marklin 37013 User manual

Modell der BR 110.3
37013

2
Inhaltsverzeichnis: Seite
Informationen zum Vorbild 4
Sicherheitshinweise 6
Allgemeine Hinweise 6
Funktionen 6
Schaltbare Funktionen 7
Parameter / Register 22
Wartung und Instandhaltung 23
Ersatzteile 30
Table of Contents: Page
Information about the prototype 4
Safety Notes 8
General Notes 8
Functions 8
Controllable Functions 9
Parameter / Register 22
Service and maintenance 23
Spare Parts 30
Sommaire : Page
Informations concernant la locomotive réelle 5
Remarques importantes sur la sécurité 10
Informations générales 10
Fonctionnement 10
Fonctions commutables 11
Paramètre / Registre 22
Entretien et maintien 23
Pièces de rechange 30
Inhoudsopgave: Pagina
Informatie van het voorbeeld 5
Veiligheidsvoorschriften 12
Algemene informatie 12
Functies 12
Schakelbare functies 13
Parameter / Register 22
Onderhoud en handhaving 23
Onderdelen 30

3
Indice de contenido: Página
Aviso de seguridad 14
Informaciones generales 14
Funciones 14
Funciones posibles 15
Parámetro / Registro 22
El mantenimiento 23
Recambios 30
Indice del contenuto: Pagina
Avvertenze per la sicurezza 16
Avvertenze generali 16
Funzioni 16
Funzioni commutabili 17
Parametro / Registro 22
Manutenzione ed assistere 23
Pezzi di ricambio 30
Innehållsförteckning: Sidan
Säkerhetsanvisningar 18
Allmänna informationer 18
Funktioner 18
Ställbara funktioner 19
Parameter / Register 22
Underhåll och reparation 23
Reservdelar 30
Indholdsfortegnelse: Side
Vink om sikkerhed 20
Generelle oplysninger 20
Funktioner 20
Styrbare funktioner 21
Parameter / Register 22
Service og reparation 23
Reservedele 30

4
Informationen zum Vorbild
Die Versuche mit den Probelokomotiven der BR E 10 verliefen
erfolgreich und führten zum Bau der Schnellzuglokomotiven
der BR E 10.1, eine der 4 Ellok-Typen aus dem Neubaupro-
gramm der Deutschen Bundesbahn im Jahr 1956. Vorwiegend
waren die Firmen Krauss-Maffei und Siemens am Bau dieser
Lokomotiven beteiligt. Als Antrieb wurde der SSW-Gummiring-
federantrieb, eine Weiterentwicklung des Federtopfantriebs
der BR E 18, eingebaut. Zum Abbremsen der Lok kam neben
der herkömmlichen Druckluftbremse eine elektrische Wider-
standsbremse hinzu. Mit einer Leistung von 3.700 kW erreichte
sie eine Höchstgeschwindigkeit von 150 km/h.
Ab der Betriebsnummer E 10 288 änderte sich das Äußere
der Lokomotiven. Ein aerodynamischer Kastenaufbau, ver-
kleidete Puffer, eine Schürze unter den Puffern und ein an
beiden Seiten ganz durchlaufendes Jalousieband sind ei-
nige der besonderen Merkmale. Zudem wurden einige die-
ser Lokomotiven, jetzt als E 10.3 bezeichnet, ab 1962 in den
Farben des neuen „Rheingold“ lackiert. Für diesen war auch
die neue Kastenform, bald als „Bügelfalte“ bezeichnet, ent-
wickelt worden. So kamen die E 10.3 als Zugmaschinen mit
einer Höchstgeschwindigkeit von 160 km/h vor den berühm-
testen Fernschnellzug Deutschlands.
In den 1960er-Jahren gab es einige Farbvarianten mit ver-
schiedenen Grautönen im unteren Teil des Kastens und Kon-
trastflächen auf den Stirnseiten zur besseren Erkennung bei
schlechten Lichtverhältnissen.
Information about the Prototype
The experiments with the class E 10 test locomotives went
off successfully and led to the construction of the class
E 10.1 express locomotives, one of the 4 electric locomotive
types from the German Federal Railroad‘s new construction
program in. The firms Krauss-Maffei and Siemens were the
chief participants in the building of these locomotives. The
SSW rubber ring drive system, a further development of the
class E 18‘s quill drive, was used as the drive system for the
locomotives. Electric resistance brakes as well as the usual
air brakes were used to stop the locomotive. With an output
of 3,700 kilowatts/ 4,960 horsepower, it reached a maximum
speed of 150 km/h / 93 mph.
The exterior of the locomotives changed starting with road
number E 10 288. An aerodynamic unit-body, buffers with
streamlined cladding, a skirt under the buffers, and a con-
tinuous jalousie grill on both sides were some of the special
features. In addition, several of these locomotives, now des-
ignated as the E 10.3, were painted in the colors of the new
“Rheingold“ starting in 1962. The unit-body construction,
soon named the “Pants Crease“, was also developed for this
group of locomotives. The E 10.3 with a maximum speed of
160 km/h / 100 mph was accordingly used as motive power
for the most famous long distance express trains in Germany.
In the Sixties, there were several paint scheme variations
with different shades of gray on the lower part of the body
and contrasting areas on the ends for better recognition of
the locomotives in bad light.

5
Informations concernant la locomotive réelle
Les essais réalisés avec les locomotives test de la série
E 10 (BR E 10) furent concluants et menèrent ainsi à la
construction des locomotives pour trains rapides de la série
E 10.1, l’un des 4 types de locomotives électriques du pro-
gramme de construction de la Deutsche Bundesbahn en
1956. Krauss-Maffei et Siemens étaient alors les principales
firmes impliquées dans la construction de ces locomotives.
Pour la transmission, on opta pour le système SSW à silent
blocs, perfectionnement de l’entraînement à ressorts hélicoï-
daux de la série E 18. Outre le frein traditionnel à air com-
primé, le freinage de la loco était assuré par un frein rhéos-
tatique électrique. Avec une puissance de 3700 kW, cette
machine atteignait une vitesse maximale de 150 km/h.
A partir du numéro d’immatriculation E 10 288, l’aspect des
locomotives fut modifié. Une superstructure aérodynamique,
des tampons carénés, une jupe sous les tampons ainsi que sur
les côtés latéraux en étaient les principales caractéristiques.
En outre, certaines de ces locomotives, désormais immatricu-
lées dans la série E 10.3, reçurent à partir de 1962 la livrée du
nouveau «Rheingold». C’est également pour ce dernier que
la nouvelle forme de superstructure avec son «pli caracté-
ristique» avait été conçue. C’est ainsi que les machines de la
série E 10.3, avec une vitesse maximale de 160 km/h, furent
utilisées pour la traction des trains rapides les plus célèbres
d’Allemagne.
Dans les années 60, la livrée de ces machines connut quelques
variantes avec différents tons de gris dans la partie inférieure
de la caisse et des surfaces contrastantes sur les faces fron-
tales pour une meilleure visibilité en cas de luminosité insuf-
fisante.
Informatie van het voorbeeld
De testen met de proeflocomotief van de serie BR E 10 verlie-
pen voorspoedig en leiden tot het bouwen van de sneltreinlo-
comotieven van de serie BR E 10.1. Dit is één van de vier E-loc
types van het nieuwbouwprogramma dat bij de Deutschen
Bundesbahn in 1956 van start ging. Aan de bouw van deze lo-
comotieven namen voornamelijk de firma’s Krauss-Maffei en
Siemens deel. Voor de overbrenging werd de SSW-rubberring
veeraandrijving, een doorontwikkeling van de zgn. Federtopf-
aandrijving van de BR E 18, ingebouwd. Voor het afremmen
van de loc kwam er naast de gebruikelijke luchtdrukrem een
elektrische weerstandsrem. Met een vermogen van 3700 kW
bereikte de loc een maximumsnelheid van 150 km/h.
Vanaf het bedrijfsnummer E 10 288 veranderde het uiterlijk
van de locomotieven. Een aërodynamische loc opbouw,
beklede buffers, een afdekking onder de bufferbalk en een
geheel doorlopend jaloezie aan beide zijden zijn enkele van
de meest in het oog springende kenmerken. Daarnaast wer-
den enkele van deze locomotieven op dat moment als BR E
10.3 genummerd, en vanaf 1962 in de kleuren van de nieuwe
“Rheingold” gespoten. Voor deze locs was ook de nieuwe
vorm van de loc opbouw ontwikkeld die al snel “Bügelfalte”
(strijkijzervouw) genoemd werd. Zo kwam de E 10.3 als trek-
kracht, met een maximumsnelheid van 160 km/h, voor Duits-
lands beroemdste sneltrein voor de lange afstand.
In de jaren zestig werden de locs in enkele kleurvarianten
gespoten met verschillende grijstinten in de onderbouw van
de loc en contrastvlakken op de fronten om een betere her-
kenning te garanderen bij slecht zicht.

6
Sicherheitshinweise
• DieLokdarfnurmiteinemdafürbestimmtenBetriebs-
system
(Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital oder
Märklin Systems)
eingesetzt werden.
• NurSchaltnetzteile/Transformatorenverwenden,die
Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen.
• DieLokdarfnurauseinerLeistungsquelleversorgt
werden.
• BeachtenSieunbedingtdieSicherheitshinweiseinder
Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
• FürdenkonventionellenBetriebderLokmussdas
Anschlussgleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset
74046 zu verwenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstörset
nicht geeignet.
• SetzenSiedasModellkeinerdirektenSonneneinstrah-
lung, starken Temperaturschwankungen oder hoher
Luftfeuchtigkeit aus.
• ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen.
Wichtige Hinweise
• DieBedienungsanleitungunddieVerpackungsind
Bestandteile des Produktes und müssen deshalb aufbe-
wahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben
werden.
• Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an
Ihren Märklin-Fachhändler.
• GewährleistungundGarantiegemäßderbeiliegenden
Garantieurkunde.
• Entsorgung:www.maerklin.com/en/imprint.html
Funktionen
• ErkennungderBetriebsart:automatisch.
• EinstellbareAdressen:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• AdresseabWerk:10
• Mfx-TechnologiefürMobileStation/CentralStation.
NameabWerk:110 389-4 DB
• VeränderbareAnfahrverzögerung(ABV).
• VeränderbareBremsverzögerung(ABV).
• VeränderbareHöchstgeschwindigkeit.
• EinstellenderLokparameter(Adresse,Anfahr-/Bremsver-
zögerung,Höchstgeschwindigkeit):
über Control Unit, Mobile Station oder Central Station.
• FahrtrichtungsabhängigeStirnbeleuchtung.
• DiverseschaltbareFunktionen.
• VeränderbareLautstärkederGeräusche.
• ImAnalogbetriebstehennurdieFahr-undLichtwechsel-
funktionen zur Verfügung.

7
Schaltbare Funktionen
STOP mobile station
systems
15F0 F4 f0 f8 f0f8
Digital/Systems
Spitzensignal function/off Funktion f0 Funktion f0
Geräusch:Bahnhofsansage f1 Funktion 1 Funktion 5 Funktion f1 Funktion f1
Geräusch:Betriebsgeräusch f2 Funktion 2 Funktion 3 Funktion f2 Funktion f2
Geräusch:Lokpfeifelang f3 Funktion 3 Funktion 4 Funktion f3 Funktion f3
ABV, aus f4 Funktion 4 Funktion 2 Funktion f4 Funktion f4
Geräusch:Bremsenquietschenaus — — Funktion 6 Funktion f5 Funktion f5
Spitzensignal Führerstand 2 aus — — + 1 f0 + f6 f0 + f6
Geräusch:Schaffnerpff — — Funktion 7 Funktion f7 Funktion f7
Spitzensignal Führerstand 1 aus — — + 8 f0 + f8 f0 + f8
Geräusch:Kompressor — — — Funktion f9 Funktion f9
Geräusch:Pressluft — — — Funktion f10 Funktion f10
Rangierlicht doppel A — — + 1 + 8 f0 + f6 + f8 f0 + f6 + f8

8
Functions
• Recognitionofthemodeofoperation:automatic.
• Addressesthatcanbeset:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Addresssetatthefactory:10
• MfxtechnologyfortheMobileStation/CentralStation.
Namesetatthefactory:110 389-4 DB
• AdjustableAccelerationdelay(ABV).
• AdjustableBrakingdelay(ABV).
• Adjustablemaximumspeed.
• Settingthelocomotiveparameters(address,accelerati-
on/brakingdelay,maximumspeed):
with the Control Unit, Mobile Station, Central Station.
• Headlights,changingoverwiththedirectionoftravel.
• Variouscontrollablefunctions.
• Volumecanbechangedforthesoundeffects.
• Onlythetraincontrolfunctionsandheadlightchangeover
feature are available in analog operation.
Safety Notes
• Thislocomotiveistobeusedonlywithanoperating
system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin
Digital or Märklin Systems).
• Useonlyswitchedmodepowersupplyunitsandtransfor-
mers that are designed for your local power system.
• Thislocomotivemustneverbesuppliedwithpowerfrom
more than one transformer.
• Paycloseattentiontothesafetynotesintheinstructions
for your operating system.
• Thefeedertrackmustbeequippedtopreventinter-
ference with radio and television reception, when the
locomotive is to be run in conventional operation. The
74046 interference suppression set is to be used for this
purpose.
• Donotexposethemodeltodirectsunlight,extreme
changes in temperature, or high humidity.
• WARNING! Sharp edges and points required for operation.
Important Notes
• Theoperatinginstructionsandthepackagingareacom-
ponent part of the product and must therefore be kept as
well as transferred along with the product to others.
• PleaseseeyourauthorizedMärklindealerforrepairsor
spare parts.
• Thewarrantycardincludedwiththisproductspecies
the warranty conditions.
• Disposing:www.maerklin.com/en/imprint.html

9
Controllable Functions
STOP mobile station
systems
15F0 F4 f0 f8 f0f8
Digital/Systems
Headlights function/off Function f0 Function f0
Soundeffect:Stationannouncements f1 Function 1 Function 5 Function f1 Function f1
Soundeffect:Operatingsounds f2 Function 2 Function 3 Function f2 Function f2
Soundeffect:Longlocomotivewhistle f3 Function 3 Function 4 Function f3 Function f3
ABV, off f4 Function 4 Function 2 Function f4 Function f4
Soundeffect:Squealingbrakesoff — — Function 6 Function f5 Function f5
Headlights Engineer‘s Cab 2 off — — + 1 f0 + f6 f0 + f6
Soundeffect:Conductorwhistle — — Function 7 Function f7 Function f7
Headlights Engineer‘s Cab 1 off — — + 8 f0 + f8 f0 + f8
Soundeffect:compressor — — — Function f9 Function f9
Soundeffect:compressedair — — — Function f10 Function f10
Double A switching light — — + 1 + 8 f0 + f6 + f8 f0 + f6 + f8

10
Remarques importantes sur la sécurité
•
La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un
système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta,
Märklin Digital ou Märklin Systems)
.
• Utiliseruniquementdesconvertisseursettransforma-
teurs correspondant à la tension du secteur local.
• Lalocomotivenepeutêtrealimentéeencourantquepar
une seule source de courant.
• Veuillezimpérativementrespecterlesremarquessurla
sécurité décrites dans le mode d’emploi de votre système
d’exploitation.
• Pourl’exploitationdelalocomotiveenmodeconvention-
nel, la voie de raccordement doit être déparasitée. A cet
effet, utiliser le set de déparasitage réf. 74046. Le set de
déparasitage ne convient pas pour l’exploitation en mode
numérique.
• Nepasexposerlemodèleàunensoleillementdirect,àde
fortes variations de température ou à un taux d‘humidité
important.
• ATTENTION! Pointes et bords coupants lors du fonction-
nement du produit.
Information importante
• Lanoticed‘utilisationetl’emballagefontpartieintégrante
du produit ; ils doivent donc être conservés et, le cas
échéant, transmis avec le produit.
• Pourtouteréparationouremplacementdepièces,
adresses-vous à votre détaillant-spécialiste Märklin.
• Garantielégaleetgarantiecontractuelleconformément
au certificat de garantie ci-joint.
• Elimination:www.maerklin.com/en/imprint.html
Fonctionnement
• Détectiondumoded’exploitation:automatique.
• Adressesdisponibles:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Adresseencodéeenusine:10
• TechnologiemfxpourMobileStation/CentralStation.
Nomencodéeenusine:110 389-4 DB
• Temporisationd’accélérationréglable(ABV).
• Temporisationdefreinageréglable(ABV).
• Vitessemaximaleréglable.
• Réglagedesparamètresdelaloco(adresse,
temporisationaccélér.-freinage,vitessemaximale):
via Control Unit, Mobile Station ou Central Station.
• Feuxdesignalisationavecinversionselonsensde
marche.
• Diversesfonctionscommutables.
• Volumedesbruitagesréglable.
• Enmoded’exploitationanalogique,seuleslesfonctions
relatives à la conduite et à l‘inversion des feux sont
disponibles.

11
Fonctions commutables
STOP mobile station
systems
15F0 F4 f0 f8 f0f8
Digital/Systems
Fanal éclairage function/off Fonction f0 Fonction f0
Bruitage:Annonceengare f1 Fonction 1 Fonction 5 Fonction f1 Fonction f1
Bruitage:Bruitd’exploitation f2 Fonction 2 Fonction 3 Fonction f2 Fonction f2
Bruitage:Sifetlocomotivelong f3 Fonction 3 Fonction 4 Fonction f3 Fonction f3
ABV, désactivé f4 Fonction 4 Fonction 2 Fonction f4 Fonction f4
Bruitage:Grincementdefreinsdésactivé — — Fonction 6 Fonction f5 Fonction f5
Fanal cabine de conduite 2 éteint — — + 1 f0 + f6 f0 + f6
Bruitage:SifetContrôleur — — Fonction 7 Fonction f7 Fonction f7
Fanal cabine de conduite 1 éteint — — + 8 f0 + f8 f0 + f8
Bruitage:Compresseur — — — Fonction f9 Fonction f9
Bruitage:Aircomprimé — — — Fonction f10 Fonction f10
Feu de manœuvre double A — — + 1 + 8 f0 + f6 + f8 f0 + f6 + f8

12
Functies
• Herkenningvanhetbedrijfssysteem:automatisch.
• Instelbareadressen:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Vanafdefabriekingesteld:10
• Mfx-technologievoorhetMobileStation/CentralStation.
Naamafdefabriek:110 389-4 DB
• Instelbareoptrekvertraging(ABV).
• Instelbareafremvertraging(ABV).
• Instelbaremaximumsnelheid.
• Instellenvandelocomotiefparameters(adres,optrek-/
afremvertraging,maximumsnelheid):
d.m.v. Control Unit, Mobile Station of Central Station.
• Rijrichtingafhankelijkefrontseinen.
• Diverseschakelbarefuncties.
• Volumevandegeluideninstelbaar.
• Inanaloogbedrijfzijnalleenderij-enlichtwissel-functies
beschikbaar.
Veiligheidsvoorschriften
•
De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfs-
systeem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of
Märklin Systems) gebruikt worden.
• Alleennet-adaptersentransformatorengebruiken
waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met
de netspanning ter plaatse.
• Delocmagnietvanuitmeerdaneenstroomvoorziening
gelijktijdig gevoed worden.
• Leesookaandachtigdeveiligheidsvoorschrifteninde
gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
• Voorhetconventionelebedrijfmetdelocdientde
aansluitrail te worden ontstoort. Hiervoor dient men de
ontstoor-set 74046 te gebruiken. Voor het digitale bedrijf
is deze ontstoor-set niet geschikt.
• Stelhetmodelnietblootaanindirectezonnestraling,
sterke temperatuurwisselingen of hoge luchtvochtigheid.
• OPGEPAST! Functionele scherpe kanten en punten.
Belangrijke aanwijzing
• Degebruiksaanwijzingendeverpakkingzijneenbe-
standdeel van het product en dienen derhalve bewaard
en meegeleverd te worden bij het doorgeven van het
product.
• VoorreparatieofonderdelenkuntuzichtotuwMärklin
handelaar wenden.
• Vrijwaringengarantieovereenkomstighetbijgevoegde
garantiebewijs.
• Afdanken:www.maerklin.com/en/imprint.html

13
Schakelbare functies
STOP mobile station
systems
15F0 F4 f0 f8 f0f8
Digital/Systems
Frontsein function/off Functie f0 Functie f0
Geluid:stationsomroep f1 Functie 1 Functie 5 Functie f1 Functie f1
Geluid:bedrijfsgeluiden f2 Functie 2 Functie 3 Functie f2 Functie f2
Geluid:locuitlang f3 Functie 3 Functie 4 Functie f3 Functie f3
ABV, uit f4 Functie 4 Functie 2 Functie f4 Functie f4
Geluid:piependeremmenuit — — Functie 6 Functie f5 Functie f5
Frontsein cabine 2 uit — — + 1 f0 + f6 f0 + f6
Geluid:conducteuruit — — Functie 7 Functie f7 Functie f7
Frontsein cabine 1 uit — — + 8 f0 + f8 f0 + f8
Geluid:compressor — — — Functie f9 Functie f9
Geluid:perslucht — — — Functie f10 Functie f10
Rangeerlicht dubbel A — — + 1 + 8 f0 + f6 + f8 f0 + f6 + f8

14
Aviso de seguridad
• Lalocomotorasolamentedebefuncionarenunsistema
de corriente propio (Märklin AC – Märklin Delta –
Märklin Digital o Märklin Systems).
• Emplearúnicamentefuentesdealimentaciónconmutadas
ytransformadoresqueseandelatensiónderedlocal.
• Laalimentacióndelalocomotoradeberárealizarse
desde una sola fuente de suminitro.
•
Observe bajo todos los conceptos, las medidas de
seguridad indicadas en las instrucciones de su sistema de
funcionamiento.
• Paraelfuncionamientoconvencionaldelalocomotorade-
bensuprimirselasinterferenciasenlavíadeconexiónde
laalimentación.Paraellodebeemplearseelsetsupresor
de interferencias 74046. El set supresor de interferencias
no es adecuado para el funcionamiento en modo digital.
• Noexponerelmodeloenminiaturaalaradiaciónsolar
directa, a oscilaciones fuertes de temperatura o a una
humedad del aire elevada.
• ¡ATENCIÓN! Esquinas y puntas afiladas condicionadas a
lafunción.
Notas importantes
•
Las instrucciones de empleo y el embalaje forman parte
íntegra del producto y, por este motivo, deben guardarse y
entregarse junto con el producto en el caso de venderlo o
transmitirlo a otro.
• Parareparacionesorecambioscontacteconsuprovee-
dor Märklin especializado.
• Responsabilidadygarantíaconformealdocumentode
garantía que se adjunta.
• Eliminación:www.maerklin.com/en/imprint.html
Funciones
• Reconocimientodelsistema:automático.
• Códigosdisponibles:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Códigodefábrica:10
• TecnologíamfxparalaMobileStation/CentralStation.
Nombredefábrica:110 389-4 DB
• Arranquelentovariable(ABV).
• Frenadolentovariable(ABV).
• Velocidadmáximavariable.
• Fijarparámetrosdelalocomotora(código,arranquey
frenado,velocidadmáxima):
por el Control Unit, Mobile Station o Central Station.
• Farosfrontalesdependendientesdelsentidodemarcha.
• Diversasfuncionesgobernables.
• Volumenvariabledelosruidos.
• Enfuncionamientoenmodoanalógicoestándisponibles
únicamentelasfuncionesdetracciónydealternanciade
luces.

15
Funciones posibles
STOP mobile station
systems
15F0 F4 f0 f8 f0f8
Digital/Systems
Señal de cabeza function/off Funciónf0 Funciónf0
Ruido:Locuciónhabladaenestaciones f1 Función1 Función5 Funciónf1 Funciónf1
Ruido:ruidodeexplotación f2 Función2 Función3 Funciónf2 Funciónf2
Ruido del silbido de la locomotora, señal larga f3 Función3 Función4 Funciónf3 Funciónf3
ABV, apagado f4 Función4 Función2 Funciónf4 Funciónf4
Ruido:Desconectarchirridodelosfrenos — — Función6 Funciónf5 Funciónf5
Señaldecabezacabinadeconducción2apagada — — + 1 f0 + f6 f0 + f6
Ruido:SilbatodeRevisor — — Función7 Funciónf7 Funciónf7
Señaldecabezacabinadeconducción1apagada — — + 8 f0 + f8 f0 + f8
Ruido:Compresor ———Funciónf9 Funciónf9
Ruido:Airecomprimido ———Funciónf10 Funciónf10
Luces de maniobra doble A — — + 1 + 8 f0 + f6 + f8 f0 + f6 + f8

16
• Smaltimento:www.maerklin.com/en/imprint.html
Funzioni
• Riconoscimentodeltipodifunzionamento:automatico.
• Indirizziimpostabili:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Indirizzodifabbrica:10
• TecnologiaMfxperMobileStation/CentralStation.
Nomedifabbrica:110 389-4 DB
• Ritardodiavviamentomodicabile(ABV).
• Ritardodifrenaturamodicabile(ABV).
• Velocitàmassimamodicabile.
• Regolazionedeiparametridellalocomotiva(indirizzo,
ritardodiavviamento/frenatura,velocitàmassima):tramite
Control Unit, Mobile Station oppure Central Station.
• Illuminazioneditestadipendentedalladirezionedimarcia.
• Svariatefunzionalitàcommutabili.
• Intensitàsonoradeirumorimodicabile.
• Nelfunzionamentoanalogicosihannoadisposizione
solamente le funzioni di marcia e di commutazione dei
fanali.
Avvertenze per la sicurezza
• Talelocomotivadeveessereimpiegatasoltantoconun
sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin
AC, Märklin Delta, Märklin Digital oppure Märklin Sys-
tems).
• Impiegaresoltantoalimentatori“switching“etrasforma-
tori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale.
• Lalocomotivanondevevenirealimentatanellostesso
tempo con più di una sorgente di potenza.
• Vogliateprestareassolutamenteattenzionealleavverten-
ze di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro
sistema di funzionamento.
• Perilfunzionamentotradizionaledellalocomotivailbinariodi
alimentazione deve essere protetto dai disturbi. A tale scopo
si deve impiegare il corredo antidisturbi 74046. Tale corredo
antidisturbi non è adatto per il funzionamento Digital.
•
Non esponete tale modello ad alcun irraggiamento solare
diretto, a forti escursioni di temperatura oppure a elevata
umidità dell’aria.
• AVVERTENZA! Per motivi funzionali i bordi e le punte sono
spigolosi.
Avvertenze importanti
• Leistruzionidiimpiegoel‘imballagiocostituisconouncom-
ponente sostanziale del prodotto e devono pertanto venire
conservati nonché consegnati insieme in caso di ulteriore
cessione del prodotto.
• Perleriparazioniolepartidiricambio,contrattareil
rivenditore Märklin.
• Prestazionidigaranziaegaranziainconformità
all’accluso certificato di garanzia.

17
Funzioni commutabili
STOP mobile station
systems
15F0 F4 f0 f8 f0f8
Digital/Systems
Segnale di testa function/off Funzione f0 Funzione f0
Rumore:annunciodistazione f1 Funzione 1 Funzione 5 Funzione f1 Funzione f1
Rumore:rumoridiesercizio f2 Funzione 2 Funzione 3 Funzione f2 Funzione f2
Rumore:Fischiodalocomotivalunga f3 Funzione 3 Funzione 4 Funzione f3 Funzione f3
ABV, spento f4 Funzione 4 Funzione 2 Funzione f4 Funzione f4
Rumore:stridoredeifreniescluso — — Funzione 6 Funzione f5 Funzione f5
Segnale di testa cabina di guida 2 spento — — + 1 f0 + f6 f0 + f6
Rumore:schiodicapotreno — — Funzione 7 Funzione f7 Funzione f7
Segnale di testa cabina di guida 1 spento — — + 8 f0 + f8 f0 + f8
Rumore:compressore — — — Funzione f9 Funzione f9
Rumore:ariacompressa — — — Funzione f10 Funzione f10
Fanale di manovra a doppia A — — + 1 + 8 f0 + f6 + f8 f0 + f6 + f8

18
Funktioner
• Driftsättetigenkännsautomatiskt.
• Inställbaraadresser:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Adressfråntillverkaren:10
• Mfx-teknologiförMobileStation/CentralStation.
Namnfråntillverkaren:110 389-4 DB
• Accelerationsfördröjningkanändras(ABV).
• Bromsfördröjningkanändras(ABV).
• Toppfartkanändras.
• Inställningavlokparametrar(Adress,acceleration/
bromsfördröjning,toppfart):
Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
• Körriktningsberoendefrontbelysning.
• Olikainställbarafunktioner.
• Ljudeffektermedinställbarljudstyrka.
• Vidanalogkörningärendastdenautomatiskaljusväx-
lingsfunktionen tillgänglig.
Säkerhetsanvisningar
• Loketfårendastkörasmedettdärtillavsettdriftsystem
(Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller
Märklin Systems).
• Användendastnätadaptrarochtransformatoreranpas-
sade för det lokala elnätet.
• Loketfårintesamtidigtförsörjasavmeränenkraftkälla.
• Beaktaalltidsäkerhetsanvisningarnaibruksanvisningen
som hör till respektive driftsystemet.
• Närmotorvagnenslokdelskakörasmedkonventionell/
analog drift måste anlutningsskenan vara avstörd. Till
detta använder man anslutningsgarnityr 74046 med av-
störning och överbelastningsskydd. Avstörningsskyddet
får inte användas vid digital körning.
• Modellenfårinteutsättasfördirektsolljus,häftigatem-
peraturväxlingar eller hög luftfuktighet.
• VARNING! Funktionsbetingade vassa kanter och spetsar.
Viktig information
• Bruksanvisningenochförpackningenärendelav
produkten och måste därför sparas och alltid medfölja
produkten.
• KontaktadinMärklinfackhandlareförreparationeroch
reservdelar.
• Garantivillkorframgåravbifogadegarantibevis.
• Hanteringsomavfall:www.maerklin.com/en/imprint.html

19
Ställbara funktioner
STOP mobile station
systems
15F0 F4 f0 f8 f0f8
Digital/Systems
Frontstrålkastare function/off Funktion f0 Funktion f0
Ljud:Stationsutrop f1 Funktion 1 Funktion 5 Funktion f1 Funktion f1
Ljud:Trakljud f2 Funktion 2 Funktion 3 Funktion f2 Funktion f2
Ljud:Lokvisslalångt f3 Funktion 3 Funktion 4 Funktion f3 Funktion f3
ABV, från f4 Funktion 4 Funktion 2 Funktion f4 Funktion f4
Ljud:Bromsgnissel,från — — Funktion 6 Funktion f5 Funktion f5
Frontstrålkastare Förarhytt 2 släckta — — + 1 f0 + f6 f0 + f6
Ljud:Konduktörvissla — — Funktion 7 Funktion f7 Funktion f7
Frontstrålkastare Förarhytt 1 släckta — — + 8 f0 + f8 f0 + f8
Ljud:Kompressor — — — Funktion f9 Funktion f9
Ljud:Tryckluft — — — Funktion f10 Funktion f10
Rangerljus dubbel A — — + 1 + 8 f0 + f6 + f8 f0 + f6 + f8

20
Funktioner
• Registreringafdriftsarten:automatisk.
• Indstilleligeadresser:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Adresseabfabrik:10
• Mfx-teknologitilMobileStation/CentralStation.
Navnabfabrik:110 389-4 DB
• Indstilleligkørselsforsinkelse(ABV).
• Indstilleligbremseforsinkelse(ABV).
• Indstilleligmaksimalhastighed.
• Indstillingaflokomotivparametrene(adresse,kørsels-/
bremseforsinkelse,maksimalhastighed):
Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
• Køreretningsafhængigfrontbelysning.
• Diversestyrbarefunktioner.
• Indstilleliglydstyrkeaflydene.
• Ianalogdrifterdetkunkøre-oglysskiftefunktionerne,der
ertilgængelige.
Vink om sikkerhed
• Lokomotivetmåkunbrugesmedetdriftssystem(Märklin
AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems),
der er beregnet dertil.
• AnvendkunDC-DC-omformereogtransformatorer,der
passertildenlokalenetspænding.
• Lokomotivetmåikkeforsynesframereendénstrømkilde
ad gangen.
• Værunderalleomstændighederopmærksompådevink
om sikkerhed, som findes i brugsanvisningen for Deres
driftssystem.
• Vedkonventioneldriftaflokomotivetskaltilslutningssporet
støjdæmpes.Dertilskalanvendesstøjdæmpningssættet
74046.Støjdæmpningssætteterikkeegnettildigitaldrift.
• Modellenmåikkeudsættesfordirektesollys,storetempe-
raturudsvingellerhøjluftfugtighed.
• ADVARSEL! Skarpe kanter og spidser pga. funktionen.
Vigtige bemærkninger
•
Betjeningsvejledningogemballagehørertilproduktetog
skalderforgemmesogmedfølge,hvisproduktetgivesvidere
til andre.
• ForreparationellerreservedelebedesDehenvendeDem
til Deres Märklinforhandler.
• Garantiifølgevedlagtegarantibevis.
• Bortskafning:www.maerklin.com/en/imprint.html
Table of contents
Languages:
Other marklin Toy manuals

marklin
marklin 26586 User manual

marklin
marklin E 19.1 User manual

marklin
marklin 37851 User manual

marklin
marklin 26472 User manual

marklin
marklin Batman User manual

marklin
marklin 5998 User manual

marklin
marklin VT 08.5 User manual

marklin
marklin 39233 User manual

marklin
marklin 37334 User manual

marklin
marklin 24995 User manual

marklin
marklin 37204 User manual

marklin
marklin Baureihe 152 User manual

marklin
marklin my world 72201 User manual

marklin
marklin 39591 User manual

marklin
marklin 39251 User manual

marklin
marklin START UP 20612 User manual

marklin
marklin 43542 User manual

marklin
marklin 37575 User manual

marklin
marklin E 44/144 User manual

marklin
marklin 36656 User manual