolrmlyandplacethesocketovertheboltor
nut. Turn the tool on and fasten for the proper fastening
time.
Theproperfasteningtorquemaydifferdependingupon
the kind or size of the bolt, the material of the workpiece
to be fastened, etc. The relation between fastening
torqueandfasteningtimeisshowninthegures.
Model DTW280
0
200
120
160
80
280
40
240
0.5 1.0 1.5 2.0
Standard bolt
Fastening torque
Fastening time (S)
Proper fastening torque
M20
M16
M16
M20
M12 M12
N m
0
High tensile bolt
N m
Fastening torque
Fastening time (S)
Proper fastening torque
160
120
80
40
200
1.0 2.0 3.0
M12H
280
240
M14H
M16H
M12H
M14H
M16H
Model DTW281
0
200
120
160
80
280
40
240
0.5 1.0 1.5 2.0
Standard bolt
Fastening torque
Fastening time (S)
Proper fastening torque
M20
M16
M16
M20
M12 M12
N m

10 ENGLISH
0
High tensile bolt
N m
Fastening torque
Fastening time (S)
Proper fastening torque
160
120
80
40
200
1.0 2.0 3.0
M12H
280
240
M14H
M16H
M12H
M14H
M16H
NOTE:
• Holdthetoolpointedstraightattheboltornut.
• Excessivefasteningtorquemaydamagethe
bolt/nutorsocket.Beforestartingyourjob,
alwaysperformatestoperationtodeterminethe
properfasteningtimeforyourboltornut.
• Ifthetoolisoperatedcontinuouslyuntilthe
batterycartridgehasdischarged,allowthetool
to rest for 15 minutes before proceeding with a
freshbatterycartridge.
Thefasteningtorqueisaffectedbyawidevarietyof
factorsincludingthefollowing.Afterfastening,always
check the torque with a torque wrench.
1. Whenthebatterycartridgeisdischargedalmost
completely,voltagewilldropandthefastening
torque will be reduced.
2. Socket
• Failuretousethecorrectsizesocketwill
cause a reduction in the fastening torque.
• Awornsocket(wearonthehexendor
square end) will cause a reduction in the
fastening torque.
3. Bolt
• Eventhoughthetorquecoefcientandthe
class of bolt are the same, the proper fasten-
ing torque will differ according to the diame-
ter of bolt.
• Eventhoughthediametersofboltsarethe
same, the proper fastening torque will differ
accordingtothetorquecoefcient,theclass
of bolt and the bolt length.
4. Theuseoftheuniversaljointortheextension
bar somewhat reduces the fastening force of the
impactwrench.Compensatebyfasteningfora
longer period of time.
5. The manner of holding the tool or the material
of driving position to be fastened will affect the
torque.
6. Operating the tool at low speed will cause a reduc-
tion in the fastening torque.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Alwaysbesurethatthetoolisswitchedoffand
thebatterycartridgeisremovedbeforeattempt-
ing to perform inspection or maintenance.
• Neverusegasoline,benzine,thinner,alcohol
or the like. Discoloration, deformation or cracks
mayresult.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
anyothermaintenanceoradjustmentshouldbeper-
formedbyMakitaAuthorizedServiceCenters,always
using Makita replacement parts.
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION:
• Theseaccessoriesorattachmentsarerecom-
mendedforusewithyourMakitatoolspecied
inthismanual.Theuseofanyotheraccessories
orattachmentsmightpresentariskofinjuryto
persons.Onlyuseaccessoryorattachmentfor
its stated purpose.
Ifyouneedanyassistanceformoredetailsregard-
ingtheseaccessories,askyourlocalMakitaService
Center.
• Sockets
• Extensionbar
• Universaljoint
• Bitadapter
• Makitagenuinebatteryandcharger
NOTE:
• Someitemsinthelistmaybeincludedinthe
toolpackageasstandardaccessories.They
maydifferfromcountrytocountry.

11 SVENSKA
SVENSKA (Originalinstruktioner)
SPECIFIKATIONER
Modell DTW280 DTW281
Kapacitet Standardbult M10 - M20 M10 - M20
Höghållfast bult M10 - M16 M10 - M16
Fyrkantigdrivtapp 12,7 mm 12,7 mm
Obelastat varvtal (min-1)Slagläge (Hårt) 0 - 2 800 0 - 2 800
Slagläge (Medel) 0 - 2 100 0 - 2 100
Slagläge(Mjukt) 0 - 1 600 0 - 1 600
Slag per minut (min-1)Slagläge (Hårt) 0 - 3 500 0 - 3 500
Slagläge (Medel) 0 - 2 600 0 - 2 600
Slagläge(Mjukt) 0 - 1 800 0 - 1 800
Längd 147 mm 147 mm
Vikt 1,4 - 1,6 kg 1,5 - 1,8 kg
Märkspänning 14,4 V likström 18 V likström
• Pågrundavvårtpågåendeprogramförforskningochutvecklingkandessaspecikationerändrasutanföregå-
ende meddelande.
• Specikationerkanvarieramellanolikaländer.
• Viktenkanvarieraberoendepåtillbehören,inklusivebatterikassett.Denlättasteochdentyngstakombinatio-
nen enligt EPTA-procedur 01/2014 visas i tabellen.
Tillgänglig batterikassett och laddare
Batterikassett 14,4 V likströmsmodell BL1415N / BL1430 / BL1430B / BL1440 / BL1450 / BL1460B
18 V likströmsmodell BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 /
BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B
Laddare DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF
• Vissaavbatterikassetternaochladdarnapålistanovankanskeintennstillgängligaidinregion.
VARNING: Använd endast batterikassetter och laddare från listan ovan. Användning av andra batterikas-
setter och laddare kan orsaka personskada och/eller brand.
Användningsområde
Verktygetäravsettföråtdragningavbultarochmuttrar.
Buller
TypiskaA-vägdabullernivånärmättenligtEN62841:
Ljudtrycksnivå(LpA): 96 dB (A)
Ljudeffektnivå(LWA): 107 dB (A)
Mättolerans(K):3dB(A)
Använd hörselskydd
Vibration
Vibrationens totalvärde (tre-axlars vektorsumma) mätt
enligt EN62841:
Modell DTW280
Arbetsläge: maskinens maximala moment för
slagåtdragning
Vibrationsemission (ah): 14,0 m/s2
Mättolerans(K):1,5m/s2
Modell DTW281
Arbetsläge: maskinens maximala moment för
slagåtdragning
Vibrationsemission (ah): 11,5 m/s2
Mättolerans(K):1,5m/s2
OBS: Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet har
uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och
kananvändasförjämförandetavenmaskinmeden
annan.
OBS: Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet kan
också användas i preliminär bedömning av expone-
ring för vibration.
VARNING: Viberationsemissionen under faktisk
användningavmaskinenkanskiljasigfråndetdekla-
rerade emissionsvärdet, beroende på hur maskinen
används.
VARNING: Se till att hitta säkerhetsåtgärder som
kanskyddaanvändarenochsomgrundarsigpåen
uppskattning av exponering i verkligheten (ta med i
beräkningen alla delar av användandet såsom antal
gånger maskinen är avstängd och när den körs på
tomgång samt då startomkopplaren används).

12 SVENSKA
EG-försäkran om överensstämmelse
Gäller endast inom EU
EG-försäkran om överensstämmelse inkluderas som
bilaga A till denna bruksanvisning.
Allmänna säkerhetsvarningar för
maskiner
VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar, anvis-
ningar, illustrationer och specikationer som
medföljer det här maskinen.Underlåtenhetattfölja
instruktionerna kan leda till elstötar, brand och/eller
allvarliga personskador.
Spara alla varningar och instruk-
tioner för framtida referens.
Termen ”maskin” som anges i varningarna hänvisar till
din eldrivna maskin (sladdansluten) eller batteridrivna
maskin (sladdlös).
Säkerhetsvarningar för sladdlös
mutterdragare
1. Håll maskinen i de isolerade handtagen om det
nns risk för att skruvdragaren kan komma i
kontakt med en dold elkabel. Skruvdragare som
kommer i kontakt med en ”strömförande” kabel
kan få sina blottlagda metalldelar ”strömförande”,
vilket kan ge användaren en elektrisk stöt.
2. Använd hörselskydd.
3. Kontrollera krafthylsan noga före användning,
så att den inte är sliten, sprucken eller skadad.
4. Håll stadigt i maskinen.
5. Håll händerna på avstånd från roterande delar.
6. Se till att alltid ha ordentligt fotfäste.
Se till att ingen står under dig när maskinen
används på hög höjd.
7. Rätt åtdragningsmoment kan variera beroende
på bultens typ eller storlek. Kontrollera åtdrag-
ningsmomentet med en momentnyckel.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
VARNING:
GLÖM INTE att också fortsättnings-
vis strikt följa säkerhetsanvisningarna för maski-
nen även efter att du blivit van att använda den.
Vid FELAKTIG HANTERING av maskinen eller om
inte säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvis-
ning följs kan följden bli allvarliga personskador.
Viktiga säkerhetsanvisningar för
batterikassetten
1. Innan batterikassetten används ska alla
instruktioner och varningsmärken på (1) bat-
teriladdaren, (2) batteriet och (3) produkten
läsas.
2. Montera inte isär batterikassetten.
3. Om drifttiden blivit avsevärt kortare ska
användningen avbrytas omedelbart. Det kan
uppstå överhettning, brännskador och t o m en
explosion.
4. Om du får elektrolyt i ögonen ska de sköljas
med rent vatten och läkare uppsökas omedel-
bart. Det nns risk för att synen förloras.
5. Kortslut inte batterikassetten.
(1) Rör inte vid polerna med något strömfö-
rande material.
(2) Undvik att förvara batterikassetten till-
sammans med andra metallobjekt som
t.ex. spikar, mynt o.s.v.
(3) Skydda batteriet mot vatten och regn.
En batterikortslutning kan orsaka ett
stort strömöde, överhettning, brand och
maskinhaveri.
6.
Förvara inte maskinen och batterikassetten på plat-
ser där temperaturen kan nå eller överstiga 50 °C.
7. Bränn inte upp batterikassetten även om
den är svårt skadad eller helt utsliten.
Batterikassetten kan explodera i öppen eld.
8. Var försiktig så att du inte råkar tappa batteriet
och utsätt det inte för stötar.
9. Använd inte ett skadat batteri.
10.
De medföljande litiumjonbatterierna är föremål
för kraven i gällande lagstiftning för farligt gods.
Förkommersiellatransporter(avt.ex.tredjeparter
somspeditionsrmor)måstedesärskildatrans-
portkrav som anges på emballaget och etiketter
iakttas.
För att förbereda den produkt som ska avsändas
krävs att du konsulterar en expert på riskmaterial.
Var också uppmärksam på att det i ditt land kan
nnasytterligareföreskrifterattfölja.
Tejpaöverellermaskerablottadekontakteroch
packa batteriet på sådant sätt att det inte kan röra
sig fritt i förpackningen.
11. Följ lokala föreskrifter beträffande avfallshan-
tering av batteriet.
12. Använd endast batterierna med de produkter
som specicerats av Makita. Att använda bat-
teriernamedejgodkändaprodukterkanledatill
brand, överdriven värme, explosion eller utläck-
andeelektrolyt.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
FÖRSIKTIGT: Använda endast äkta Makita-
batterier. Användning av oäkta Makita-batterier eller
batterier som har manipulerats kan leda till person-
och utrustningsskador eller till att batteriet fattar eld.
DetupphäverocksåMakitasgarantiförverktygetoch
laddaren.
Tips för att uppnå batteriets max-
imala livslängd
1. Ladda batterikassetten innan den är helt
urladdad. Stanna alltid maskinen och ladda
batterikassetten när du märker att maskinen
blir svagare.
2. Ladda aldrig en fulladdad batterikassett.
Överladdning förkortar batteriets livslängd.
3. Ladda batterikassetten vid en rumstemperatur
på 10 °C - 40 °C. Låt en varm batterikassett
svalna innan den laddas.
4. Ladda batterikassetten om du inte har använt
den på länge (mer än sex månader).

13 SVENSKA
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT:
• Sealltidtillattmaskinenäravstängdochbat-
terikassettenborttageninnandujusterareller
kontrollerar maskinens funktioner.
Montera eller demontera
batterikassetten
►Fig.1: 1. Röd indikator 2.Knapp3. Batterikassett
FÖRSIKTIGT:
• Stängalltidavmaskineninnandumonterareller
tar bort batterikassetten.
• Håll stadigt i maskinen och batterikassetten
när du installerar eller tar bort batterikasset-
ten. Om du inte håller stadigt i maskinen och
batterikassetten kan de halka ur dina händer
och skadas samt orsaka personskada.
Tabortbatterikassettengenomattskjutanerknap-
pen på kassettens framsida samtidigt som du drar ut
batterikassetten.
Sätt i batterikassetten genom att rikta in tungan på
batterikassettenmotspåretihöljetochskjutdenpå
plats.Tryckinbatterikassettenordentligttillsdenlåser
fast med ett klick. Om du kan se den röda indikatorn
på knappens ovansida är batterikassetten inte låst
ordentligt.
FÖRSIKTIGT:
• Sättalltidibatterikassettenhelttillsdenröda
indikatornintelängresyns.Iannatfallkanden
oväntat falla ur maskinen och skada dig eller
någon annan.
• Monteraintebatterikassettenmedvåld.Om
kassetten inte lätt glider på plats är den felinsatt.
Batteriskyddssystem (litium-ion-
batteri med stjärnmarkering)
►Fig.2: 1.Stjärnmarkering
Litium-ion-batteriermedenstjärnmarkeringärutrustade
medettskyddssystem.Dettasystembryterautomatiskt
strömmen till maskinen för att förlänga batteriets livslängd.
Maskinen stanna automatiskt under användningen om
maskinenoch/ellerbatteriethamnarienavföljande
situationer:
• Överbelastad:
Maskinen används på ett sätt som orsakar
attdenförbrukaronormaltmycketström.
Idettalägeskadusläppaavtryckaren
på maskinen och stoppa handlingen som
orsakarmaskinenattbliöverbelastad.Tryck
sedaninavtryckarenigenförattstartaom.
Om maskinen inte startar är batteriet över-
hettat. I detta läge ska du låta batteriet
svalnainnandutryckerinavtryckarenigen.
• Batterispänningenfaller:
Den kvarvarande batterikapaciteten är för
låg och maskinen fungerar inte. I detta läge
tar du bort batteriet och laddar det.
Indikerar kvarvarande
batterikapacitet
Endast för batterikassetter med indikator
►Fig.3: 1. Indikatorlampor 2.Kontrollknapp
Tryckpåkontrollknappenpåbatterikassettenförattse
kvarvarandebatterikapacitet.Indikatorlampornalyseri
ett par sekunder.
Indikatorlampor Kvarvarande
kapacitet
Upplyst Av Blinkar
75% till 100%
50% till 75%
25% till 50%
0% till 25%
Ladda
batteriet.
Batteriet kan
ha skadats.
OBS: Beroende på användningsförhållanden och den
omgivandetemperaturenkanindikationenskiljasig
lätt från den faktiska batterikapaciteten.
Indikerar resterande
batterikapacitet
Landsspecikt
►Fig.4: 1. LED-skärm
NäravtryckarenaktiverasvisarLED-skärmenreste-
rande batterikapacitet.
Denkvarvarandebatterikapacitetenvisasiföljande
tabell.
Status för diodindikator
(LED)
Återstående batterikapacitet
Ungefär 50% eller mer
Ungefär 20% - 50%
Ungefär mindre än 20%

14 SVENSKA
OBS:
• NärLED-skärmensläcksstängsmaskinenav
förattsparabatteriet.Tryckinavtryckarenlätt
för att kontrollera kvarvarande batterikapacitet.
• LED-skärmensläcksungefärenminutefterdet
attavtryckarenharsläppts.
• Närmaskinenöverhettasblinkarljusetengång
per sekund i en minut och sedan stängs LED-
skärmen av. Om detta sker låter du maskinen
svalna innan du använder den igen.
• NärLED-skärmentändsochmaskinenstannar
även om batterikassetten är laddad ska maski-
nen svalna helt. Om motorn fortsätter att vara
låst, sluta att använda maskinen och låt den
repareras av ett lokalt servicecenter för Makita.
Avtryckarens funktion
►Fig.5: 1.Avtryckarknapp
FÖRSIKTIGT:
• Innandumonterarbatterikassettenimaskinen
skadualltidkontrolleraattavtryckarenfungerar
och återgår till läget "OFF" när du släpper den.
Tryckinavtryckarenförattstartamaskinen.
Hastighetenökasgenomatttryckahårdarepåavtryck-
aren.Släppavtryckarenförattstoppaden.
Tända frontlampan
FÖRSIKTIGT:
• Tittainteiniljusetellerdirektiljuskällan.
►Fig.6: 1. Lampa
►Fig.7: 1.Knapp
Håll in knappen i en sekund för att sätta på lampsta-
tusen. Håll in knappen igen i en sekund för att
stänga av lampstatusen.
MedlampstatusenilägetONtryckerduinavtryckaren
för att tända lampan. Stäng av den genom att släppa
avtryckaren.Lampanslocknarungefär10sekunder
efterattduharsläpptavtryckaren.
Med lampstatusen i läget OFF tänds inte lampan även
omdutryckerinavtryckaren.
OBS:
• Tryckinavtryckarenförattkonrmeralampsta-
tusen.Närlampantändsgenomattavtryckaren
trycksin,ärlampstatusenilägetON.Närlam-
pan inte tänds, är lampstatusen i läget OFF.
• Användentorrtrasaföratttorkabortsmutsfrån
lampglaset. Var försiktig så att inte lampglaset
repaseftersomljusetdåkanblisvagare.
• Näravtryckarenärintrycktkanlampstatusen
inte ändras.
• Eftercirka10sekunderefterattavtryckaren
släppts, kan lampstatusen ändras.
Reverseringsknappens funktion
FÖRSIKTIGT:
• Kontrolleraalltidrotationsriktningenföre
användning.
• Användendastreverseringsknappennärmaski-
nen stannat helt. Maskinen kan skadas om du
byterrotationsriktningmedandenfortfarande
roterar.
• Placeraalltidreverseringsknappenineutralt
läge när du inte använder maskinen.
►Fig.8: 1. Reverseringsknapp
Dennamaskinharenreverseringsknappförattbyta
rotationsriktning.Tryckinreverseringsknappenfrån
sidan A för medurs rotation och från sidan B för moturs
rotation.
När reverseringsknappen är i neutralt läge fungerar inte
avtryckaren.

15 SVENSKA
Byte av slagstyrkan
1
2
3
4
5
1. Ändras i tre steg 2. Hård 3. Medel 4.Mjuk5.Knapp
Hård
Medel
Mjuk
Åtdragning när du behöver
bra kontroll av kraften.
Nivån för slagstyrkan
visas på panelen
Maximalt antal slag
3 500
(min-1)
2 600
(min-1)
1 800
(min-1)
Åtdragning när styrka och
hastighet önskas.
Åtdragning när du behöver
finjustera en bult med liten
diameter.
Användning Arbete
Montering av stålram.
Montering eller demontering
av ställning eller ramverk.
Montering av möbel.
Dukanändraslaglägetitresteg:hårt,medelochmjukt.
Detta tillåter en passande åtdragning för arbetet.
Varjegångsomknappen trycksin,ändrasantalet
slag i tre steg.
Ungefärenminutefterdetattavtryckarenharsläppts,
kanslagstyrkanändras.
MONTERING
FÖRSIKTIGT:
• Sealltidtillattmaskinenäravstängdochbat-
terikassetten borttagen innan du underhåller
maskinen.
Rätt val av hylsa
Användalltidenhylsaavrättstorlekförbultaroch
muttrar.Enfelaktighylsstorlekresulterariettfelaktigt
ochojämntåtdragningsmomentoch/ellerskadorpå
bulten eller muttern.
Montering eller demontering av
hylsa
För hylsa utan O-ring och låssprint
►Fig.9: 1.Hylsa2.Fyrkantigdrivtapp
Riktainhåletpåsidanavhylsanmedspärrsprinten
pådenfyrkantigadrivtappenochtryckpåhylsanpå
drivtappentillsdenlåsespåplats.Knackalättpåden
vid behov.
Föratttaborthylsan,drarduheltenkeltbortden.
För hylsa med O-ring och låssprint
►Fig.10: 1.Hylsa2. O-ring 3. Stift
FlyttaO-ringenutfrånspåretihylsanochtabort
sprintenfrånhylsan.Passainhylsanpådenfyrkantiga
drivtappensåatthåletihylsanärilinjemedhåletpå
denfyrkantigadrivtappen.Förinsprintengenomhålet
ihylsanochdenfyrkantigadrivtappen.Sättdärefter
tillbakaO-ringenpådessursprungligalägeihylsans
spår för att hålla kvar sprinten. Gör på omvänt sätt för
atttaborthylsan.

16 SVENSKA
Krok
►Fig.11: 1.Krok2. Skruv 3. Spår
Krokenkananvändasnärduvillhängauppverktyget
temporärt. Den kan monteras på endera sidan av
maskinen.
För att montera kroken sätter du i den i ett spår i
maskinhuset på endera sida och drar fast den med en
skruv. Ta bort kroken genom att skruva loss skruven.
ANVÄNDNING
FÖRSIKTIGT:
• Skjutalltidinbatterikassettenordentligttillsden
låses på plats. Om du kan se den röda delen på
knappensovansidaärdeninteriktigtlåst.Skjut
indenhelttillsdenrödadelenintelängresyns.
I annat fall kan batterikassetten lossna oväntat
från maskinen och skada dig eller någon annan.
►Fig.12
Hållmaskinenstadigtochplacerahylsanöverbulten
eller muttern. Sätt på maskinen och dra åt under den
föreskrivna åtdragningstiden.
Det korrekta åtdragningsmomentet för det som ska
fästaskanvarieraberoendepåbultenstypellerstorlek,
arbetsstycketsmaterialetc.Sambandetmellanåtdrag-
ningsmomentetochåtdragningstidenvisasigurerna.
Modell DTW280
0
200
120
160
80
280
40
240
0,5 1,01,5 2,0
Standardbult
Åtdragningsmoment
Åtdragningstid (S)
Korrekt åtdragningsmoment
M20
M16
M16
M20
M12 M12
N m
0
Höghållfast bult
N m
Åtdragningsmoment
Åtdragningstid (S)
Korrekt åtdragningsmoment
160
120
80
40
200
1,02,0 3,0
M12H
280
240
M14H
M16H
M12H
M14H
M16H
Modell DTW281
0
200
120
160
80
280
40
240
0,5 1,01,5 2,0
Standardbult
Åtdragningsmoment
Åtdragningstid (S)
Korrekt åtdragningsmoment
M20
M16
M16
M20
M12 M12
N m

17 SVENSKA
0
Höghållfast bult
N m
Åtdragningsmoment
Åtdragningstid (S)
Korrekt åtdragningsmoment
160
120
80
40
200
1,02,0 3,0
M12H
280
240
M14H
M16H
M12H
M14H
M16H
OBS:
• Hållmaskinensåattdenriktasraktpåbulten
eller muttern.
• Vidalltförstortåtdragningsmomentkanbulten/
mutternellerhylsanskadas.Göralltidenprov-
dragning för att kontrollera den lämpligaste
åtdragningstiden för din bult eller mutter.
• Ommaskinenanvändskontinuerligtunderett
arbetspass tills batterikassetten är tom, bör
maskinen vila 15 minuter innan arbetet fortsätter
med en laddad batterikassett.
Åtdragningsmomentet påverkas av en mängd olika
faktorer,blandandraföljande.Kontrolleraalltidåtdrag-
ningenmedenmomentnyckelefterfastsättningen.
1. När batterikassetten nästan är helt urladdad kom-
mer spänningen att falla och åtdragningsmomen-
tet att minska.
2. Hylsa
• Omenhylsaavfelstorlekanvändssjunker
åtdragningsmomentet.
• Omhylsanärsliten(slitagepådensex-
kantigaellerfyrkantigaänden)sjunker
åtdragningsmomentet.
3. Bult
• Ävenommomentkoefcientenochbultklas-
sen är densamma, beror det korrekta åtdrag-
ningsmomentet på bultens diameter.
• Ävenombultarnasdiameterärsamma
kommer det korrekta åtdragningsmomentet
attskiljasigåtienlighetmedmomentkoef-
cienten, bultklassen och bultens längd.
4. Om en universalknut eller ett förlängningsskaft
används reduceras mutterdragarens åtdragnings-
kraftnågot.Kompenseragenomattdraåtunder
längre tid.
5. Momentet påverkas även av fästmaterialet eller
hur maskinen hålls.
6. Att använda maskinen med låg hastighet minskar
åtdragningsmomentet.
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT:
• Sealltidtillattmaskinenäravstängdochbat-
terikassetten borttagen innan inspektion eller
underhåll utförs.
• Användintebensin,thinner,alkoholellerlik-
nande. Missfärgning, deformation eller sprickor
kan uppstå.
FörattupprätthållaproduktensSÄKERHEToch
TILLFÖRLITLIGHETböralltunderhålls-ochjusterings-
arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter
och med reservdelar från Makita.
VALFRIA TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGT:
• Dessatillbehörochtillsatserrekommenderas
för användning tillsammans med den Makita-
maskin som denna bruksanvisning avser. Om
andra tillbehör eller tillsatser används kan det
uppstå risk för personskador. Använd endast
tillbehörenellertillsatsernafördesyftendeär
avsedda för.
KontaktadittlokalaMakitaservicecenteromdubehö-
verytterligareinformationomdessatillbehör.
• Hylsor
• Förlängningsskaft
• Universalknut
• Bitsadapter
• Makitasoriginalbatterioch-laddare
OBS:
• Någraavtillbehörenilistankanvarainklude-
rade i maskinpaketet som standardtillbehör. De
kan variera mellan olika länder.

18 NORSK
NORSK (Originalinstruksjoner)
TEKNISKE DATA
Modell DTW280 DTW281
Kapasitet Standardskrue M10 - M20 M10 - M20
Skruemedhøystrekkevne M10 - M16 M10 - M16
Firkantåpning 12,7 mm 12,7 mm
Hastighet uten belastning
(min-1)
Bormodus (hard) 0 - 2 800 0 - 2 800
Bormodus (middels) 0 - 2 100 0 - 2 100
Bormodus(myk) 0 - 1 600 0 - 1 600
Støt per minutt (min-1)Bormodus (hard) 0 - 3 500 0 - 3 500
Bormodus (middels) 0 - 2 600 0 - 2 600
Bormodus(myk) 0 - 1 800 0 - 1 800
Total lengde 147 mm 147 mm
Nettovekt 1,4 - 1,6 kg 1,5 - 1,8 kg
Merkespenning DC 14,4 V DC 18 V
• Pågrunnavvårtkontinuerligeforsknings-ogutviklingsprogramkanspesikasjonenesomoppgisidettedoku-
mentet endres uten varsel.
• Spesikasjonenekanvarierefralandtilland.
• Vektenkanvariereavhengigavtilbehøret/tilbehørene,inkludertbatteriet.Denlettesteogtyngstekombinasjo-
nen,ihenholdtilEPTA-prosedyre01/2014,visesitabellen.
Passende batteri og lader
Batteriinnsats DC 14,4 V modell BL1415N / BL1430 / BL1430B / BL1440 / BL1450 / BL1460B
DC 18 V modell BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 /
BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B
Lader DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF
• Noenavbatterieneogladernesomeropplistetovenforerkanskjeikketilgjengelige,avhengigavhvordubor.
ADVARSEL: Bruk kun de batteriene og laderne som er opplistet ovenfor. Bruk av andre batterier og
ladere kan føre til personskader og/eller brann.
Beregnet bruk
Denne maskinen er laget for å feste skruer og muttere.
Støy
TypiskA-vektetlydtrykknivåerbestemtihenholdtil
EN62841:
Lydtrykknivå(LpA): 96 dB (A)
Lydeffektnivå(LWA): 107 dB (A)
Usikkerhet(K):3dB(A)
Bruk hørselvern
Vibrasjon
Dentotalevibrasjonsverdien(triaksialvektorsum)
bestemt i henhold til EN62841:
Modell DTW280
Arbeidsmåte: Slagstramming av festemidler med
maskinens maksimale kapasitet
Generertevibrasjoner(ah): 14,0 m/s2
Usikkerhet(K):1,5m/s2
Modell DTW281
Arbeidsmåte: Slagstramming av festemidler med
maskinens maksimale kapasitet
Generertevibrasjoner(ah): 11,5 m/s2
Usikkerhet(K):1,5m/s2
MERK:
Denangitteverdienfordegenerertevibrasjo-
nene er blitt målt i samsvar med standardtestmetoden og
kanbrukestilåsammenlikneetverktøymedetannet.
MERK: Den angitte verdien for de genererte vibra-
sjonenekanogsåbrukestilenforeløpigvurderingav
eksponeringen.
ADVARSEL:
Degenerertevibrasjonenevedfaktisk
brukavelektroverktøyetkanavvikefradenoppgittevibra-
sjonsverdien,avhengigavhvordanverktøyetbrukes.
ADVARSEL:Værpåpasseligmedånnesik-
kerhetstiltaksombeskytteroperatøren,basertpåen
oppfatning av risiko under faktiske bruksforhold (på
bakgrunnavallesidervedbrukssyklusen,somnår
verktøyetslåsavognårdetgårpåtomgang,itillegg
til oppstarten).
EFs samsvarserklæring
Gjelder kun for land i Europa
EFs samsvarserklæring er lagt til som vedlegg A i
denne bruksanvisningen.

19 NORSK
Generelle advarsler angående
sikkerhet for elektroverktøy
ADVARSEL: Les alle sikkerhetsadvarsler,
instruksjoner, illustrasjoner og spesikasjoner
som følger med dette elektroverktøyet. Hvis ikke
alleinstruksjonenenedenforfølges,kandetfore-
komme elektrisk støt, brann og/eller alvorlig skade.
Oppbevar alle advarsler og
instruksjoner for senere bruk.
Uttrykket«elektriskverktøy»iadvarslenerefererer
bådetilelektriskeverktøy(medledning)tilkobletstrøm-
nettet,ogbatteridrevneverktøy(utenledning).
Sikkerhetsanvisninger for
batteridrevet slagtrekker
1. Hold maskinen i det isolerte håndtaket når
festemidlet kan komme i kontakt med skjulte
ledninger under arbeidet. Hvis skruer eller bolter
kommerikontaktmeden«strømførende»ledning,
kanmetalldelenepådetelektriskeverktøyetbli
«strømførende»ogføretilatbrukerenfårstøt.
2. Bruk hørselsvern.
3. Før du installerer maskinen, må du kontrollere
nøye at pipen ikke har sprekker eller andre
skader.
4. Hold godt fast i verktøyet.
5. Hold hendene unna roterende deler.
6. Pass på at du har godt fotfeste.
Forviss deg om at ingen står under deg når du
jobber høyt over bakken.
7. Riktig tiltrekkingsmoment kan variere avhen-
gig av hva slags bolt som brukes, og hvor
stor den er. Sjekk tiltrekkingsmomentet med
skrunøkkelen.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.
ADVARSEL: IKKE LA hensynet til hva som
er ”behagelig” eller det faktum at du kjenner
produktet godt (etter mange gangers bruk) gjøre
deg mindre oppmerksom på sikkerhetsreglene for
bruken av det aktuelle produktet.
Ved MISBRUK eller hvis ikke sikkerhetsreglene i
denne bruksanvisningen følges, kan det oppstå
alvorlig personskade.
Viktige sikkerhetsanvisninger for
batteriinnsats
1. Før du begynner å bruke batteriet, må du lese
alle anvisninger og forsiktighetsregler på (1)
batteriladeren, (2) batteriet og (3) det produktet
batteriet skal brukes i.
2. Ikke ta fra hverandre batteriet.
3. Hvis driftstiden er blitt vesentlig kortere, må
du omgående slutte å bruke maskinen. Hvis
ikke kan resultatet bli overoppheting, mulige
forbrenninger eller til og med en eksplosjon.
4. Hvis du får elektrolytt i øynene, må du skylle
dem med store mengder rennende vann og
oppsøke lege med én gang. Denne typen uhell
kan føre til varig blindhet.
5. Ikke kortslutt batteriet:
(1) De kan være ekstremt varme og du kan
brenne deg.
(2) Ikke lagre batteriet i samme beholder som
andre metallgjenstander, som for eksem-
pel spiker, mynter osv.
(3) Ikke la batteriet komme i kontakt med
vann eller regn.
En kortslutning av batteriet kan føre til et kraftig
strømstøt, overoppvarming, mulige forbrennin-
ger og til og med til at batteriet går i stykker.
6. Ikke lagre maskinen og batteriet på steder hvor
temperaturen kan komme opp i eller over-
skride 50 °C.
7. Ikke sett fyr på batteriet, ikke engang om det
er sterkt skadet eller helt utslitt. Batteriet kan
eksplodere hvis det begynner å brenne.
8. Vær forsiktig så du ikke mister batteriet eller
utsetter det for slag.
9. Ikke bruk batterier som er skadet.
10. Lithium-ion-batteriene som medfølger er gjen-
stand for krav om spesialavfall.
Forkommersielltransport,f.eksavtredjeparter
eller speditører, må spesielle krav om pakking og
merking følges.
Før varen blir sendt, må du forhøre deg med en
ekspertpåfarligmateriale.Taogsåhensyntil
mulighetenformerdetaljertenasjonalebestem-
melser.
Brukteipellermaskeringsteipforåskjuleåpne
kontakter og pakk inn batteriet på en slik måte at
denikkekanbevegesegrundtiemballasjen.
11. Følg lokale bestemmelser for avhendig av
batterier.
12. Bruk batteriene kun med produkter spesisert
av Makita. Montere batteriene i produkter som
ikke er konforme kan føre til brann, overheting
ellerelektrolyttlekkasje.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.
FORSIKTIG: Bruk kun originale Makita-
batterier. Bruk av batterier som har endret seg, eller
som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at
batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader
ogandreskader.Detvilogsåugyldiggjøregarantien
forMakita-verktøyetog-laderen.
Tips for å opprettholde maksimal
batterilevetid
1. Lad batteriinnsatsen før den er helt utladet.
Stopp alltid driften av verktøyet og lad batteri-
innsatsen når du merker at effekten reduseres.
2. Lad aldri en batteriinnsats som er fulladet.
Overopplading forkorter batteriets levetid.
3. Lad batteriet i romtemperatur ved 10 °C - 40 °C.
Et varmt batteri må kjøles ned før lading.
4. Lad batteriet hvis det ikke har vært brukt på en
lang stund (over seks måneder).

20 NORSK
FUNKSJONSBESKRIVELSE
FORSIKTIG:
• Forvissdegalltidomatmaskinenerslåttavog
batteriettattutførdujusterermaskineneller
kontrollererdensmekaniskefunksjoner.
Sette inn eller ta ut batteri
►Fig.1: 1. Rød indikator 2.Knapp3. Batteri
FORSIKTIG:
• Slåalltidavverktøyetførdusetterinneller
fjernerbatteriet.
• Hold godt rundt maskinen og batteriet når du
setter inn eller tar ut batteriet. Hvis du mister
ned maskinen eller batteriet, kan dette forår-
sake personskader eller skader på maskinen/
batteriet.
Foråtautbatterietmåduskyvepåknappenforanpå
batteriet og trekke det ut.
Når du skal sette inn batteriet, må du plassere tungen
påbatterietpålinjemedsporetihusetogskyvebatte-
rietpåplass.Skyvdetheltinntildetgåriinngrepmed
et lite klikk. Hvis du kan se den røde anviseren på over-
siden av knappen, er det ikke gått skikkelig i lås.
FORSIKTIG:
• Batterietmåalltidsettesheltinn,sålangtatden
rødeanviserenikkelengerersynlig.Hvisdu
ikkegjørdette,kanbatterietfalleutavmaskinen
og skade deg eller andre som oppholder seg i
nærheten.
• Ikkebrukmaktnårdusetteribatteriet.Hvisbat-
teriet ikke glir lett inn, er det fordi det ikke settes
inn på riktig måte.
Beskyttelsessystem for
batteri (litiumionbatteri med
stjernemerking)
►Fig.2: 1.Stjernemerking
Litiumionbatteriermedstjernemerkingerutstyrtmedet
beskyttelsessystem.Dettesystemetslårautomatiskav
strømmentilverktøyetforåforlengebatterietslevetid.
Verktøyetstopperautomatiskveddrifthvisdetog/eller
batteriet utsettes for en av følgende tilstander:
• Overbelastning:
Verktøyetbrukespåenmåtesomgjøratdet
trekkeruvanligmyestrøm.
Idettetilfellet,slippverktøyetsstartbryterog
stopparbeidetsomforårsaketatverktøyet
bleoverbelastet.Draderetteristartbryteren
igjenforåstartepånytt.
Hvisverktøyetikkestarter,erbatterietover-
belastet.Idettetilfellet,labatterietkjøleseg
nedførdudraristartbryterenigjen.
• Lavbatterispenning:
Gjenværendebatterikapasiteterforlav,og
verktøyetvilikkefungere.Idettetilfellet,
fjernogladbatterietoppigjen.
Indikere gjenværende
batterikapasitet
Kun for batterier med indikatoren
►Fig.3: 1. Indikatorlamper 2.Kontrollknapp
Trykkpåsjekk-knappenpåbatterietforvisegjenvæ-
rendebatterikapasitet.Indikatorlampenelyserietpar
sekunder.
Indikatorlamper Gjenværende
batterinivå
Tent Av Blinker
75 % til
100 %
50 % til 75 %
25 % til 50 %
0 % til 25 %
Lad batteriet.
Batteriet kan
ha en feil.
MERK: Det angitte nivået kan avvike noe fra den
faktiske kapasiteten alt etter bruksforholdene og den
omgivende temperaturen.
Indikere gjenværende
batterikapasitet
Landsspesikk
►Fig.4: 1.LCD-display
NårdutrykkerinnstartbryterenviserLED-skjermen
gjenværendebatterikapasitet.
Gjenværendebatterikapasitetvisesiformavtabellen
nedenfor.
Lysdiodeindikatorstatus
Gjenværende batterikapasitet
Ca. 50 % eller mer
Ca. 20 – 50 %
Under ca. 20 %
Other manuals for DTW280
3
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Makita Power Tools manuals

Makita
Makita BST220 Manual

Makita
Makita DTR181 User manual

Makita
Makita 4350T Manual

Makita
Makita DCG180RYE User manual

Makita
Makita 3901 User manual

Makita
Makita DWR180RA User manual

Makita
Makita 4350T User manual

Makita
Makita HR2652 User manual

Makita
Makita AN621 User manual

Makita
Makita ST113D User manual

Makita
Makita DTM41 User manual

Makita
Makita BHR241ZJ User manual

Makita
Makita JV001G User manual

Makita
Makita DTW181Z User manual

Makita
Makita XSH06 User manual

Makita
Makita BSS501 User manual

Makita
Makita SG1251J User manual

Makita
Makita 6960D User manual

Makita
Makita 3601B User manual

Makita
Makita HG 1100 User manual