marklin 37460 User manual

Modell der Serie Re 460
37460

2
Inhaltsverzeichnis: Seite
Informationen zum Vorbild 4
Sicherheitshinweise 6
Funktionen 6
Schaltbare Funktionen 7
Parameter / Register 22
Wartung und Instandhaltung 23
Ersatzteile 34
Table of Contents: Page
Information about the prototype 4
Safety Warnings 8
Function 8
Controllable Functions 9
Parameter / Register 22
Service and maintenance 23
Spare Parts 34
Sommaire : Page
Informations concernant la locomotive réelle 5
Remarques importantes sur la sécurité 10
Fonction 10
Fonctions commutables 11
Paramètre / Registre 22
Entretien et maintien 23
Pièces de rechange 34
Inhoudsopgave: Pagina
Informatie van het voorbeeld 5
Veiligheidsvoorschriften 12
Werking 12
Schakelbare functies 13
Parameter / Register 22
Onderhoud en handhaving 23
Onderdelen 34

3
Indice de contenido: Página
Aviso de seguridad 14
Función 14
Funciones posibles 15
Parámetro / Registro 22
El mantenimiento 23
Recambios 34
Indice del contenuto: Page
Avvertenze per la sicurezza 16
Funzionamento 16
Funzioni commutabili 17
Parametro / Registro 22
Manutenzione ed assistere 23
Pezzi di ricambio 34
Innehållsförteckning: Sida
Säkerhetsanvisningar 18
Funktion 18
Kopplingsbara funktioner 19
Parameter / Register 22
Underhåll och reparation 23
Reservdelar 34
Indholdsfortegnelse: Side
Vink om sikkerhed 20
Funktion 20
Styrbare funktioner 21
Parameter / Register 22
Service og reparation 23
Reservedele 34

4
Informationen zum Vorbild
Für das Ausbauprogramm „Bahn 2000“ benötigten die
Schweizerischen Bundesbahnen (SBB) neue Universalloko-
motiven. Der Entwicklungsauftrag für die zunächst als
Re 4/4 VI bezeichneten Maschinen wurde 1985 erteilt; Be-
stellungen folgten 1987 über 12, 1989 über 87 und 1992 über
weitere 20 Lokomotiven. Die ersten Maschinen, nun nach
dem neuen Bezeichnungsschema der SBB als Reihe 460
eingeordnet, wurden 1992 in Betrieb genommen.
Die vierachsigen Lokomotiven mit 4 Fahrmotoren werden
von den Firmen ABB und SLM hergestellt. Jeder Motor
hat eine Nennleistung von 1.200 kW und eine Maximalleis-
tung von 1.560 kW. Bei der Konstruktion und Herstellung
der stromlinienförmig gestalteten Lokomotive wurde
technisches Neuland betreten. So sind viele Bauteile,
beispielsweise die kompletten Führerstände, nicht aus
Metall, sondern aus glasfaserverstärktem Kunststoff (GFK)
hergestellt. Die komplette Frontpartie wird durch Kleben mit
dem restlichen Lokomotivkasten verbunden.
Information about the Prototype
SBB, the Swiss Federal Railways require new multipurpose
locomotives for the “Bahn 2000” (Railway for the engines,
which were initially assigned the designation Re 4/4 VI, was
placed in 1985; 12 locomotives were subsequently ordered
in 1987, 87 in 1989 and another 20 were ordered in 1992. The
first engines, which have now been designated as the 460
series in accordance with the new SBB desigantion plan,
were commissioned in 1992.
The four-axle locomotives with 4 traction motors are being
manufactured by ABB and SLM. Each engine has a rated
output of 1200 kW and a maximum output of 1560 kW. The
design and manufacture of the streamlined locomotives
broke new technical ground. As a result, a large number
of components, including the complete driver’s cab, are
not made of metal but of fiber glass reinforced plastic. The
whole front section is joined to the rest of the locomotive
body with adhesives.

5
Informations concernant la locomotive réelle
Pour leur programme d’extension «Bahn 2000» (Chemin de
fer 2000), les Chemin de fer Fédéraux Susisses (CFF) ont
besoin de nouvelles locomotives universelles. C’est en 1985
que fut conclu le contrat de développement pour ces ma-
chines baptisées dans un premier temps Re 4/4 VI. En 1987
ont été commandées 12 locomotives, 87 en 1989 et 20 autres
en 1992. Les premières machines qui constituent désormais
la série 460 selon le nouveau schéma de dénomination des
SBB ont été mises en service en 1992.
Ces locomotives à quatre essieux et quatre moteurs de trac-
tion sont fabriquées par les sociétés ABB et SLM. Chaque
moteur a une puissance nominale de 1200 kW et une puis-
sance maximale de 1560 kW. La conception et la fabrication
de cette locomotive aux formes aérodynamiques font appel
à des innovations techniques. Ainsi, de nombreux éléments
constitutifs comme par exemple l’ensemble des postes de
conduite ne sont pas réalisés en métal mais en matière
plastique renforcée à la fibre de verre (GFK). Toute la partie
avant est reliée au reste de la locomotive par collage.
Informatie van het voorbeeld
Voor het uitbreidingsprogramma ”Bahn 2000”
(Spoorweg 2000) heeft de Zwitserse Bondsspoorwegen
(SBB) nieuwe universele locomotieven nodig. De opdracht
tot de ontwikkeling van de locomotief, die als Re 4/4 VI door
het leven zou gaan, werd in 1985 gegeven. In 1987 werden
12 exemplaren besteld, in 1989 87 en in 1992 nog eens 20. De
eerste locomotief, die volgens het nieuwe schema van de
SBB wordt aangeduid als serie 460, werd in 1992 in gebruik
genomen.
De locomotieven met 4 assen en 4 rijmotoren, worden door
de firma’s ABB en SLM gemaakt. Iedere motor heeft een
maximaal vermogen van 1560 kW. Bij de constructie en
vervaardiging van de bijzonder gestroomlijnde locomotief
werd gebruik gemaakt van de nieuwste technische snufjes.
O.a. werden diverse onderdelen, zoals bijv. de complete
bestuurderscabine niet uit metaal, maar van glasvezel
versterkt kunststof (GFK) gemaakt. Het gehele front werd
daarna tegen de rest van de locomotief gelijmd.

6
Sicherheitshinweise
• Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssys-
tem (Märklin Wechselstrom-Transformator 6647,
Märklin Delta, Märklin Digital oder Märklin Systems)
eingesetzt werden.
Nur Transformatoren verwenden, die Ihrer örtlichen
Netzspannung entsprechen. Keinesfalls Transfor-
matoren für eine Netzspannung von 220 V bzw. 110 V
einsetzen.
• Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle gleichzeitig
versorgt werden.
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der
Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
• Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das
Anschlussgleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset
74046 zu verwenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstörset
nicht geeignet.
Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadensersatzansprüche sind
ausgeschlossen, wenn in Märklin-Produkten nicht von Märklin freigege-
bene Fremdteile eingebaut werden und / oder Märklin-Produkte umgebaut
werden und die eingebauten Fremdteile bzw. der Umbau für sodann aufge-
tretene Mängel und / oder Schäden ursächlich war. Die Darlegungs- und
Beweislast dafür, dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw.
von Märklin-Produkten für aufgetretene Mängel und / oder Schäden nicht
ursächlich war, trägt die für den Ein- und / oder Umbau verantwortliche
Person und / oder Firma bzw. der Kunde.
!
Funktion
• Mögliche Betriebssysteme: Märklin Transformer 6647,
Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.
• Erkennung der Betriebsart: automatisch.
• Einstellbare Adressen (Control Unit): 01 – 80
Adresse ab Werk: 46
• Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station.
Name ab Werk: RE 460 118-3
• Veränderbare Anfahrverzögerung (ABV).
• Veränderbare Bremsverzögerung (ABV).
• Veränderbare Höchstgeschwindigkeit.
• Einstellen der Lokparameter elektronisch über
Control Unit, Mobile Station oder Central Station.
• Diverse schaltbare Funktionen. Im Analogbetrieb stehen
nur die Fahr- und Lichtwechselfunktionen zur Verfügung.
Die bei normalem Betrieb anfallenden Wartungsarbeiten
sind nachfolgend beschrieben. Für Reparaturen oder Ersatz-
teile wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin-Fachhändler.

7
Schaltbare Funktionen
Digital/Systems
Stirnbeleuchtung function/off Funktion f0 Funktion f0
Geräusch: Horn f1 Funktion 1 Funktion 6 Funktion f1 Funktion f1
Betriebsgeräusch f2 Funktion 2 Funktion 2 Funktion f2 Funktion f2
Anfahrgeräusch f3 Funktion 3 Funktion 3 Funktion f3 Funktion f3
ABV f4 Funktion 4 Funktion 4 Funktion f4 Funktion f4
Fernlicht — — Funktion 8 Funktion f5 Funktion f5
STOPmobile station
systems
15

8
Safety Warnings
• This locomotive is to be used only with an operating
system designed for it (Märklin 6646/6647 AC transformer,
Märklin Delta, Märklin Digital or Märklin Systems).
Use only transformers rated for your local household
power. Do not under any circumstances use transfor-
mers rated for 220 volts or 110 volts.
• This locomotive must never be supplied with power from
more than one transformer.
• Pay close attention to the safety warnings in the
instructions for your operating system.
• The feeder track must be equipped to prevent inter-
ference with radio and television reception, when the
locomotive is to be run in conventional operation. The
74046 interference suppression set is to be used for this
purpose.
No warranty or damage claims shall be accepted in those cases where
parts neither manufactured nor approved by Märklin have been installed
in Märklin products or where Märklin products have been converted in
such a way that the non-Märklin parts or the conversion were causal to the
defects and / or damage arising. The burden of presenting evidence and
the burden of proof thereof, that the installation of non-Märklin parts or the
conversion in or of Märklin products was not causal to the defects and / or
damage arising, is borne by the person and / or company responsible for
the installation and / or conversion, or by the customer.
!
Function
• Possible operating systems: 6646/6647 Märklin Transfor-
mer, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.
• Recognition of the mode of operation: automatic.
• Addresses that can be set (Control Unit): 01 – 80
Address set at the factory: 46
• Mfx technology for the Mobile Station / Central Station.
Name set at the factory: RE 460 118-3
• Adjustable acceleration (ABV).
• Adjustable Braking delay (ABV).
• Adjustable maximum speed.
• Setting the locomotive parameters electronically with the
Control Unit, Mobile Station or Central Station.
• Various controllable functions. Only the train control
functions and headlight changeover feature are available
in analog operation.
The maintenance work necessary with normal operation of
this locomotive is described below. Please see your authori-
zed Märklin dealer for repairs or spare parts.

9
Controllable Functions
Digital/Systems
Headlights function/off Function f0 Function f0
Sound effect: Horn f1 Function 1 Function 6 Function f1 Function f1
Operating sounds f2 Function 2 Function 2 Function f2 Function f2
Sound Effect: Start-on noise f3 Function 3 Function 3 Function f3 Function f3
ABV f4 Function 4 Function 4 Function f4 Function f4
Long Distance Headlights — — Function 8 Function f5 Function f5
STOPmobile station
systems
15

10
Remarques importantes sur la sécurité
• La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un
système d’exploitation adéquat (Märklin courant alterna-
tif - transformateur 6647, Märklin Delta, Märklin Digital ou
Märklin Systems).
Utilisez uniquement des transformateurs correspon-
dant à la tension secteur locale. N´utilisez en aucun
cas des transformateurs pour une tension secteur de
220 V, respectivement 110 V.
• La locomotive ne peut être alimentée en courant que par
une seule source de courant.
• Veuillez impérativement respecter les remarques sur la
sécurité décrites dans le mode d’emploi de votre système
d’exploitation.
• Pour l’exploitation de la locomotive en mode convention-
nel, la voie de raccordement doit être déparasitée. A cet
effet, utiliser le set de déparasitage réf. 74046. Le set de
déparasitage ne convient pas pour l’exploitation en mode
numérique.
Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à une deman-
de de dommages-intérêt est exclu si des pièces non autorisées par Märklin
sont intégrées dans les produits Märklin et / ou si les produits Märklin sont
transformés et les pièces d’autres fabricants montées ou la transformation
constituent la cause des défauts et / ou dommages apparus. C’est à la
personne et / ou la société responsable du montage / de la transformation
ou au client qu’incombe la charge de prouver que le montage des pièces
d’autres fabricants sur des produits Märklin ou la transformation des
produits Märklin n’est pas à l’origine des défauts et ou dommages apparus.
!
Fonction
• Systèmes d’exploitation possibles : Märklin Transformer
6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.
• Détection du mode d’exploitation : automatique.
• Adresses réglables (Control Unit) : 01 – 80
Adresse encodée en usine : 46
• Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station.
Nom encodée en usine : RE 460 118-3
• Temporisation d’accélération/de freinage réglable (ABV).
• Vitesse maximale réglable.
• Réglage des paramètres de la loco électroniquement
à l’aide de la Control Unit, de la Mobile Station ou de la
Central Station.
• Diverses fonctions commutables. En mode d’exploitation
analogique, seules les fonctions relatives à la conduite et à
l‘inversion des feux sont disponibles.
Les travaux d‘entretien occasionnels à effectuer en exploi-
tation normale sont décrits plus loin. Pour toute réparation
ou remplacement de pièces, adressez-vous à votre détail-
lant-spécialiste Märklin.

11
Fonctions commutables
Digital/Systems
Fanal function/off Fonction f0 Fonction f0
Bruitage : Trompe f1 Fonction 1 Fonction 6 Fonction f1 Fonction f1
Bruit d’exploitation f2 Fonction 2 Fonction 2 Fonction f2 Fonction f2
Bruit au démarrage f3 Fonction 3 Fonction 3 Fonction f3 Fonction f3
ABV f4 Fonction 4 Fonction 4 Fonction f4 Fonction f4
Phares à longue portée — — Fonction 8 Fonction f5 Fonction f5
STOPmobile station
systems
15

12
Veiligheidsvoorschriften
• De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssys-
teem (Märklin wisselstroom transformator 6647,
Märklin Delta, Märklin digitaal of Märklin Systems)
gebruikt worden.
Alleen transformatoren gebruiken die geschikt zijn
voor de bij u geldende netspanning. In geen geval
transformatoren voor een netspanning van 220 V dan
wel 110 V gebruiken.
• De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorziening
gelijktijdig gevoed worden.
• Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de
gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
• Voor het conventionele bedrijf met de loc dient de
aansluitrail te worden ontstoort. Hiervoor dient men de
ontstoor-set 74046 te gebruiken. Voor het digitale bedrijf
is deze ontstoor-set niet geschikt.
Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten, wanneer
in Märklin-producten niet door Märklin vrijgegeven vreemde onderdelen
ingebouwd en / of Märklin-producten omgebouwd worden en de ingebou-
wde vreemde onderdelen resp. de ombouw oorzaak van nadien opgetreden
defecten en / of schade was. De aantoonplicht en de bewijslijst daarom-
trent, dat de inbouw van vreemde onderdelen in Märklin-producten of de
ombouw van Märklin-producten niet de oorzaak van opgetreden defecten
en / of schade is geweest, berust bij de voor de inbouw en/of ombouw
verantwoordelijke persoon en / of firma danwel bij de klant.
!
Werking
• Mogelijke bedrijfssystemen:
Märklin Transformer 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital, Märklin Systems.
• Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch.
• Instelbaar adres (Control Unit): 01 – 80
Vanaf de fabriek: 46
• Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station.
Naam af de fabriek: RE 460 118-3
• Instelbare optrekvertraging (ABV).
• Instelbare afremvertraging (ABV).
• Instelbare maximumsnelheid.
• Elektronische instelling van de locomotiefparameters via
de Control Unit, Mobile Station of Central Station.
• Diverse schakelbare functies. In analoogbedrijf zijn
alleen de rij- en lichtwissel-functies beschikbaar.
De in het normale bedrijf voorkomende onderhoudswerk-
zaamheden zijn verderop beschreven. Voor reparatie of
onderdelen kunt u zich tot uw Märklin winkelier wenden.

13
Schakelbare functies
Digital/Systems
Frontverlichting function/off Functie f0 Functie f0
Geluid: signaalhoorn f1 Functie 1 Functie 6 Functie f1 Functie f1
Bedrijfsgeluiden f2 Functie 2 Functie 2 Functie f2 Functie f2
Optrekgeluid f3 Functie 3 Functie 3 Functie f3 Functie f3
ABV f4 Functie 4 Functie 4 Functie f4 Functie f4
Schijnwerper — — Functie 8 Functie f5 Functie f5
STOPmobile station
systems
15

14
Aviso de seguridad
• La locomotora solamente debe funcionar en un sistema
de corriente propio (Märklin corriente alterna –
transformador 6647 – Märklin Delta – Märklin Digital o
Märklin Systems).
Utilizar únicamente transformadores que correspon-
dan a la tensión de red local. En ningún caso utilizar
transformadores para una tensión de red de 220 V o
bien 110 V.
• La locomotora no deberá recibir corriente eléctrica mas
que de un solo punto de abasto.
• Observe bajo todos los conceptos, las medidas de
seguridad indicadas en las instrucciones de su sistema de
funcionamiento.
• Para el funcionamiento convencional de la locomotora
deben suprimirse las interferencias en la vía de conexión
de la alimentación. Para ello debe emplearse el set
supresor de interferencias 74046. El set supresor de
interferencias no es adecuado para el funcionamiento en
modo digital.
Se excluye todo derecho de garantía, prestación de garantía e indemni-
zación sobre aquellos productos Märklin en los que se hubieran montado
piezas ajenas no autorizadas por Märklin y/o sobre aquellos productos
Märklin que hayan sido modificados cuando la piezas ajenas montadas o la
modificación sean las causas de los desperfectos y/o daños posteriormen-
te surgidos. La persona y/o empresa o el cliente responsable del montaje
o modificación será el responsable de probar y alegar que el montaje de
piezas ajenas o la modificación en/de productos Märklin no son las causas
de los desperfectos y/o daños surgidos.
!
Función
• Sistemas operativos posibles:
Märklin transformador 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital, Märklin Systems.
• Reconocimiento del sistema: automático.
• Dirección ajustable (Control Unit): 01 – 80
Código de fábrica: 46
• Tecnología mfx para la Mobile Station/Central Station.
Nombre de fábrica: RE 460 118-3
• Arranque lento variable (ABV).
• Frenado lento variable (ABV).
• Velocidad máxima variable.
• Fijar parámetros de la locomotora electrónicamente por
el Control Unit, Mobile Station o Central Station.
• Diversas funciones gobernables. En funcionamiento
en modo analógico están disponibles únicamente las
funciones de tracción y de alternancia de luces.
Los trabajos de mantenimiento normales están descritos a
continuación. Para reparaciones o recambios contacte con
su proveedor Märklin especializado.

15
Funciones posibles
Digital/Systems
Faros frontales function/off Función f0 Función f0
Ruido: Bocina f1 Función 1 Función 6 Función f1 Función f1
ruido de explotación f2 Función 2 Función 2 Función f2 Función f2
Sonido de arranque f3 Función 3 Función 3 Función f3 Función f3
ABV f4 Función 4 Función 4 Función f4 Función f4
Faro de largo alcance — — Función 8 Función f5 Función f5
STOPmobile station
systems
15

16
Avvertenze per la sicurezza
• Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un
sistema di funzionamento adeguato per questa (trasfor-
matore per corrente alternata Märklin 6647,
Märklin Delta, Märklin Digital oppure Märklin Systems).
Impiegare solamente dei trasformatori che corrispon-
dono alle alle tensioni di rete locali. Non si impieghino
in nessun caso dei trasformatori per una tensione di
rete di 220 V o rispettivamente 110 V.
• La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso
tempo con più di una sorgente di potenza.
• Vogliate prestare assolutamente attenzione alle avverten-
ze di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro
sistema di funzionamento.
• Per il funzionamento tradizionale della locomotiva il bina-
rio di alimentazione deve essere protetto dai disturbi. A
tale scopo si deve impiegare il corredo antidisturbi 74046.
Tale corredo antidisturbi non è adatto per il funzionamen-
to Digital.
Märklin non fornisce alcuna garanzia, assicurazione e risarcimento danni
in caso di montaggio sui prodotti Märklin di componenti non espressamen-
te approvati dalla ditta. Märklin altresì non risponde in caso di modifiche al
prodotto, qualora i difetti e i danni riscontrati sullo stesso siano stati causati
da modifiche non autorizzate o dal montaggio di componente esterni da lei
non approvati. L‘onere della prova che i componenti montati e le modifiche
apportate non sono state la causa del danno o del difetto, resta a carico del
cliente o della persona / ditta che ha effettuato il montaggio di componenti
estranei o che ha apportato modifiche non autorizzate.
!
Funzionamento
• Possibili sistemi di funzionamento: Märklin Transformer
6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.
• Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico.
• Indirizzi impostabili (Control Unit): 01 – 80
Indirizzo di fabbrica: 46
• Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station.
Nome di fabbrica: RE 460 118-3
• Ritardo di avviamento modificabile (ABV).
• Ritardo di frenatura modificabile (ABV).
• Velocità massima modificabile.
• Regolazione dei parametri della locomotiva elettronica-
mente tramite Control Unit, Mobile Station oppure
Central Station.
• Svariate funzionalità commutabili. Nel funzionamento
analogico si hanno a disposizione solamente le funzioni di
marcia e di commutazione dei fanali.
Le operazioni di manutenzione che si verificano nel normale
funzionamento sono descritte nel seguito. Per riparazioni o
parti di ricambio Vi preghiamo di rivolgerVi al Vostro rivendi-
tore specialista Märklin.

17
Funzioni commutabili
Digital/Systems
Illuminazione di testa function/off Funzione f0 Funzione f0
Rumore: tromba f1 Funzione 1 Funzione 6 Funzione f1 Funzione f1
Rumori di esercizio f2 Funzione 2 Funzione 2 Funzione f2 Funzione f2
Rumore di avviamento f3 Funzione 3 Funzione 3 Funzione f3 Funzione f3
ABV f4 Funzione 4 Funzione 4 Funzione f4 Funzione f4
Fanale di profondità — — Funzione 8 Funzione f5 Funzione f5
STOPmobile station
systems
15

18
Säkerhetsanvisningar
• Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem
(Märklin Växelström-transformator 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital eller Märklin Systems).
Använd endast transformatorer som är avsedda för
den nätspänning som tillhandahålls av er elleverantör.
Anslut aldrig en transformator för 220 V nätspänning
till 110 V - eller tvärt om.
• Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla.
• Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen
som hör till respektive driftsystemet.
• När motorvagnens lokdel ska köras med konventionell/
analog drift måste anlutningsskenan vara avstörd. Till
detta använder man anslutningsgarnityr 74046 med av-
störning och överbelastningsskydd. Avstörningsskyddet
får inte användas vid digital körning.
Varje form av anspråk på garanti och skadestånd är utesluten om delar
används i Märklin-produkter som inte har godkänts av Märklin och / eller
om Märklin-produkter har modifierats och de inbyggda främmande delarna
resp. modifieringen var upphov till de därefter uppträdande felen och /
eller skadorna. Bevisbördan för att inbyggnaden av främmande delar i eller
ombyggnaden av Märklin-produkter inte är upphovet till de uppträdande
felen och / eller skadorna, bär den person och / eller företag resp. kund
som är ansvarig för in- och / eller ombyggnaden.
!
Funktion
• Möjliga driftsystem: Märklin Transformer 6647,
Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.
• Driftsättet igenkänns automatiskt.
• Inställbar adress (Conrol Unit): 01 – 80
Adress från tillverkaren: 46
• Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station.
Namn från tillverkaren: RE 460 118-3
• Accelerationsfördröjning kan ändras (ABV).
• Bromsfördröjning kan ändras (ABV).
• Toppfart kan ändras.
• Elektronisk inställning av lokparametrar via
Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
• Olika inställbara funktioner. Vid analog körning är endast
den automatiska ljusväxlingsfunktionen tillgänglig.
Underhållsarbeten som uppstår vid normal användning
beskrivs som följer. Kontakta din Märklinfackhandlare för
reparationer och reservdelar.

19
Kopplingsbara funktioner
Digital/Systems
Frontstrålkastare function/off Funktion f0 Funktion f0
Ljud: Signalhorn f1 Funktion 1 Funktion 6 Funktion f1 Funktion f1
Trafikljud f2 Funktion 2 Funktion 2 Funktion f2 Funktion f2
Startljud f3 Funktion 3 Funktion 3 Funktion f3 Funktion f3
ABV f4 Funktion 4 Funktion 4 Funktion f4 Funktion f4
Fjärrljus — — Funktion 8 Funktion f5 Funktion f5
STOPmobile station
systems
15

20
Vink om sikkerhed
• Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin
vekselstrøm-transformator 6647, Märklin Delta, Märklin
Digital eller Märklin Systems), der er beregnet dertil.
Anvend kun transformatorer, der passer til den lokale
netspænding. Anvend aldrig transformatorer der er
beregnet til en netspænding på 220 V eller 110 V.
• Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde
ad gangen.
• Vær under alle omstændigheder opmærksom på de vink
om sikkerhed, som findes i brugsanvisningen for Deres
driftssystem.
• Ved konventionel drift af lokomotivet skal tilslutningsspo-
ret støjdæmpes. Dertil skal anvendes støjdæmpningssæt-
tet 74046. Støjdæmpningssættet er ikke egnet til digital
drift.
Ethvert garanti-, mangelsansvars- og skadeserstatningskrav er udelukket,
hvis der indbygges fremmeddele i Märklinprodukter, der ikke er frigivet der-
til af Märklin og / eller hvis Märklinprodukter bygges om og de indbyggede
fremmeddele hhv. ombygningen var årsag til sådanne opståede mangler
og / eller skader. Det påhviler kunden hhv. den person og / eller det firma,
der er ansvarlig for ind- og / eller ombygningen, at påvise hhv. bevise, at
indbygningen af fremmeddele i, eller ombygningen af Märklinprodukter ikke
var årsag til opståede mangler og / eller skader.
!
Funktion
• Mulige driftssystemer: Märklin Transformer 6647,
Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.
• Registrering af driftsarten: automatisk.
• Indstillelig adresse (Control Unit): 01 – 80
Adresse ab fabrik: 46
• Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station.
Navn ab fabrik: RE 460 118-3
• Indstillelig opstartforsinkelse (ABV).
• Indstillelig bremseforsinkelse (ABV).
• Indstillelig maksimalhastighed.
• Elektronisk indstilling af lokomotivparametrene via
Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
• Diverse styrbare funktioner. I analogdrift er det kun køre-
og lysskiftefunktionerne, der er tilgængelige.
Vedligeholdelsesarbejder ved normal drift er beskrevet i det
efterfølgende. For reparation eller reservedele bedes De
henvende Dem til Deres Märklinforhandler.
Table of contents
Other marklin Toy manuals

marklin
marklin BR E 44 User manual

marklin
marklin 74924 User manual

marklin
marklin 26549 User manual

marklin
marklin Schnellzug-Wagen User manual

marklin
marklin BB 12000 User manual

marklin
marklin 76480 User manual

marklin
marklin 39080 User manual

marklin
marklin 44274 User manual

marklin
marklin baureihe 211 User manual

marklin
marklin 45 Series User manual

marklin
marklin 36100 User manual

marklin
marklin 72883 User manual

marklin
marklin baureihe V 36 User manual

marklin
marklin 60216 User manual

marklin
marklin T 18 KPEV 55071 User manual

marklin
marklin BAUART KOF II User manual

marklin
marklin Baureihe 602 User manual

marklin
marklin 39804 User manual

marklin
marklin 58119 User manual

marklin
marklin 37054 User manual