Makita DUX18 User manual

DUX18
EN Cordless Multi Function
Power Head INSTRUCTION MANUAL 6
SV Sladdlös multifunktionell
drivenhet BRUKSANVISNING 16
NO Batteridrevet erfunksjonelt
drivhode BRUKSANVISNING 26
FI Akkukäyttöinen
monitoimimoottoriyksikkö KÄYTTÖOHJE 36
DA Akku erfunktions
motorhoved BRUGSANVISNING 46
LV Bezvada daudzfunkciju
instrumentgalva LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 56
LT Belaidė daugiafunkcė
benzininė galvutė NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 67
ET Juhtmeta universaalne
mootorajam KASUTUSJUHEND 78
RU
Многофункциональный
Аккумуляторный Привод
Для Садовых Насадок
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ 88

Fig.1
Fig.2
12
1
2
3
4
5
11
10
9
8
Fig.3
2
1
8
3
4
7
10
5
6
8
9
Fig.4
2

2
1
3
Fig.5
1
Fig.6
1
2
Fig.7
1
2
Fig.8
2
1
Fig.9
1
2
Fig.10
3
2
1
1
5
4
Fig.11
1
2
Fig.12
3

1
Fig.13
1
2
3
Fig.14
1
Fig.15
Fig.12
3
1
2
Fig.16
1
2
Fig.17
Fig.18
1
2
Fig.19
Fig.20
4

1
Fig.21
1
2
Fig.22
1
Fig.23
5

6ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: DUX18
No load speed
(without attachment)
Low 0 - 6,800 min-1
High 0 - 9,700 min-1
Overall length 977 mm
Rated voltage D.C. 18 V
Net weight 4.0 kg - 10.3 kg
• Duetoourcontinuingprogramofresearchanddevelopment,thespecicationshereinaresubjecttochange
without notice.
• Specicationsmaydierfromcountrytocountry.
• Theweightmaydierdependingontheattachment(s),includingthebatterycartridge.Thelightestandheavi-
estcombination,accordingtoEPTA-Procedure01/2014,areshowninthetable.
Applicable battery cartridge and charger
Batterycartridge BL1820B/BL1830B/BL1840B/BL1850B/BL1860B
Charger DC18RC/DC18RD/DC18RE/DC18SD/DC18SE/DC18SF/
DC18SH
• Someofthebatterycartridgesandchargerslistedabovemaynotbeavailabledependingonyourregionof
residence.
WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above.Useofanyotherbatterycartridges
andchargersmaycauseinjuryand/orre.
Recommended portable power pack
Portablepowerpack PDC01
• Theportablepowerpack(s)listedabovemaynotbeavailabledependingonyourregionofresidence.
• Beforeusingtheportablepowerpack,readinstructionandcautionarymarkingsontheportablepowerpack.
No load speed with attachment
Model Rotation speed
Low High
EM407MP Upperblade 0-260min-1 0 - 370 min-1
Lowerblade 0-560min-1 0 - 790 min-1
EM408MP/EM409MP 0-5,000min-1 0 - 7,000 min-1
EN401MP/EN410MP/EN420MP
(Strokes per minute)
0-2,800min-1 0 - 4,000 min-1
EY401MP(chainspeed) 0-14m/s 0-20m/s
EY403MP(chainspeed) 0-13m/s 0-19m/s
KR400MP 0-200min-1 0-280min-1
KR401MP 0 - 160 min-1 0-230min-1
EE400MP 0 - 3,300 min-1 0 - 4,700 min-1
EJ400MP 0-2,000min-1 0-2,800min-1
BR400MP 0 - 160 min-1 0-230min-1
SW400MP 0 - 160 min-1 0-230min-1
UB400MP 0 - 6,600 min-1 0-7,250min-1
UB401MP 0 - 6,600 min-1 0-7,250min-1

7ENGLISH
Approved attachment
Type Model
Rotaryscissorsattachment EM407MP
Grass trimmer attachment EM408MP/EM409MP
Hedge trimmer attachment EN401MP/EN410MP
Ground trimmer attachment EN420MP
Polesawattachment EY401MP/EY403MP
Cultivator attachment KR400MP/KR401MP
Edgerattachment EE400MP
Coeeharvesterattachment EJ400MP
Shaft extension attachment LE400MP
Powerbrushattachment BR400MP
Powersweepattachment SW400MP
Blower attachment UB400MP/UB401MP
Symbols
Thefollowingsshowthesymbolswhichmaybeused
fortheequipment.Besurethatyouunderstandtheir
meaningbeforeuse.
Read instruction manual.
Take particular care and attention.
Do not expose to moisture.
Ni-MH
Li-ion
OnlyforEUcountries
Due to the presence of hazardous com-
ponents in the equipment, waste electrical
and electronic equipment, accumulators
andbatteriesmayhaveanegativeimpact
on the environment and human health.
Do not dispose of electrical and electronic
appliancesorbatterieswithhousehold
waste!
InaccordancewiththeEuropeanDirective
on waste electrical and electronic equip-
mentandonaccumulatorsandbatteries
andwasteaccumulatorsandbatteries,
as well as their adaptation to national law,
wasteelectricalequipment,batteriesand
accumulatorsshouldbestoredseparately
and delivered to a separate collection point
for municipal waste, operating in accor-
dance with the regulations on environmen-
tal protection.
Thisisindicatedbythesymbolofthe
crossed-outwheeledbinplacedonthe
equipment.
Intended use
This cordless multi function power head is intended for
driving an approved attachment listed in the section
"SPECIFICATIONS"ofthisinstructionmanual.Never
use the unit for the other purpose.
WARNING: Read the instruction manual of
the attachment as well as this instruction manual
before using.Failuretofollowthewarningsand
instructionsmayresultseriousinjury.

8ENGLISH
Noise
Attachment
Sound pressure level average
Sound power level average
Applicable
standard
LpA (dB (A))
Uncertainty K
(dB (A))
LWA (dB (A))
Uncertainty K
(dB (A))
EM407MP 83.6 3.2 98.6 1.5
ISO22868
(ISO11806-1)
EM408MP Metalblade 78.7 1.2 94.0 2.3
ISO22868
(ISO11806-1)
Nyloncuttinghead 77.7 1.7 91.7 1.2
ISO22868
(ISO11806-1)/
EN50636-2-91
Plasticblade 79.3 1.0 90.5 1.3
ISO22868
(ISO11806-1)/
EN50636-2-91
EM409MP Nyloncuttinghead 78.2 2.1 92.4 1.2
ISO22868
(ISO11806-1)/
EN50636-2-91
Plasticblade 79.8 0.8 91.0 2.0
ISO22868
(ISO11806-1)/
EN50636-2-91
EN401MP 83 394 3
EN62841-4-2
EN401MP+LE400MP 84 395 3
EN62841-4-2
EN410MP 81 392 3
EN62841-4-2
EN410MP+LE400MP 79 390 3
EN62841-4-2
EN420MP 82 393 3
EN62841-4-2
EY401MP 87 3102 3
ISO22868
(ISO11680-1)
EY401MP+LE400MP 87 3102 3
ISO22868
(ISO11680-1)
EY403MP 93 3104 3
ISO22868
(ISO11680-1)
EY403MP+LE400MP 93 3104 3
ISO22868
(ISO11680-1)
KR400MP 73.0 3.2 83.4 2.7 EN709
KR401MP 73.6 3.8 83.2 2.9 EN709
EE400MP 73.8 1.4 86.8 3.3 ISO11789/
2000/14/EC
EJ400MP 80.7 0.7 91.4 1.2
ISO22868
(ISO11806-1)
EJ400MP+LE400MP 78.1 0.9 91.3 0.6
ISO22868
(ISO11806-1)
BR400MP 76.0 1.3 86.8 1.2
EN60335-2-72
SW400MP 76.2 0.2 85.8 0.7
EN60335-2-72
UB400MP 85.3 1.7 99.5 1.2
EN50636-2-100
UB401MP 81.2 1.1 90.9 1.3
EN50636-2-100
• Evenifthesoundpressurelevellistedaboveis80dB(A)orless,thelevelunderworkingmayexceed80dB
(A).Wearearprotection.
NOTE:Thedeclarednoiseemissionvalue(s)hasbeenmeasuredinaccordancewithastandardtestmethodand
maybeusedforcomparingonetoolwithanother.
NOTE:Thedeclarednoiseemissionvalue(s)mayalsobeusedinapreliminaryassessmentofexposure.
WARNING: Wear ear protection.
WARNING: The noise emission during actual use of the power tool can dier from the declared val-
ue(s) depending on the ways in which the tool is used especially what kind of workpiece is processed.
WARNING: Be sure to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation
of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the
times when the tool is switched o and when it is running idle in addition to the trigger time).

9ENGLISH
Vibration
Attachment Left handle (Front grip) Right handle (Rear grip) Applicable
standard
ah (m/s2)
Uncertainty K
(m/s2)
ah (m/s2)
Uncertainty K
(m/s2)
EM407MP 2.5orless 1.5 2.5orless 1.5
ISO22867
(ISO11806-1)
EM408MP Metalblade 2.5orless 1.5 2.5orless 1.5
ISO22867
(ISO11806-1)
Nyloncuttinghead 2.5orless 1.5 2.5orless 1.5
ISO22867
(ISO11806-1)
Plasticblade 2.5orless 1.5 2.5orless 1.5
ISO22867
(ISO11806-1)
EM409MP Nyloncuttinghead 2.5orless 1.5 2.5orless 1.5
ISO22867
(ISO11806-1)
Plasticblade 2.5orless 1.5 2.5orless 1.5
ISO22867
(ISO11806-1)
EN401MP 3.1 1.5 3.5 1.5
EN62841-4-2
EN401MP+LE400MP 5.5 1.5 3.8 1.5
EN62841-4-2
EN410MP 2.5orless 1.5 2.9 1.5
EN62841-4-2
EN410MP+LE400MP 4.3 1.5 3.7 1.5
EN62841-4-2
EN420MP 2.9 1.5 3.0 1.5
EN62841-4-2
EY401MP 2.5orless 1.5 2.5orless 1.5
ISO22867
(ISO11680-1)
EY401MP+LE400MP 2.5orless 1.5 2.5orless 1.5
ISO22867
(ISO11680-1)
EY403MP 3.2 1.5 2.5orless 1.5
ISO22867
(ISO11680-1)
EY403MP+LE400MP 2.5orless 1.5 2.5orless 1.5
ISO22867
(ISO11680-1)
KR400MP 2.5orless 1.5 2.5orless 1.5 EN709
KR401MP 2.5orless 1.5 2.5orless 1.5 EN709
EE400MP 2.5orless 1.5 2.5orless 1.5 ISO11789
EJ400MP 3.4 1.9 5.0 1.9
ISO22867
(ISO11806-1)
EJ400MP+LE400MP 4.6 1.5 3.2 1.5
ISO22867
(ISO11806-1)
BR400MP 2.5orless 1.5 2.5orless 1.5
EN60335-2-72
SW400MP 2.6 1.5 2.5orless 1.5
EN60335-2-72
UB400MP 4.2 2.2 2.8 1.2
EN50636-2-100
UB401MP 2.8 1.6 2.5orless 1.5
EN50636-2-100
NOTE:Thedeclaredvibrationtotalvalue(s)hasbeenmeasuredinaccordancewithastandardtestmethodand
maybeusedforcomparingonetoolwithanother.
NOTE:Thedeclaredvibrationtotalvalue(s)mayalsobeusedinapreliminaryassessmentofexposure.
WARNING: The vibration emission during actual use of the power tool can dier from the declared
value(s) depending on the ways in which the tool is used especially what kind of workpiece is processed.
WARNING: Be sure to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation
of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the
times when the tool is switched o and when it is running idle in addition to the trigger time).
EC Declaration of Conformity
For European countries only
TheECdeclarationofconformityisincludedasAnnexA
to this instruction manual.

10 ENGLISH
SAFETY WARNINGS
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specications provided
with this power tool.Failuretofollowallinstructions
listedbelowmayresultinelectricshock,reand/or
seriousinjury.
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
Theterm"powertool"inthewarningsreferstoyour
mains-operated(corded)powertoolorbattery-operated
(cordless) power tool.
Additional safety instructions
1. Always keep your hands, face, and clothes
away from the cutting tool when it is rotating.
Failuretodosomaycausepersonalinjury.
2. During operation, keep bystanders or animals
at least 15 m away from the tool. Stop the tool
as soon as someone approaches.
3. During operation, never stand on an unstable
or slippery surface or a steep slope. During
the cold season, beware of ice and snow and
always ensure secure footing.
4. Never work on a ladder or tree to avoid loss of
control.
5. Before operation, examine the work area for
stones or other solid objects.Theycanbe
thrownorcausedangerouskickbackandresultin
seriousinjuryand/orpropertydamage.
6. When using cutting blades, avoid kickback
and always prepare for an accidental kickback.
See the section for Kickback.
7. When you leave the tool, even if it is a short
time, always remove the battery cartridge. The
unattendedtoolwiththebatterycartridgeinstalled
maybeusedbyunauthorizedpersonandcause
serious accident.
8. Before doing any maintenance or repair work
or cleaning the tool, always turn it o and
remove the battery cartridge.
9. Before storing the tool, perform full cleaning
and maintenance. Remove the battery car-
tridge. Attach the cover to the cutting blade.
10. Store the tool in a dry and high or locked loca-
tion out of reach of children.
11. When touching the cutting blade, wear protec-
tive gloves.Cuttingbladescancutbarehands
severely.
12. When handling a cutter blade, always wear
gloves and put the blade cover on the blade.
13. When not in use, attach the blade cover onto
the blade. Remove the cover before operation.
14. Before transporting the tool, turn it o and
remove the battery cartridge. Attach the cover
to the cutting blade.
15. Before starting the tool, be sure that the cut-
ting tool is not touching the ground and other
obstacles such as a tree.
16. The cutting tool has to be equipped with the
guard. Never run the tool with damaged guards
or without guards in place!
17. Check the cutting attachment frequently
during operation for cracks or damages.
Before the inspection, remove the battery
cartridge and wait until the cutting attachment
stops completely. Replace damaged cutting
attachment immediately, even if it has only
supercial cracks.
18. Do not operate the tool in bad weather or if
there is a risk of lightning.
19. Make sure there are no electrical cables, water
pipes, gas pipes etc. that could cause a hazard
if damaged by use of the tool.
20. During operation always hold the tool with
both hands. Never hold the tool with one hand
during use.
21. Keep handles dry, clean and free from oil and
grease. Keep all cooling air inlets clear of
debris.
22. During operation, use the shoulder harness.
Keep the tool on your right side rmly.
23. Do not touch the gear case during and imme-
diately after the operation. The gear case
becomeshotduringoperationandcancauseburn
injury.
24. Take a rest to prevent loss of control caused
by fatigue.Werecommendtakinga10to20-min-
uteresteveryhour.
25. Avoid dangerous environment. Don't use the
tool in dump or wet locations or expose it to
rain. Water entering the tool will increase the risk
of electric shock.
26. Do not dispose of the battery(ies) in a re.
Thecellmayexplode.Checkwithlocalcodesfor
possiblespecialdisposalinstructions.
27. Do not open or mutilate the battery(ies).
Releasedelectrolyteiscorrosiveandmaycause
damagetotheeyesorskin.Itmaybetoxicif
swallowed.
28. Do not charge battery in rain, or in wet
locations.
Personal protective equipment
►Fig.1
1. Wear safety helmet, protective goggles and
protective gloves to protect yourself from
ying debris or falling objects.
2. Wear ear protection such as ear mus to pre-
vent hearing loss.
3. Wear proper clothing and shoes for safe
operation, such as a work overall and sturdy,
non-slip shoes. Do not wear loose clothing or
jewelry.Looseclothes,jewelryorlonghaircanbe
caught in moving parts.
4. When touching the cutting blade, wear protec-
tive gloves.Cuttingbladescancutbarehands
severely.

11 ENGLISH
Kickback (Blade thrust)
1. Kickback (blade thrust) is a sudden reaction
to a caught or bound cutting blade. Once it
occurs, the tool is thrown sideway or toward
the operator at great force and it may cause
serious injury.
2. Kickback occurs particularly when applying
the blade segment between 12 and 2 o'clock
to solids, bushes and trees with 3 cm or larger
diameter.
►Fig.2
3. To avoid kickback:
1. Apply the segment between 8 and 11
o'clock.
2. Never apply the segment between 12 and
2 o'clock.
3. Never apply the segment between 11 and
12 o'clock and between 2 and 5 o'clock,
unless the operator is well trained and
experienced and does it at his/her own
risk.
4. Never use cutting blades close to solids,
such as fences, walls, tree trunks and
stones.
5. Never use cutting blades vertically, for
such operations as edging and trimming
hedges.
►Fig.3
Vibration
1. People with poor circulation who are exposed
to excessive vibration may experience injury
to blood vessels or the nervous system.
Vibrationmaycausethefollowingsymptoms
tooccurinthengers,handsorwrists:"Falling
asleep"(numbness),tingling,pain,stabbingsen-
sation,alterationofskincolororoftheskin.Ifany
ofthesesymptomsoccur,seeaphysician!
2. To reduce the risk of "white nger disease",
keep your hands warm during operation and
well maintain the tool and accessories.
Important safety instructions for
battery cartridge
1. Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using
battery.
2. Do not disassemble or tamper with the battery
cartridge.Itmayresultinare,excessiveheat,
or explosion.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical atten-
tion right away. It may result in loss of your
eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any con-
ductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current
ow, overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store and use the tool and battery car-
tridge in locations where the temperature may
reach or exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a re.
8. Do not nail, cut, crush, throw, drop the battery
cartridge, or hit against a hard object to the
battery cartridge.Suchconductmayresultina
re,excessiveheat,orexplosion.
9. Do not use a damaged battery.
10.
The contained lithium-ion batteries are subject to
the Dangerous Goods Legislation requirements.
Forcommercialtransportse.g.bythirdparties,
forwarding agents, special requirement on pack-
agingandlabelingmustbeobserved.
Forpreparationoftheitembeingshipped,consultingan
expertforhazardousmaterialisrequired.Pleasealso
observepossiblymoredetailednationalregulations.
Tapeormaskoopencontactsandpackupthe
batteryinsuchamannerthatitcannotmove
around in the packaging.
11. When disposing the battery cartridge, remove
it from the tool and dispose of it in a safe
place. Follow your local regulations relating to
disposal of battery.
12. Use the batteries only with the products
specied by Makita.Installingthebatteriesto
non-compliantproductsmayresultinare,exces-
siveheat,explosion,orleakofelectrolyte.
13. If the tool is not used for a long period of time,
the battery must be removed from the tool.
14. During and after use, the battery cartridge may
take on heat which can cause burns or low
temperature burns. Pay attention to the han-
dling of hot battery cartridges.
15.
Do not touch the terminal of the tool immediately
after use as it may get hot enough to cause burns.
16. Do not allow chips, dust, or soil stuck into the
terminals, holes, and grooves of the battery
cartridge.Itmayresultinpoorperformanceor
breakdownofthetoolorbatterycartridge.
17. Unless the tool supports the use near
high-voltage electrical power lines, do not use
the battery cartridge near high-voltage electri-
cal power lines.Itmayresultinamalfunctionor
breakdownofthetoolorbatterycartridge.
18. Keep the battery away from children.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.
Useofnon-genuineMakitabatteries,orbatteriesthat
havebeenaltered,mayresultinthebatterybursting
causingres,personalinjuryanddamage.Itwill
alsovoidtheMakitawarrantyfortheMakitatooland
charger.

12 ENGLISH
Tips for maintaining maximum
battery life
1.
Charge the battery cartridge before completely dis-
charged. Always stop tool operation and charge the
battery cartridge when you notice less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery car-
tridge. Overcharging shortens the battery
service life.
3. Charge the battery cartridge with room tem-
perature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let
a hot battery cartridge cool down before
charging it.
4. When not using the battery cartridge, remove
it from the tool or the charger.
5. Charge the battery cartridge if you do not use
it for a long period (more than six months).
PARTS DESCRIPTION
►Fig.4
1Batterycartridge 2Lock-olever 3Switch trigger 4Hanger
5Handle 6Releasebutton 7Barrier 8Indicator lamps
9Mainpowerbutton 10 Shoulder harness ----
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
WARNING: Always be sure that the tool is
switched o and the battery cartridge is removed
before adjusting or checking function on the tool.
Failuretoswitchoandremovethebatterycartridge
mayresultinseriouspersonalinjuryfromaccidental
start-up.
Installing or removing battery
cartridge
CAUTION: Always switch o the tool before
installing or removing of the battery cartridge.
CAUTION: Hold the tool and the battery car-
tridge rmly when installing or removing battery
cartridge.Failuretoholdthetoolandthebattery
cartridgermlymaycausethemtoslipoyourhands
andresultindamagetothetoolandbatterycartridge
andapersonalinjury.
►Fig.5: 1. Red indicator 2. Button 3.Batterycartridge
Toremovethebatterycartridge,slideitfromthetool
whileslidingthebuttononthefrontofthecartridge.
Toinstallthebatterycartridge,alignthetongueonthe
batterycartridgewiththegrooveinthehousingandslip
itintoplace.Insertitallthewayuntilitlocksinplace
withalittleclick.Ifyoucanseetheredindicatoras
showninthegure,itisnotlockedcompletely.
CAUTION: Always install the battery cartridge
fully until the red indicator cannot be seen. If not,
itmayaccidentallyfalloutofthetool,causinginjuryto
youorsomeonearoundyou.
CAUTION: Do not install the battery cartridge
forcibly.Ifthecartridgedoesnotslideineasily,itis
notbeinginsertedcorrectly.
Tool / battery protection system
Thetoolisequippedwithatool/batteryprotectionsystem.
Thissystemautomaticallycutsopowertothemotorto
extendtoolandbatterylife.Thetoolwillautomaticallystop
during operation and the indicator lamps light up if the tool
isplacedunderoneofthefollowingconditions:
►Fig.6: 1. Indicator lamps
Indicator lamps Protection
status
Color
Lighted O Blinking
Green Overload
Red Overheat
Red Over-
discharge
Overload protection
Ifthetoolorbatterygetsintooneofthefollowingsitua-
tion,thetoolautomaticallystopsandtheindicatorlamp
startsblinkingingreen:
— Thetoolorbatteryisoverloadedbyentangled
weedsorotherdebris.
— The tool is locked.
— Themainpowerbuttonisturnedonwhilethe
switchtriggerisbeingpulled.
In this situation, release the switch trigger and remove
thecauseofoverloadifnecessary.Afterthat,pullthe
switch trigger again to resume.
CAUTION: Before you remove the cause of
overload, be sure to turn the tool o.

13 ENGLISH
Overheat protection for tool or battery
Whenthetoolorbatterycartridgeisoverheated,the
toolstopsautomaticallyandtheindicatorlamplights
upinred.Letthetooland/orbatterycooldownbefore
turning the tool on again.
Overdischarge protection
Whenthebatterycapacitybecomeslow,thetoolstops
automatically.Theindicatorlampstartsblinkinginred.
If the tool does not operate even when the switches are
operated,removethebatterycartridgefromthetooland
charge it.
Indicating the remaining battery
capacity
Only for battery cartridges with the indicator
►Fig.7: 1. Indicator lamps 2.Checkbutton
Pressthecheckbuttononthebatterycartridgetoindi-
catetheremainingbatterycapacity.Theindicatorlamps
light up for a few seconds.
Indicator lamps Remaining
capacity
Lighted O Blinking
75%to100%
50%to75%
25%to50%
0%to25%
Charge the
battery.
Thebattery
mayhave
malfunctioned.
NOTE: Depending on the conditions of use and the
ambienttemperature,theindicationmaydierslightly
fromtheactualcapacity.
NOTE:Therst(farleft)indicatorlampwillblinkwhen
thebatteryprotectionsystemworks.
Main power switch
WARNING: Always turn o the main power
switch when not in use.
Pressthemainpowerbuttontoturnonthetool.Toturn
othetool,pressandholdthemainpowerbuttonuntil
theindicatorlampsgoo.
►Fig.8: 1. Indicator lamps 2.Mainpowerbutton
NOTE:Theindicatorlampbrinksiftheswitchtrigger
ispulledunderunoperatableconditions.Thelamp
blinksifyouturnonthemainpowerswitchwhilehold-
ingdownthelock-oleverandtheswitchtrigger.
NOTE:Thistoolemploystheautopower-ofunction.
To avoid unintentional start up, the main power switch
willautomaticallyshutdownwhentheswitchtrigger
is not pulled for a certain period after the main power
switch is turned on.
Switch action
WARNING: For your safety, this tool is
equipped with lock-o lever which prevents the
tool from unintended starting. NEVER use the tool
if it runs when you simply pull the switch trigger
without pressing the lock-o lever. Return the
tool to our authorized service center for proper
repairs BEFORE further usage.
WARNING: NEVER tape down or defeat pur-
pose and function of lock-o lever.
CAUTION: Before installing the battery car-
tridge into the tool, always check to see that the
switch trigger actuates properly and returns to
the "OFF" position when released.
CAUTION: Never put your nger on the main
power button and switch trigger when carrying
the tool.Thetoolmaystartunintentionallyandcause
injury.
NOTICE: Do not pull the switch trigger hard with-
out pressing the lock-o lever. This can cause
switch breakage.
Topreventtheswitchtriggerfrombeingaccidentally
pulled,alock-oleverisprovided.
►Fig.9: 1.Lock-olever2. Switch trigger
To start the tool, turn on the main power switch and
graspthehandle(thelock-oleverisreleasedbythe
grasp) and then pull the switch trigger. Tool speed is
increasedbyincreasingthepressureontheswitch
trigger. To stop the tool, release the switch trigger.
Speed adjusting
Youcanselectthetoolspeedbytappingthemain
powerbutton.Eachtimeyoutapthemainpowerbutton,
the level of speed will change.
►Fig.10: 1. Indicator lamps 2.Mainpowerbutton
Indicator lamps Mode
High
Low

14 ENGLISH
Electronic torque control function
Thetoolelectronicallydetectsasuddendropintherotation
speedwhichmaycauseakickback.Inthissituation,thetool
automaticallystopstopreventfurtherrotationofcuttingtool.
To restart the tool, release the switch trigger. Clear the cause
of sudden drop in the rotation speed and then turn the tool on.
NOTE: This function is not a preventive measure for
kickbacks.
ASSEMBLY
WARNING: Always be sure that the tool is
switched o and battery cartridge is removed
before carrying out any work on the tool.Failureto
switchoandremovethebatterycartridgemayresult
inseriouspersonalinjuryfromaccidentalstart-up.
WARNING: Never start the tool unless it is
completely assembled. Operation of the tool in a
partiallyassembledstatemayresultinseriousper-
sonalinjuryfromaccidentalstart-up.
Mounting the handle
Attachthehandlewithsuppliedclampsandbolts.Make
surethatthehandleislocatedbetweenthespacerand
the arrow mark. Do not remove or shrink the spacer.
►Fig.11: 1. Clamp 2.Hexsocketbolt3. Handle
4.Arrowmark5. Spacer
Whenusingthefollowingattachments,besuretoattach
thebarriertothehandleusingthescrewonthebarrier.
• Rotaryscissorsattachment
• Grass trimmer attachment *
• Edgerattachment
*.Onlywhenmetalbladeisattached.
►Fig.12: 1. Barrier 2. Screw
Mounting the attachment pipe
CAUTION: Always check that the attachment
pipe is secured after installation. Improper instal-
lationmaycausetheattachmentfallingofromthe
powerunitandcausepersonalinjury.
Mounttheattachmentpipetothepowerunit.
1.
Turn the lever of the power unit toward the attachment side.
►Fig.13: 1. Lever
2. Removethecapoftheattachment.Alignthepin
with the arrow mark and insert the attachment pipe until
thereleasebuttonpopsup.
►Fig.14: 1.Releasebutton2.Arrowmark3.Pin
3. Turn the lever toward the power unit side.
►Fig.15: 1. Lever
Makesurethatthesurfaceoftheleverisparalleltothepipe.
To remove the pipe, turn the lever toward the attach-
ment side and pull the pipe out while pressing down the
releasebutton.
►Fig.16: 1.Releasebutton2. Lever 3.Pipe
Adjusting the handle position
Adjustthehandlepositiontoobtaincomfortablehan-
dling of the tool.
Loosenthehexsocketheadboltonthehandle.Move
thehandletoacomfortableworkingpositionandthen
tightenthebolt.
►Fig.17: 1. Handle 2.Hexsocketheadbolt
Attaching the shoulder harness
WARNING: Be extremely careful to maintain
control of the tool at all times. Do not allow the
tool to be deected toward you or anyone in the
work vicinity.Failuretokeepcontrolofthetool
couldresultinseriousinjurytothebystanderandthe
operator.
CAUTION: When you use the tool in combi-
nation of the backpack-type power supply such
as portable power pack, do not use the shoulder
harness included in the tool package, but use the
hanging band recommended by Makita.
Ifyouputontheshoulderharnessincludedinthe
toolpackageandtheshoulderharnessoftheback-
pack-typepowersupplyatthesametime,removing
thetoolorbackpack-typepowersupplyisdicultin
caseofanemergency,anditmaycauseanaccident
orinjury.Fortherecommendedhangingband,ask
MakitaAuthorizedServiceCenters.
CAUTION: Always use the shoulder harness
attached to the tool. Before operation, adjust the
shoulder harness according to the user size to
prevent fatigue.
CAUTION: Before operation, make sure that
the shoulder harness is properly attached to the
hanger on the tool.
1. Weartheshoulderharnessonyourleftshoulder.
►Fig.18
2. Clasp the hook on the shoulder strap to tool's
hanger.
►Fig.19: 1. Hanger 2. Hook
3. Adjusttheshoulderharnesstoacomfortable
working position.
►Fig.20
The shoulder harness features a means of quick
release.
Simplysqueezethesidesofthebuckletoreleasethe
tool from the shoulder harness.
►Fig.21: 1. Buckle
Hex wrench storage
CAUTION: Be careful not to leave the hex
wrench inserted in the tool head. Itmaycause
injuryand/ordamagetothetool.
When not in use, store the hex wrench as illustrated to
keepitfrombeinglost.
►Fig.22: 1. Handle 2. Hex wrench

15 ENGLISH
MAINTENANCE
WARNING: Always be sure that the tool is
switched o and battery cartridge is removed
before attempting to perform inspection or main-
tenance on the tool.Failuretoswitchoandremove
thebatterycartridgemayresultinseriouspersonal
injuryfromaccidentalstart-up.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
TomaintainproductSAFETYandRELIABILITY,
repairs,anyothermaintenanceoradjustmentshould
beperformedbyMakitaAuthorizedorFactoryService
Centers,alwaysusingMakitareplacementparts.
Cleaning the tool
Cleanthetoolbywipingodust,dirt,orcutograss
withadryclothoronedippedinsoapywaterandwrung
out.Toavoidoverheatingofthetool,besuretoremove
thecutograssordebrisadheredtotheventofthe
tool.
Battery guard
WARNING: Do not remove the battery
guard. Do not use the tool with the battery guard
removed or damaged.Directimpacttothebattery
cartridgemaycausebatterymalfunctionandresult
ininjuryand/orre.Ifthebatteryguardisdeformed
ordamaged,contactyourauthorizedservicecenter
for repairs.
►Fig.23: 1.Batteryguard
TROUBLESHOOTING
Beforeaskingforrepairs,conductyourowninspectionrst.Ifyoundaproblemthatisnotexplainedinthemanual,
donotattempttodismantlethetool.Instead,askMakitaAuthorizedServiceCenters,alwaysusingMakitareplace-
ment parts for repairs.
State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy
Motordoesnotrun. Batterycartridgeisnotinstalled. Installthebatterycartridge.
Batteryproblem(undervoltage) Rechargethebattery.Ifrechargingisnoteective,
replacebattery.
Thedrivesystemdoesnotwork
correctly.
Askyourlocalauthorizedservicecenterforrepair.
Motorstopsrunningafteralittleuse. Battery'schargelevelislow. Rechargethebattery.Ifrechargingisnoteective,
replacebattery.
Overheating. Stop using of tool to allow it to cool down.
ItdoesnotreachmaximumRPM. Batteryisinstalledimproperly. Installthebatterycartridgeasdescribedinthis
manual.
Batterypowerisdropping. Rechargethebattery.Ifrechargingisnoteective,
replacebattery.
Thedrivesystemdoesnotwork
correctly.
Askyourlocalauthorizedservicecenterforrepair.
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool
specied in this manual.Theuseofanyother
accessories or attachments might present a risk of
injurytopersons.Onlyuseaccessoryorattachment
for its stated purpose.
Ifyouneedanyassistanceformoredetailsregard-
ingtheseaccessories,askyourlocalMakitaService
Center.
Referto"Approvedattachment"sectionfortheapplica-
blemodelsforthistool.
• Rotaryscissorsattachment
• Grass trimmer attachment
• Hedge trimmer attachment
• Ground trimmer attachment
• Polesawattachment
• Cultivator attachment
• Edgerattachment
• Coeeharvesterattachment
• Shaft extension attachment
• Powerbrushattachment
• Powersweepattachment
• Blower attachment
• Makitagenuinebatteryandcharger
NOTE:Someitemsinthelistmaybeincludedinthe
toolpackageasstandardaccessories.Theymay
dierfromcountrytocountry.

16 SVENSKA
SVENSKA (Originalinstruktioner)
SPECIFIKATIONER
Modell: DUX18
Hastighetutanbelastning
(utan tillsats)
Låg 0 - 6 800 min-1
Hög 0 - 9 700 min-1
Total längd 977 mm
Märkspänning 18 V likström
Nettovikt 4,0 kg - 10,3 kg
• Pågrundavvårtpågåendeprogramförforskningochutvecklingkandessaspecikationerändrasutanföregå-
ende meddelande.
• Specikationerkanvarieramellanolikaländer.
• Viktenkanvarieraberoendepåtillbehören,inklusivebatterikassett.Denlättasteochdentyngstakombinatio-
nenenligtEPTA-procedur01/2014visasitabellen.
Tillgänglig batterikassett och laddare
Batterikassett BL1820B/BL1830B/BL1840B/BL1850B/BL1860B
Laddare DC18RC/DC18RD/DC18RE/DC18SD/DC18SE/DC18SF/
DC18SH
• Vissaavbatterikassetternaochladdarnapålistanovankanskeintennstillgängligaidinregion.
VARNING: Använd endast batterikassetter och laddare från listan ovan.Användningavandrabatterikas-
setterochladdarekanorsakapersonskadaoch/ellerbrand.
Rekommenderat bärbart strömpaket
Bärbartströmpaket PDC01
• De(t)bärbaraströmpaketet/strömpaketenpålistanovankanskeintennstillgängligaidinregion.
• Setillinnanduanvänderdetbärbaraströmpaketetattduläserinstruktionenochvarningsmärkenapådet.
Hastighet utan belastning, med tillsats
Modell Rotationshastighet
Låg Hög
EM407MP Övreblad 0-260min-1 0 - 370 min-1
Nedreblad 0-560min-1 0 - 790 min-1
EM408MP/EM409MP 0-5000min-1 0 - 7 000 min-1
EN401MP/EN410MP/EN420MP
(Slag per minut)
0-2800min-1 0 - 4 000 min-1
EY401MP(kedjehastighet) 0-14m/s 0-20m/s
EY403MP(kedjehastighet) 0-13m/s 0-19m/s
KR400MP 0-200min-1 0-280min-1
KR401MP 0 - 160 min-1 0-230min-1
EE400MP 0 - 3 300 min-1 0 - 4 700 min-1
EJ400MP 0-2000min-1 0-2800min-1
BR400MP 0 - 160 min-1 0-230min-1
SW400MP 0 - 160 min-1 0-230min-1
UB400MP 0 - 6 600 min-1 0-7250min-1
UB401MP 0 - 6 600 min-1 0-7250min-1

17 SVENSKA
Godkända tillbehör
Typ Modell
Roterande saxtillsats EM407MP
Grästrimmertillsats EM408MP/EM409MP
Häcktrimmertillsats EN401MP/EN410MP
Tillsatstillslysax EN420MP
Stamkvistartillsats EY401MP/EY403MP
Jordfrästillsats KR400MP/KR401MP
Kantskärartillsats EE400MP
Kaeplockartillsats EJ400MP
Skaftförlängningstillsats LE400MP
Elborstetillsats BR400MP
Elsoptillsats SW400MP
Blåstillbehör UB400MP/UB401MP
Symboler
Följandevisarsymbolernasomkananvändasför
utrustningen.Setillattduförstårinnebördeninnan
användning.
Läsigenombruksanvisningen.
Var extra försiktig och uppmärksam.
Utsättinteverktygetförfukt.
Ni-MH
Li-ion
GällerendastinomEU
P.g.a.förekomstenavfarligakomponenter
i utrustningen kan avfall innehållande
elektrisk och elektronisk utrustning, acku-
mulatorerochbatterierhanegativinverkan
påmiljönochmänniskorshälsa.
Kassera inte elektriska och elektro-
niskaapparaterellerbatterierihopmed
hushållsavfall!
IenlighetmedEU-direktivenomavfall
som utgörs av eller innehåller elektrisk och
elektroniskutrustningochombatterieroch
ackumulatorerochförbrukadebatterier
och ackumulatorer, och dess införlivande
inationelllagstiftning,börförbrukadelek-
triskochelektroniskutrustning,batterier
och ackumulatorer förvaras separat och
transporteras till en särskild uppsamlings-
plats för kommunalt avfall, som drivs i
enlighetmedregelverketförmiljöskydd.
Dettaangesavsymbolenmeddenöver-
kryssadesoptunnanpåhjulsomsitterpå
utrustningen.
Avsedd användning
Denna sladdlösa multifunktionella drivenhet är avsedd
attdrivaettgodkänttillbehörsomnnsangivetiavsnit-
tet“SPECIFIKATIONER”idennabruksanvisning.
Användaldrigenhetenförandraändamål.
VARNING: Läs bruksanvisningen för tillbehö-
ret samt denna bruksanvisning före användning.
Omvarningarnaochanvisningarnainteföljskandet
resultera i allvarliga personskador.

18 SVENSKA
Buller
Tillsats
Genomsnittlig ljudtrycksnivå Genomsnittlig ljudeektnivå
Gällande
standard
LpA (dB (A))
Mättolerans K
(dB (A))
LWA (dB (A))
Mättolerans K
(dB (A))
EM407MP 83,6 3,2 98,6 1,5
ISO22868
(ISO11806-1)
EM408MP Metallblad 78,7 1,2 94,0 2,3
ISO22868
(ISO11806-1)
Trimmerhuvud 77,7 1,7 91,7 1,2
ISO22868
(ISO11806-1)/
EN50636-2-91
Plastkniv 79,3 1,0 90,5 1,3
ISO22868
(ISO11806-1)/
EN50636-2-91
EM409MP Trimmerhuvud 78,2 2,1 92,4 1,2
ISO22868
(ISO11806-1)/
EN50636-2-91
Plastkniv 79,8 0,8 91,0 2,0
ISO22868
(ISO11806-1)/
EN50636-2-91
EN401MP 83 394 3
EN62841-4-2
EN401MP+LE400MP 84 395 3
EN62841-4-2
EN410MP 81 392 3
EN62841-4-2
EN410MP+LE400MP 79 390 3
EN62841-4-2
EN420MP 82 393 3
EN62841-4-2
EY401MP 87 3102 3
ISO22868
(ISO11680-1)
EY401MP+LE400MP 87 3102 3
ISO22868
(ISO11680-1)
EY403MP 93 3104 3
ISO22868
(ISO11680-1)
EY403MP+LE400MP 93 3104 3
ISO22868
(ISO11680-1)
KR400MP 73,0 3,2 83,4 2,7 EN709
KR401MP 73,6 3,8 83,2 2,9 EN709
EE400MP 73,8 1,4 86,8 3,3 ISO11789/
2000/14/EC
EJ400MP 80,7 0,7 91,4 1,2
ISO22868
(ISO11806-1)
EJ400MP+LE400MP 78,1 0,9 91,3 0,6
ISO22868
(ISO11806-1)
BR400MP 76,0 1,3 86,8 1,2
EN60335-2-72
SW400MP 76,2 0,2 85,8 0,7
EN60335-2-72
UB400MP 85,3 1,7 99,5 1,2
EN50636-2-100
UB401MP 81,2 1,1 90,9 1,3
EN50636-2-100
• Ävenomdenljudtrycksnivåsomangettsovanärmerellermindreän80dB(A)kandethändaattljudtrycksni-
vånvidarbeteöverskrider80dB(A).Användhörselskydd.
OBS:Detdeklareradebullervärdetharuppmättsienlighetmedstandardtestmetodenochkananvändasförjämfö-
randet av en maskin med en annan.
OBS:
Detdeklareradebulleremissionsvärdetkanocksåanvändasienpreliminärbedömningavexponeringförvibration.
VARNING: Använd hörselskydd.
VARNING: Bulleremissionen under faktisk användning av maskinen kan skilja sig från det deklarerade
värdet, beroende på hur maskinen används och särskilt vilken typ av arbetsstycke som behandlas.
VARNING:
Var noga med att identiera säkerhetsåtgärder för att skydda användaren, vilka är grundade på en uppskatt-
ning av graden av exponering för vibrationer under de faktiska användningsförhållandena, (ta, förutom avtryckartiden, med
alla delar av användarcykeln i beräkningen, som till exempel tiden då maskinen är avstängd och när den går på tomgång).

19 SVENSKA
Vibration
Tillsats
Vänster handtag (främre grepp)
Höger handtag (bakre grepp)
Gällande
standard
ah (m/s2)
Mättolerans K
(m/s2)
ah (m/s2)
Mättolerans K
(m/s2)
EM407MP 2,5eller
mindre
1,5 2,5eller
mindre
1,5
ISO22867
(ISO11806-1)
EM408MP Metallblad 2,5eller
mindre
1,5 2,5eller
mindre
1,5
ISO22867
(ISO11806-1)
Trimmerhuvud 2,5eller
mindre
1,5 2,5eller
mindre
1,5
ISO22867
(ISO11806-1)
Plastkniv 2,5eller
mindre
1,5 2,5eller
mindre
1,5
ISO22867
(ISO11806-1)
EM409MP Trimmerhuvud 2,5eller
mindre
1,5 2,5eller
mindre
1,5
ISO22867
(ISO11806-1)
Plastkniv 2,5eller
mindre
1,5 2,5eller
mindre
1,5
ISO22867
(ISO11806-1)
EN401MP 3,1 1,5 3,5 1,5
EN62841-4-2
EN401MP+LE400MP 5,5 1,5 3,8 1,5
EN62841-4-2
EN410MP 2,5eller
mindre
1,5 2,9 1,5
EN62841-4-2
EN410MP+LE400MP 4,3 1,5 3,7 1,5
EN62841-4-2
EN420MP 2,9 1,5 3,0 1,5
EN62841-4-2
EY401MP 2,5eller
mindre
1,5 2,5eller
mindre
1,5
ISO22867
(ISO11680-1)
EY401MP+LE400MP 2,5eller
mindre
1,5 2,5eller
mindre
1,5
ISO22867
(ISO11680-1)
EY403MP 3,2 1,5 2,5eller
mindre
1,5
ISO22867
(ISO11680-1)
EY403MP+LE400MP 2,5eller
mindre
1,5 2,5eller
mindre
1,5
ISO22867
(ISO11680-1)
KR400MP 2,5eller
mindre
1,5 2,5eller
mindre
1,5 EN709
KR401MP 2,5eller
mindre
1,5 2,5eller
mindre
1,5 EN709
EE400MP 2,5eller
mindre
1,5 2,5eller
mindre
1,5 ISO11789
EJ400MP 3,4 1,9 5,0 1,9
ISO22867
(ISO11806-1)
EJ400MP+LE400MP 4,6 1,5 3,2 1,5
ISO22867
(ISO11806-1)
BR400MP 2,5eller
mindre
1,5 2,5eller
mindre
1,5
EN60335-2-72
SW400MP 2,6 1,5 2,5eller
mindre
1,5
EN60335-2-72
UB400MP 4,2 2,2 2,8 1,2
EN50636-2-100
UB401MP 2,8 1,6 2,5eller
mindre
1,5
EN50636-2-100
OBS:Detdeklareradetotalavibrationsvärdetharuppmättsienlighetmedstandardtestmetodenochkananvändas
förjämförandetavenmaskinmedenannan.
OBS:Detdeklareradetotalavibrationsvärdetkanocksåanvändasienpreliminärbedömningavexponeringför
vibration.
VARNING: Vibrationsemissionen under faktisk användning av maskinen kan skilja sig från det dekla-
rerade värdet, beroende på hur maskinen används och särskilt vilken typ av arbetsstycke som behandlas.
VARNING: Var noga med att identiera säkerhetsåtgärder för att skydda användaren, vilka är grun-
dade på en uppskattning av graden av exponering för vibrationer under de faktiska användningsförhållan-
dena, (ta, förutom avtryckartiden, med alla delar av användarcykeln i beräkningen, som till exempel tiden
då maskinen är avstängd och när den går på tomgång).

20 SVENSKA
EG-försäkran om överensstämmelse
Gäller endast inom EU
EG-försäkranomöverensstämmelseinkluderassom
bilagaAtilldennabruksanvisning.
SÄKERHETSVARNINGAR
Allmänna säkerhetsvarningar för
maskiner
VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar, anvis-
ningar, illustrationer och specikationer som
medföljer det här maskinen.Underlåtenhetattfölja
instruktionernakanledatillelstötar,brandoch/eller
allvarliga personskador.
Spara alla varningar och instruk-
tioner för framtida referens.
Termen”maskin”somangesivarningarnahänvisartill
dineldrivnamaskin(sladdansluten)ellerbatteridrivna
maskin (sladdlös).
Ytterligare säkerhetsinstruktioner
1.
Håll alltid händer, ansikte och kläder borta från skärverk-
tyget när det roterar. I annat fall kan personskada uppstå.
2. Håll åskådare och djur på minst 15 m avstånd
från verktyget under användningen. Stanna
verktyget så fort någon närmar sig.
3. Stå aldrig på ett instabilt eller halt underlag
eller i en sluttning under användningen. Var
observant på is och snö under vintersäsongen
och se till att du alltid står stadigt.
4. Stå aldrig och arbeta på en stege eller i ett träd
för att undvika att tappa kontrollen.
5. Undersök arbetsområdet före användningen
så att det inte nns stenar eller andra fasta
föremål. De kan kastas iväg eller orsaka farliga
bakåtkastsomkanresulteraiallvarligaperson-
skadoroch/elleregendomsskador.
6. När du använder skärknivar ska du undvika
bakåtkast och alltid vara förberedd på oavsikt-
liga bakåtkast. Se avsnittet om Bakåtkast.
7.
Ta alltid bort batterikassetten när du lämnar
verktyget även om det bara är för en kort stund.
Ombatterikassettenärkvarkanenobehörigperson
användaverktygetochorsakaallvarligaolyckor.
8. Stäng alltid av verktyget och ta bort batterikas-
setten innan du utför något underhålls- eller
reparationsarbete eller rengör verktyget.
9. Utför helrengöring och underhåll på verktyget
innan det tas i förvar. Ta bort batterikassetten.
Montera skyddet på skärkniven.
10. Förvara verktyget på en torr, hög eller låst
plats utom räckhåll för barn.
11.
Bär skyddshandskar när du tar i skärkniven.
Skärknivarnakanskäraoskyddadehänderallvarligt.
12.
Vid hantering av skärkniv måste du alltid använda
handskar och sätta på skyddet på kniven.
13. När kniven inte används ska bladskyddet sät-
tas på den. Ta bort skyddet före användning.
14. Stäng av verktyget och ta bort batterikassetten
före transport av verktyget. Montera skyddet
på skärkniven.
15.
Se till innan du startar verktyget att skärverktyget
inte vidrör marken och andra hinder som t.ex. träd.
16. Skärverktyget måste vara utrustat med skyd-
det. Kör aldrig verktyget med skadade skydd
eller utan skydden på plats!
17. Kontrollera skärtillsatsen ofta under arbe-
tet så att det inte har uppstått sprickor eller
skador. Ta bort batterikassetten och vänta tills
skärtillsatsen har stannat helt innan du utför
kontrollen. Byt genast ut en skadad skärtillsats
även om den endast har ytliga sprickor.
18. Använd inte verktyget i dåligt väder eller när
det nns risk för åska.
19. Se till att det inte nns några elkablar, vatten-
rör, gasledningar etc. som kan orsaka fara om
de skadas av verktyget.
20. Håll alltid verktyget med båda händerna under
arbetet. Håll aldrig verktyget med en hand
under användningen.
21. Håll handtagen torra, rena och fria från olja
och fett. Håll alla kylluftinlopp fria från skräp.
22. Använd axelbandet när du använder häck-
saxen. Håll verktyget stadigt på din högra sida.
23. Rör inte vid växelhuset under körning och
omedelbart efteråt.Växelhusetblirhettunder
körningochkanorsakabrännskador.
24. Ta en paus för att förebygga trötthet och förlo-
rad kontroll. Vi rekommenderar en paus på 10 till
20minutervarjetimma.
25. Undvik farliga miljöer. Använd inte verktyget
på fuktiga eller blöta områden, eller utsätt den
för regn.Vattensomkommeriniverktygetökar
risken för elektrisk stöt.
26. Släng inte batteriet/batterierna i öppen eld.
Cellen kan explodera. Kontrollera de lokala reg-
lerna för att se eventuell särskild avfallshantering.
27. Öppna inte eller förstör batteriet/batterierna.
Elektrolytsomkommerutärfrätandeochkan
ge ögon- eller hudskador. Det kan vara giftigt vid
förtäring.
28. Ladda inte batteriet i regn eller i fuktiga eller
våta utrymmen.
Personlig skyddsutrustning
►Fig.1
1. Bär skyddshjälm, skyddsglasögon och
skyddshandskar för att skydda dig mot y-
gande material eller fallande föremål.
2. Bär hörselskydd, såsom hörselkåpor för att
undvika hörselskador.
3.
Bär lämpliga kläder och skor för säker använd-
ning, som till exempel arbetsoverall och kraftiga
skor med halkfri sula. Bär inte löst sittande klä-
der eller smycken.Löstsittandekläder,smycken
eller långt hår kan fastna i de rörliga delarna.
4. Bär skyddshandskar när du tar i skärkniven.
Skärknivarnakanskäraoskyddadehänder
allvarligt.
Other manuals for DUX18
7
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Makita Power Tools manuals

Makita
Makita 3901 User manual

Makita
Makita DHR242 User manual

Makita
Makita JS3201 User manual

Makita
Makita 4326 User manual

Makita
Makita AN760 User manual

Makita
Makita 6912D User manual

Makita
Makita Maktec MT362 Manual

Makita
Makita WR100D User manual

Makita
Makita 4351T User manual

Makita
Makita 4350T User manual

Makita
Makita DHS900 User manual

Makita
Makita DHR263 User manual

Makita
Makita DTW1001 User manual

Makita
Makita DJV140 User manual

Makita
Makita HM1802 User manual

Makita
Makita DHR281 User manual

Makita
Makita HR3011FC User manual

Makita
Makita M8701 User manual

Makita
Makita JS1602 User manual

Makita
Makita VR250D Manual