marklin 37259 User manual

Modell einer Dampfspeicher-Lokomotive
37259

2
Inhaltsverzeichnis:
Seite
Informationen zum Vorbild 4
Sicherheitshinweise 6
Allgemeine Hinweise 6
Funktionen 6
Schaltbare Funktionen 7
Parameter/Register 22
Wartung und Instandhaltung 23
Ersatzteile 26
Table of Contents:
Page
Information about the prototype 4
Safety Notes 8
General Notes 8
Functions 8
Controllable Functions 9
Parameter/Register 22
Service and maintenance 23
Spare Parts 26
Sommaire :
Page
Informations concernant la locomotive réelle 5
Remarques importantes sur la sécurité 10
Informations générales 10
Fonctionnement 10
Fonctions commutables 11
Paramètre/Registre 22
Entretien et maintien 23
Pièces de rechange 26
Inhoudsopgave:
Pagina
Informatie van het voorbeeld 5
Veiligheidsvoorschriften 12
Algemene informatie 12
Functies 12
Schakelbare functies 13
Parameter/Register 22
Onderhoud en handhaving 23
Onderdelen 26

3
Indice de contenido:
Página
Aviso de seguridad 14
Informaciones generales 14
Funciones 14
Funciones posibles 15
Parámetro/Registro 22
El mantenimiento 23
Recambios 26
Indice del contenuto:
Pagina
Avvertenze per la sicurezza 16
Avvertenze generali 16
Funzioni 16
Funzioni commutabili 17
Parametro/Registro 22
Manutenzione ed assistere 23
Pezzi di ricambio 26
Innehållsförteckning:
Sida
Säkerhetsanvisningar 18
Allmänna informationer 18
Funktioner 18
Kopplingsbara funktioner 19
Parameter/Register 22
Underhåll och reparation 23
Reservdelar 26
Indholdsfortegnelse:
Side
Vink om sikkerhed 20
Generelle oplysninger 20
Funktioner 20
Styrbare funktioner 21
Parameter/Register 22
Service og reparation 23
Reservedele 26

4
Informationen zum Vorbild
Dampfspeicher-Lokomotive
Konventionelle Dampflokomotiven hatten für den Rangier-
betrieb in Industriebetrieben diverse Nachteile wie hoher
Bedienungsaufwand sowie je nach Branche zusätzlich die
Brand- und Explosionsgefahr durch das zwangsläufig in
der Lok vorhandene Feuer. Da die Betriebe meist sowieso
ein eigenes Dampfkraftwerk für die Produktion in Betrieb
hatten und die Rangierlokomotiven keine weiten Strecken
zurücklegen mussten, kamen daher Dampfspeicherlokomo-
tiven zum Einsatz.
Diese Lokomotiven besaßen einen möglichst großen Kessel
zur Speicherung des Dampfes, den sie am Dampfkraftwerk
übernommen haben und dann für den Vortrieb genutzt
haben. Für die Bedienung der Lok war weder ein Heizer
notwendig noch war eine lange Anheizzeit vor der Inbe-
triebnahme einzuplanen. Das Prinzip der Dampfspeicher-
lokomotiven hatte sich so gut bewährt, dass selbst in den
Siebziger Jahren des 20. Jahrhunderts diese Antriebsart bei
Industrieunternehmen noch angewendet wurde.
Information about the prototype
Fireless Steam Locomotive
Conventional steam locomotives have certain disadvantages
for switching operations in industrial plants, such as high
operating costs and, depending on the particular industry,
the danger of fire and explosion from the fire that must be
present in the locomotive. Since industrial plants usually
had their own steam power plant for the plant’s production
activities, and since the switch engines did not have to
travel any great distances, fireless steam locomotives were
used.
These locomotives had as large a boiler as possible to store
the steam taken on from the steam power plant and then
subsequently used as a means of propulsion. The operation
of the locomotive required neither a fireman nor a long pe-
riod of time to fire up the boiler before the locomotive could
be run. The principle of the fireless steam locomotive proved
itself so well, that even in the 1970s this mode of propulsion
was still being used in industrial plants.

5
Informations concernant la locomotive réelle
Locomotive à vapeur sans foyer
Dans les exploitations industrielles, l’utilisation de loco-
motives à vapeur conventionnelles pour le service des
manoeuvres présentait divers désavantages comme la
présence d’un nombre élevé de personnes pour la conduite
des machines ainsi que le danger d’incendie et d’explosion
à cause du feu dans le foyer nécessaire à la production
de vapeur. Comme la plupart de ces exploitations avaient
besoin d’une centrale à vapeur pour satisfaire leurs besoins
propres en énergie et qu’en outre les locomotives de
manoeuvre ne devaient parcourir que de faibles distances,
la mise en service de locomotives à vapeur sans foyer s’est
révélée être une solution satisfaisante.
Ces machines se caractérisaient par la présence d’une
chaudière de très grande capacité pouvant emmagasiner
de grosses quantités de vapeur délivrée par la centrale à
vapeur, cette vapeur étant directement utilisée pour la pro-
pulsion. Cette technique permettait une double économie,
d’une part celle d’un chauffeur et d’autre part celle d’un
long temps de chauffe avant l’utilisation. Le principe des
locomotives à vapeur sans foyer s’est révélé si efficace
que, même dans les années septante du 20ème siècle, ce
mode de traction était encore en vogue dans les entreprises
industrielles.
Informatie van het voorbeeld
Vuurloze-stoomlocomotief
Conventionele stoomlocomotieven hadden voor het rangeer-
bedrijf in industriegebieden diverse nadelen. Zo zijn er meer
handelingen nodig voor het bedienen van de loc en is er,
afhankelijk van de soort industrie, brand- en explosiegevaar
door het noodzakelijke vuur onder de ketel van de stoomloc.
Aangezien de bedrijven vaak al over een eigen stoominstal-
latie beschikten voor hun eigen productieprocessen en de
rangeerlocomotieven geen lange trajecten af hoefden te
leggen, kwamen hier de “vuurloze-stoomlocomotieven”
goed van pas.
Deze locomotieven bezaten een zo groot mogelijke ketel
om de stoom op te slaan, die bij de stoominstallatie werd
“getankt” en dan voor de aandrijving werd gebruikt. Voor
de bediening van een dergelijke machine was geen stoker
nodig en men hoefde geen extra tijd in te plannen om de
machine op te stoken. Het principe van de “vuurloze-stoom-
locomotieven” heeft zich bewezen, zelfs in de zeventiger
jaren van de twintigste eeuw werd deze aandrijftechniek
nog gebruikt in de industrie.

6
Sicherheitshinweise
• DieLokdarfnurmiteinemdafürbestimmtenBetriebssys-
tem (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, Märklin Digital
oder Märklin Systems) eingesetzt werden.
• NurSchaltnetzteile/Transformatorenverwenden,die
Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen.
• DieLokdarfnurauseinerLeistungsquelleversorgt
werden.
• BeachtenSieunbedingtdieSicherheitshinweiseinder
Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
• FürdenkonventionellenBetriebderLokmussdasAn-
schlussgleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset 74046
zu verwenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstörset nicht
geeignet.
• ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen.
• SetzenSiedasModellkeinerdirektenSonneneinstrah-
lung, starken Temperaturschwankungen oder hoher
Luftfeuchtigkeit aus.
Allgemeine Hinweise
• DieBedienungsanleitungunddieVerpackungsind
Bestandteil des Produktes und müssen deshalb aufbe-
wahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben
werden.
• Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an
Ihren Märklin-Fachhändler.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Funktionen
• ErkennungderBetriebsart:automatisch.
• EinstellbareAdressen:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 60xxx/Mobile Station 60653)
• AdresseabWerk:04
• Mfx-TechnologiefürMobileStation/CentralStation.
NameabWerk:Dampfspeicherlok
• VeränderbareAnfahrverzögerung(ABV).
• VeränderbareBremsverzögerung(ABV).
• VeränderbareHöchstgeschwindigkeit.
• EinstellenderLokparameter(Adresse,Anfahr-/Bremsver-
zögerung,Höchstgeschwindigkeit):überControlUnit,
Mobile Station oder Central Station.
• FahrtrichtungsabhängigeStirnbeleuchtung.
• ImAnalogbetriebstehennurdieFahr-undLichtwechsel-
funktionen zur Verfügung.
Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadensersatzansprüche sind
ausgeschlossen, wenn in Märklin-Produkten nicht von Märklin freigege-
bene Fremdteile eingebaut werden und/oder Märklin-Produkte umgebaut
werden und die eingebauten Fremdteile bzw. der Umbau für sodann
aufgetretene Mängel und/oder Schäden ursächlich war. Die Darlegungs-
und Beweislast dafür, dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in
bzw. von Märklin-Produkten für aufgetretene Mängel und/oder Schäden
nicht ursächlich war, trägt die für den Ein- und/oder Umbau verantwortliche
Person und/oder Firma bzw. der Kunde.

7
Schaltbare Funktionen
Spitzensignal function/off Funktion f0 Funktion f0
Geräusch:Glocke f1 Funktion 1 Funktion 7 Funktion f1 Funktion f1
Geräusch:Betriebsgeräusch f2 Funktion 2 Funktion 3 Funktion f2 Funktion f2
Geräusch:Dampfpfeifelang f3 Funktion 3 Funktion 4 Funktion f3 Funktion f3
ABV f4 Funktion 4 Funktion 2 Funktion f4 Funktion f4
Geräusch:Bremsenquietschenaus — — Funktion 8 Funktion f5 Funktion f5
Geräusch:Dampfablassen — — Funktion 6 Funktion f6 Funktion f6
Geräusch:Druckluftpfeifekurz — — Funktion 5 Funktion f7 Funktion f7
Geräusch:Rangiergang+DoppelA — — Funktion 1 Funktion f8 Funktion f8
Geräusch:Luftpumpe — — — Funktion f9 Funktion f9
f0 f8 f0f8
STOP mobile station
systems
15
Digital/Systems
F0 F4

8
Functions
• Recognitionofthemodeofoperation:automatic.
• Addressesthatcanbeset:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 60xxx/Mobile Station 60653)
• Addresssetatthefactory:04
• MfxtechnologyfortheMobileStation/CentralStation.
Namesetatthefactory:Dampfspeicherlok
• Adjustableacceleration(ABV).
• AdjustableBrakingdelay(ABV).
• Adjustablemaximumspeed.
• Settingthelocomotiveparameters(address,accelerati-
on/brakingdelay,maximumspeed):withtheControlUnit,
Mobile Station, Central Station.
• Headlights,changingoverwiththedirectionoftravel.
• Onlythetraincontrolfunctionsandheadlightchangeover
feature are available in analog operation.
No warranty or damage claims shall be accepted in those cases where
parts neither manufactured nor approved by Märklin have been installed
in Märklin products or where Märklin products have been converted in
such a way that the non-Märklin parts or the conversion were causal to
the defects and/or damage arising. The burden of presenting evidence and
the burden of proof thereof, that the installation of non-Märklin parts or the
conversion in or of Märklin products was not causal to the defects and/or
damage arising, is borne by the person and/or company responsible for the
installation and/or conversion, or by the customer.
Safety Notes
• Thislocomotiveistobeusedonlywithanoperating
system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta,
Märklin Digital or Märklin Systems).
• Useonlyswitchedmodepowersupplyunitsandtransfor-
mers that are designed for your local power system.
• Thislocomotivemustneverbesuppliedwithpowerfrom
more than one power pack.
• Paycloseattentiontothesafetynotesintheinstructions
for your operating system.
• Thefeedertrackmustbeequippedtopreventinter-
ference with radio and television reception, when the
locomotive is to be run in conventional operation. The
74046 interference suppression set is to be used for this
purpose.
• WARNING! Sharp edges and points required for operation.
• Donotexposethemodeltodirectsunlight,extreme
changes in temperature, or high humidity.
General Notes
• Theoperatinginstructionsandthepackagingareacom-
ponent part of the product and must therefore be kept as
well as transferred along with the product to others.
• PleaseseeyourauthorizedMärklindealerforrepairsor
spare parts.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html

9
Controllable Functions
Headlights function/off Function f0 Function f0
Soundeffect:Bell f1 Function 1 Function 7 Function f1 Function f1
Soundeffect:Operatingsounds f2 Function 2 Function 3 Function f2 Function f2
Soundeffect:Longwhistleblast f3 Function 3 Function 4 Function f3 Function f3
ABV f4 Function 4 Function 2 Function f4 Function f4
Soundeffect:Squealingbrakesoff — — Function 8 Function f5 Function f5
Soundeffect:Blowingoffsteam — — Function 6 Function f6 Function f6
Soundeffect:Shortcompressedairwhistle — — Function 5 Function f7 Function f7
Switching speed and double A switching light — — Function 1 Function f8 Function f8
Soundeffect:Airpump — — — Function f9 Function f9
f0 f8 f0f8
STOP mobile station
systems
15
Digital/Systems
F0 F4

10
Remarques importantes sur la sécurité
• Lalocomotivenepeutêtremiseenservicequ’avecun
système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta,
Märklin Digital ou Märklin Systems).
• Utiliseruniquementdesconvertisseursettransforma-
teurs correspondant à la tension du secteur local.
• Lalocomotivenepeutêtrealimentéeencourantquepar
une seule source de courant.
• Veuillezimpérativementrespecterlesremarquessurla
sécurité décrites dans le mode d’emploi de votre système
d’exploitation.
• Pourl’exploitationdelalocomotiveenmodeconventionnel,
la voie de raccordement doit être déparasitée. A cet effet,
utiliser le set de déparasitage réf. 74046. Le set de déparasi-
tage ne convient pas pour l’exploitation en mode numérique.
• ATTENTION! Pointes et bords coupants lors du fonction-
nement du produit.
• Nepasexposerlemodèleàunensoleillementdirect,
à de fortes variations de température ou à un taux
d‘humidité important.
Informations générales
• Lanoticed‘utilisationetl’emballagefontpartieintégrante
du produit ; ils doivent donc être conservés et, le cas
échéant, transmis avec le produit.
• Pourtouteréparationouremplacementdepièces,
adresses-vous à votre détaillant-spécialiste Märklin.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Fonctionnement
• Détectiondumoded’exploitation:automatique.
• Adressesdisponibles:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 60xxx/Mobile Station 60653)
• Adresseencodéeenusine:04
• TechnologiemfxpourMobileStation/CentralStation.
Nomencodéeenusine:Dampfspeicherlok
• Temporisationd’accélérationréglable(ABV).
• Temporisationdefreinageréglable(ABV).
• Vitessemaximaleréglable.
• Réglagedesparamètresdelaloco(adresse,
temporisationaccélér.-freinage,vitessemaximale):via
Control Unit, Mobile Station ou Central Station.
•
Feux de signalisation avec inversion selon sens de marche.
• Enmoded’exploitationanalogique,seuleslesfonctions
relatives à la conduite et à l‘inversion des feux sont
disponibles.
Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à une deman-
de de dommages-intérêt est exclu si des pièces non autorisées par Märklin
sont intégrées dans les produits Märklin et/ou si les produits Märklin sont
transformés et si les pièces d’autres fabricants montées ou la transforma-
tion constituent la cause des défauts et/ou dommages apparus. C’est à la
personne et/ou la société responsable du montage/de la transformation
ou au client qu’incombe la charge de prouver que le montage des pièces
d’autres fabricants sur des produits Märklin ou la transformation des
produits Märklin n’est pas à l’origine des défauts et ou dommages apparus.

11
Fonctions commutables
Fanal éclairage function/off Fonction f0 Fonction f0
Bruitage:Cloche f1 Fonction 1 Fonction 7 Fonction f1 Fonction f1
Bruitage:Bruitd’exploitation f2 Fonction 2 Fonction 3 Fonction f2 Fonction f2
Bruitage:Sifetlongueur f3 Fonction 3 Fonction 4 Fonction f3 Fonction f3
ABV f4 Fonction 4 Fonction 2 Fonction f4 Fonction f4
Bruitage:Grincementdefreinsdésactivé — — Fonction 8 Fonction f5 Fonction f5
Bruitage:Échappementdelavapeur — — Fonction 6 Fonction f6 Fonction f6
Bruitage:Sifetàaircomprimécourt — — Fonction 5 Fonction f7 Fonction f7
Vitesse de manœuvre et feu de manœuvre double A — — Fonction 1 Fonction f8 Fonction f8
Bruitage:Compresseur — — — Fonction f9 Fonction f9
f0 f8 f0f8
STOP mobile station
systems
15
Digital/Systems
F0 F4

12
Functies
• Herkenningvanhetbedrijfssysteem:automatisch.
• Instelbareadressen:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 60xxx/Mobile Station 60653)
• Vanafdefabriekingesteld:04
• Mfx-technologievoorhetMobileStation/CentralStation.
Naamafdefabriek:Dampfspeicherlok
• Instelbareoptrekvertraging(ABV).
• Instelbareafremvertraging(ABV).
• Instelbaremaximumsnelheid.
• Instellenvandelocomotiefparameters(adres,optrek-/
afremvertraging,maximumsnelheid):d.m.v.ControlUnit,
Mobile Station of Central Station.
• Rijrichtingafhankelijkefrontseinen.
• Inanaloogbedrijfzijnalleenderij-enlichtwissel-functies
beschikbaar.
Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten, wanneer
in Märklin-producten niet door Märklin vrijgegeven vreemde onderdelen
ingebouwd en/of Märklin-producten omgebouwd worden en de ingebouwde
vreemde onderdelen resp. de ombouw oorzaak van nadien opgetreden de-
fecten en/of schade was. De aantoonplicht en de bewijslijst daaromtrent, dat
de inbouw van vreemde onderdelen in Märklin-producten of de ombouw van
Märklin-producten niet de oorzaak van opgetreden defecten en/of schade
is geweest, berust bij de voor de inbouw en/of ombouw verantwoordelijke
persoon en/of firma danwel bij de klant.
Veiligheidsvoorschriften
• Delocmagalleenmeteendaarvoorbestemdbedrijfssys-
teem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of
Märklin Systems) gebruikt worden.
• Alleennet-adaptersentransformatorengebruiken
waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met
de netspanning ter plaatse.
• Delocmagnietvanuitmeerdanéénstroomvoorziening
gelijktijdig gevoed worden.
• Leesookaandachtigdeveiligheidsvoorschrifteninde
gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
• Voorhetconventionelebedrijfmetdelocdientde
aansluitrail te worden ontstoort. Hiervoor dient men de
ontstoor-set 74046 te gebruiken. Voor het digitale bedrijf
is deze ontstoor-set niet geschikt.
• OPGEPAST! Functionele scherpe kanten en punten.
• Stelhetmodelnietblootaanindirectezonnestraling,
sterke temperatuurwisselingen of hoge luchtvochtigheid.
Algemene informatie
• Degebruiksaanwijzingendeverpakkingzijneenbe-
standdeel van het product en dienen derhalve bewaard
en meegeleverd te worden bij het doorgeven van het
product.
• VoorreparatieofonderdelenkuntuzichtotuwMärklin
handelaar wenden.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html

13
Schakelbare functies
Frontverlichting function/off Functie f0 Functie f0
Geluid:luidklok f1 Functie 1 Functie 7 Functie f1 Functie f1
Geluid:bedrijfsgeluiden f2 Functie 2 Functie 3 Functie f2 Functie f2
Geluid:uitlang f3 Functie 3 Functie 4 Functie f3 Functie f3
ABV f4 Functie 4 Functie 2 Functie f4 Functie f4
Geluid:piependeremmenuit — — Functie 8 Functie f5 Functie f5
Geluid:stoomafblazen — — Functie 6 Functie f6 Functie f6
Geluid:Persluchtuitkort — — Functie 5 Functie f7 Functie f7
Rangeerstand en Rangeerlicht dubbel A — — Functie 1 Functie f8 Functie f8
Geluid:luchtpomp — — — Functie f9 Functie f9
f0 f8 f0f8
STOP mobile station
systems
15
Digital/Systems
F0 F4

14
Aviso de seguridad
• Lalocomotorasolamentedebefuncionarenunsistema
de corriente propio (Märklin AC – Märklin Delta –
Märklin Digital o Märklin Systems).
•
Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas
y transformadores que sean de la tensión de red local.
• Lalocomotoranodeberárecibircorrienteeléctricamas
que de un solo punto de abasto.
• Observebajotodoslosconceptos,lasmedidasde
seguridad indicadas en las instrucciones de su sistema
de funcionamiento.
• Paraelfuncionamientoconvencionaldelalocomotora
deben suprimirse las interferencias en la vía de conexión
de la alimentación. Para ello debe emplearse el set
supresor de interferencias 74046. El set supresor de
interferencias no es adecuado para el funcionamiento en
modo digital.
• ¡ATENCIÓN! Esquinas y puntas afiladas condicionadas a
la función.
• Noexponerelmodeloenminiaturaalaradiaciónsolar
directa, a oscilaciones fuertes de temperatura o a una
humedad del aire elevada.
Informaciones generales
• Lasinstruccionesdeempleoyelembalajeformanparte
íntegra del producto y, por este motivo, deben guardarse y
entregarse junto con el producto en el caso de venderlo o
transmitirlo a otro.
• Parareparacionesorecambioscontacteconsuprovee-
dor Märklin especializado.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Funciones
• Reconocimientodelsistema:automático.
• Códigosdisponibles:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 60xxx/Mobile Station 60653)
• Códigodefábrica:04
• TecnologíamfxparalaMobileStation/CentralStation.
Nombredefábrica:Dampfspeicherlok
• Arranquelentovariable(ABV).
• Frenadolentovariable(ABV).
• Velocidadmáximavariable.
• Fijarparámetrosdelalocomotora(código,arranquey
frenado,velocidadmáxima):porelControlUnit,
Mobile Station o Central Station.
• Farosfrontalesdependendientesdelsentidodemarcha.
• Enfuncionamientoenmodoanalógicoestándisponibles
únicamente las funciones de tracción y de alternancia de
luces.
Se excluye todo derecho de garantía, prestación de garantía e indemnización
sobre aquellos productos Märklin en los que se hubieran montado piezas
ajenas no autorizadas por Märklin y/o sobre aquellos productos Märklin que
hayan sido modificados cuando la piezas ajenas montadas o la modificación
sean las causas de los desperfectos y/o daños posteriormente surgidos. La
persona y/o empresa o el cliente responsable del montaje o modificación
será el responsable de probar y alegar que el montaje de piezas ajenas o la
modificación en/de productos Märklin no son las causas de los desperfectos
y/o daños surgidos.

15
Funciones posibles
Faros frontales function/off Función f0 Función f0
Ruido:campana f1 Función 1 Función 7 Función f1 Función f1
Ruido:ruidodeexplotación f2 Función 2 Función 3 Función f2 Función f2
Ruido del silbido larga f3 Función 3 Función 4 Función f3 Función f3
ABV f4 Función 4 Función 2 Función f4 Función f4
Ruido:desconectarchirridodelosfrenos — — Función 8 Función f5 Función f5
Ruido:purgarvapor — — Función 6 Función f6 Función f6
Ruido:silbatodeairecomprimidocorta — — Función 5 Función f7 Función f7
Marcha de maniobra e luces de maniobra doble A — — Función 1 Función f8 Función f8
Ruido:bombadeaire — — — Función f9 Función f9
f0 f8 f0f8
STOP mobile station
systems
15
Digital/Systems
F0 F4

16
Funzioni
• Riconoscimentodeltipodifunzionamento:automatico.
• Indirizziimpostabili:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 60xxx/Mobile Station 60653)
• Indirizzodifabbrica:04
• TecnologiaMfxperMobileStation/CentralStation.
Nomedifabbrica:Dampfspeicherlok
• Ritardodiavviamentomodicabile(ABV).
• Ritardodifrenaturamodicabile(ABV).
• Velocitàmassimamodicabile.
• Regolazionedeiparametridellalocomotiva(indirizzo,ri-
tardodiavviamento/frenatura,velocitàmassima):tramite
Control Unit, Mobile Station oppure Central Station.
• Illuminazioneditestadipendentedalladirezionedi
marcia.
• Nelfunzionamentoanalogicosihannoadisposizione
solamente le funzioni di marcia e di commutazione dei
fanali.
Märklin non fornisce alcuna garanzia, assicurazione e risarcimentodanni in
caso di montaggio sui prodotti Märklin di componenti non espressamente
approvati dalla ditta. Märklin altresì non risponde in caso di modifiche al
prodotto, qualora i difetti e i danni riscontrati sullo stesso siano stati causati
da modifiche non autorizzate o dal montaggio di componente esterni non
approvati. L‘onere della prova che i componenti montati e le modifiche
apportate non sono state la causa del danno o del difetto, resta a carico del
cliente o della persona/ditta che ha effettuato il montaggio di componenti
estranei o che ha apportato modifiche non autorizzate.
Avvertenze per la sicurezza
•
Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un
sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC,
Märklin Delta, Märklin Digital oppure Märklin Systems).
• Impiegaresoltantoalimentatori“switching“etrasforma-
tori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale.
• Lalocomotivanondevevenirealimentatanellostesso
tempo con più di una sorgente di potenza.
• Vogliateprestareassolutamenteattenzionealleavverten-
ze di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro
sistema di funzionamento.
• Perilfunzionamentotradizionaledellalocomotivailbina-
rio di alimentazione deve essere protetto dai disturbi. A
tale scopo si deve impiegare il corredo antidisturbi 74046.
Tale corredo antidisturbi non è adatto per il funzionamen-
to Digital.
•AVVERTENZA! Per motivi funzionali i bordi e le punte
sono spigolosi.
• Nonesponetetalemodelloadalcunirraggiamentosolare
diretto, a forti escursioni di temperatura oppure a elevata
umidità dell’aria.
Avvertenze generali
• Leistruzionidiimpiegoel‘imballagiocostituisconoun
componente sostanziale del prodotto e devono pertanto
venire conservati nonché consegnati insieme in caso di
ulteriore cessione del prodotto.
• Perleriparazioniolepartidiricambio,contrattareil
rivenditore Märklin.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html

17
Funzioni commutabili
Segnale di testa function/off Funzione f0 Funzione f0
Rumore:campana f1 Funzione 1 Funzione 7 Funzione f1 Funzione f1
Rumore:rumoridiesercizio f2 Funzione 2 Funzione 3 Funzione f2 Funzione f2
Rumore:schiolunga f3 Funzione 3 Funzione 4 Funzione f3 Funzione f3
ABV f4 Funzione 4 Funzione 2 Funzione f4 Funzione f4
Rumore:stridoredeifreniescluso — — Funzione 8 Funzione f5 Funzione f5
Rumore:scaricodelvapore — — Funzione 6 Funzione f6 Funzione f6
Rumore:schioadariacompressabreve — — Funzione 5 Funzione f7 Funzione f7
Andatura da manovra e le fanale di manovra a doppia A — — Funzione 1 Funzione f8 Funzione f8
Rumore:compressoredell’aria — — — Funzione f9 Funzione f9
f0 f8 f0f8
STOP mobile station
systems
15
Digital/Systems
F0 F4

18
Funktioner
• Driftsättetigenkännsautomatiskt.
• Inställbaraadresser:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 60xxx/Mobile Station 60653)
• Adressfråntillverkaren:04
• Mfx-teknologiförMobileStation/CentralStation.
Namnfråntillverkaren:Dampfspeicherlok
• Accelerationsfördröjningkanändras(ABV).
• Bromsfördröjningkanändras(ABV).
• Toppfartkanändras.
• Inställningavlokparametrar(Adress,acceleration/
bromsfördröjning,toppfart):ViaControlUnit,
Mobile Station eller Central Station.
• Körriktningsberoendefrontbelysning.
• Vidanalogkörningärendastdenautomatiskaljusväx-
lingsfunktionen tillgänglig.
Varje form av anspråk på garanti och skadestånd är utesluten omdelar
används i Märklin-produkter som inte har godkänts av Märklin och/eller
om Märklin-produkter har modifierats och de inbyggda främmande delarna
resp. modifieringen var upphov till de därefter uppträdande felen och/eller
skadorna. Bevisbördan för att inbyggnaden av främmande delar i eller
ombyggnaden av Märklin-produkter inte är upphovet till de uppträdande
felen och/eller skadorna, bär den person och/eller företag resp. kund som
är ansvarig för in- och/eller ombyggnaden.
Säkerhetsanvisningar
• Loketfårendastkörasmedettdärtillavsettdriftsystem
(Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller
Märklin Systems).
• Användendastnätadaptrarochtransformatoreranpas-
sade för det lokala elnätet.
• Loketfårintesamtidigtförsörjasavmeränenkraftkälla.
• Beaktaalltidsäkerhetsanvisningarnaibruksanvisningen
som hör till respektive driftsystemet.
• Närmotorvagnenslokdelskakörasmedkonventionell/
analog drift måste anlutningsskenan vara avstörd. Till
detta använder man anslutningsgarnityr 74046 med av-
störning och överbelastningsskydd. Avstörningsskyddet
får inte användas vid digital körning.
• VARNING! Funktionsbetingade vassa kanter och spetsar.
• Modellenfårinteutsättasfördirektsolljus,häftigatem-
peraturväxlingar eller hög luftfuktighet.
Allmänna informationer
• Bruksanvisningenochförpackningenärendelav
produkten och måste därför sparas och alltid medfölja
produkten.
• KontaktadinMärklinfackhandlareförreparationeroch
reservdelar.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html

19
Kopplingsbara funktioner
Frontstrålkastare function/off Funktion f0 Funktion f0
Ljud:Lokklocka f1 Funktion 1 Funktion 7 Funktion f1 Funktion f1
Ljud:Trakljud f2 Funktion 2 Funktion 3 Funktion f2 Funktion f2
Ljud:Lokvisslalångt f3 Funktion 3 Funktion 4 Funktion f3 Funktion f3
ABV f4 Funktion 4 Funktion 2 Funktion f4 Funktion f4
Ljud:Bromsgnissel,från — — Funktion 8 Funktion f5 Funktion f5
Ljud:Ångasläppsut — — Funktion 6 Funktion f6 Funktion f6
Ljud:Tryckluftsvisslakort — — Funktion 5 Funktion f7 Funktion f7
Rangerkörning och rangerljus dubbel A — — Funktion 1 Funktion f8 Funktion f8
Ljud:Luftpump — — — Funktion f9 Funktion f9
f0 f8 f0f8
STOP mobile station
systems
15
Digital/Systems
F0 F4

20
Funktioner
• Registreringafdriftsarten:automatisk.
• Indstilleligeadresser:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 60xxx/Mobile Station 60653)
• Adresseabfabrik:04
• Mfx-teknologitilMobileStation/CentralStation.
Navnabfabrik:Dampfspeicherlok
• Indstilleligkørselsforsinkelse(ABV).
• Indstilleligbremseforsinkelse(ABV).
• Indstilleligmaksimalhastighed.
• Indstillingaflokomotivparametrene(adresse,kørsels-/
bremseforsinkelse,maksimalhastighed):
Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
• Køreretningsafhængigfrontbelysning.
• Ianalogdrifterdetkunkøre-oglysskiftefunktionerne,der
ertilgængelige.
Ethvert garanti-, mangelsansvars- og skadeserstatningskrav er udelukket,
hvis der indbygges fremmeddele i Märklinprodukter, der ikke er frigivet der-
til af Märklin og/eller hvis Märklinprodukter bygges om og de indbyggede
fremmeddele hhv. ombygningen var årsag til sådanne opståede mangler
og/eller skader. Det påhviler kunden hhv. den person og/eller det firma,
der er ansvarlig for ind- og/eller ombygningen, at påvise hhv. bevise, at
indbygningen af fremmeddele i, eller ombygningen af Märklinprodukter ikke
var årsag til opståede mangler og/eller skader.
Vink om sikkerhed
•
Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin AC,
Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems), der er
beregnet dertil.
• AnvendkunDC-DC-omformereogtransformatorer,der
passertildenlokalenetspænding.
• Lokomotivetmåikkeforsynesframereendénstrømkilde
ad gangen.
• Værunderalleomstændighederopmærksompådevink
om sikkerhed, som findes i brugsanvisningen for Deres
driftssystem.
• Vedkonventioneldriftaflokomotivetskaltilslutningssporet
støjdæmpes.Dertilskalanvendesstøjdæmpningssættet
74046.Støjdæmpningssætteterikkeegnettildigitaldrift.
• ADVARSEL! Skarpe kanter og spidser pga. funktionen.
• Modellenmåikkeudsættesfordirektesollys,storetempe-
raturudsvingellerhøjluftfugtighed.
Generelle oplysninger
• Betjeningsvejledningogemballagehørertilproduktetog
skalderforgemmesogmedfølge,hvisproduktetgives
videre til andre.
• ForreparationellerreservedelebedesDehenvendeDem
til Deres Märklinforhandler.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Table of contents
Languages:
Other marklin Toy manuals

marklin
marklin 59084 User manual

marklin
marklin 7329 User manual

marklin
marklin 37312 User manual

marklin
marklin Baureihe 152 User manual

marklin
marklin 39641 User manual

marklin
marklin 55103 User manual

marklin
marklin 21410 User manual

marklin
marklin 201 series User manual

marklin
marklin 39563 User manual

marklin
marklin 99 222 HSB User manual

marklin
marklin S88 AC User manual

marklin
marklin 93612 User manual

marklin
marklin 37915 User manual

marklin
marklin AE 6/6 Series User manual

marklin
marklin 37547 User manual

marklin
marklin 39682 User manual

marklin
marklin mini-club 89791 User manual

marklin
marklin 39302 User manual

marklin
marklin 39880 User manual

marklin
marklin 74613 User manual