marklin 29650 User manual

CERTIFIKAT
Bedienungsanleitung
Instruction
Instructions de Service
8.869110.412 131683 0.600 0808 Fa
Änderungen der technischen Ausführungen vorbehalten.
We reserve the right to make technical alterations without prior notice.
Modifications de constructions réservées.
쏐
Für drinnen und draussen - For indoors and outdoors
Achtung!
Verpackung und Betriebsanleitung aufbewahren!
Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, modellbedingt besteht Quetsch-
und Klemmgefahr durch Antriebsgestänge der Lok.
Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, wegen funktions- und modellbe-
dingter scharfer Kanten und Spitzen.
Attention!
This product is not for children under 8 years of age. It has moving parts
that can pinch and bind.
This product is not for children under 8 years of age. This product has
small parts, sharp parts and moving parts.
Attention!
Veuillez conserver l’emballage et le mode d’emploi!
Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans. L’embiellage de la loco-
motive peut pincer les doigts de jeunes enfants.
Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans. Présence de petits élé-
ments susceptibles d’être avalés.
Attenzione!
Conservare l’imballo e le istruzioni per l’uso!
Non adatto a bambini di età inferiore agli 8 anni poiché vi è possibilità a
pericolo di schiacciamento delle dita quando il treno è in funzione.
Non adatto a bambini di età inferiore agli 8 anni in quanto le strutture pre-
sentano spigoli vivi e punte accuminate.
Atención!
Guardar el carton de embalaje y las Instrucciones para el uso!
No adecuado para niños menores de 8 años. Según el modelo, existe el
peligro de sufrir contusiones o de cogerse los dedos a causa del varillaje
de accionamiento de la locomotora. No adecuado para niños menores de
8 años, debido a cantos y puntas peligrosas condicionadas por la función
o el modelo.
Attentie!
Verpakking en gebruiksaanwijzing bewaren!
Niet geschikt voor kinderen onder de 8 jaar omdat deze loc aandrijfstan-
gen bezit waaraan kinderen zich kunnen bezeren.
Niet geschikt voor kinderen onder de 8 jaar omdat dit model funktionele
scherpe kanten en punten bezit.
DAS VORBILD
Viele Nebenstrecken haben ein gerin-
ges Fahrgastaufkommen, so daß
sich normale Personenzüge nicht
rentieren. Hier werden oft
Schienenbusse eingesetzt - Per-
sonenwagen mit eigenem Antrieb.
Viele Schienenbusse führen einen
Steuerwagen mit, um die Kapazität
zu erhöhen. Auf manchen Strecken
wurden sogar ein oder zwei
Güterwagen angehängt, so daß ein
kurzer gemischter Zug entstand
DR Triebwagen + Steuerwagen
VT 133
Art.Nr. 29650 DC
0-24 V
...
GARANTIE
Nos produits de qualité supérieure sont le
résultat du mariage de l’innovation et de la
technologie. À l’instar d’une montre pré-
cieuse, tous les composants sont fabriqués
à la main par nos artisans méticuleux. Un
programme rigoureux d’assurance de la
qualité, de la sélection des matériaux à
l’assemblage et aux vérifications avant
sortie des ateliers, garantissent un haut
niveau de qualité constante. Afin d’obtenir
la plus grande satisfaction de ce produit,
veuillez lire la fiche d’instructions ainsi que
cette garantie.
Gebr. Märklin & Cie, GmbH garantit ce pro-
duit, à l’échelle mondiale, contre tout vice
de matière et de fabrication, pendant deux
ans à partir de la date d’achat par l’ache-
teur original, si le produit a été acheté chez
un détaillant autorisé.
Si vous demandez un recours en garantie
pour un motif jugé recevable, joignez la
preuve de l’achat chez un détaillant autori-
sé et nous réparerons ou remplacerons le
produit à notre discrétion. S’il s’avère
impossible de réparer ou de remplacer le
produit, nous rembourserons, à notre dis-
crétion, tout ou partie du prix d’achat.
Vous pouvez disposer d’autres droits
légaux en plus de cette garantie, en parti-
culier en cas de vice de matière.
Pour initier une demande de règlement au
titre de cette garantie, veuillez ramener le
produit, avec la preuve d’achat, à votre
revendeur autorisé. Pour trouver l’adresse
d’un revendeur autorisé, veuillez entrer en
rapport avec l’un des Centres de service
après-vente ci-dessous. Vous pouvez éga-
lement renvoyer le produit, avec la preuve
d’achat, directement à l’adresse ci-des-
sous. L’expéditeur est responsable des
frais d’expédition, de l’assurance et des
frais de douane.
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
LGB Service-Abteilung
Witschelstraße 104
90431 Nürnberg
Deutschland
Téléphone: +49 (911) 83707-38
Veuillez bien noter que :
- Cette garantie ne couvre pas les domma-
ges résultat d’une utilisation inadéquate,
ni de modification/réparation inadéquate.
Cette garantie ne couvre pas l’usure nor-
male.
- Les transformateurs et commandes sont
conformes aux normes rigoureuses CE et
UL et ne peuvent être ouverts et réparés
que par le fabricant. Toute violation à cet
égard entraînera la perte impérative de
tous les droits de garantie et un refus de
toutes réparations, quelles qu’elles
soient.
- États-Unis uniquement : Cette garantie
vous donne des droits légaux spécifiques,
et vous pouvez également avoir d’autres
droits qui varient d’un État à l’autre.
Nous sommes très fiers de nos produits et
nous vous souhaitons des années d’amu-
sement inoubliables avec votre hobby qui
est également le nôtre.
WARRANTY
This precision product is made using qual-
ity designs and technology.
Like a fine timepiece, it has been crafted by
hand. Constant monitoring of materials and
assembly, together with final testing,
ensure a consistent level of high quality.To
get the most enjoyment from this product,
we encourage you to read the instructions
and this warranty.
Gebr. Märklin & Cie, GmbH warrant this
product worldwide for two years from the
date of original consumer purchase against
defects in materials and workmanship, if
purchased from an authorized retailer.
If you have a valid warranty claim, includ-
ing proof of purchase from an authorized
retailer, we will repair or replace the prod-
uct at our discretion. If it is impossible to
repair or replace the product, we will
refund all or a reasonable portion of the
purchase price at our discretion.
Of course, you may have other legal rights
independent of this warranty,particularly in
the case of material defects.
To make a claim under this warranty,
please bring the product, with the proof of
purchase, to your authorized retailer. To
find an authorized retailer, please contact
the address below. You may also send the
product, with the proof of purchase, the
service departments below. You are
responsible for any shipping costs, insur-
ance and customs fees.
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
LGB Service-Abteilung
Witschelstraße 104
90431 Nürnberg
Deutschland
Telephone: +49 (911) 83707-38
Please note:
- This warranty does not cover damage
caused by improper use or improper
modifications/repairs. This warranty does
not cover normal wear and tear.
- Transformers and controls are subject to
strict CE and UL regulations and may only
be opened and repaired by the manufac-
turer. Any violations automatically void
this warranty and prevent any repair by
us.
- U.S. only: This warranty gives you specif-
ic legal rights, and you may
also have other rights which vary from
State to State.
We are very proud of our products, and all
of us sincerely hope they give you many
years of enjoyment!
GARANTIE
Unsere Produkte sind Präzisionswertarbeit
in Design und Technik. Wie bei einer wert-
vollen Uhr werden feinstmechanische
Präzisionsteile von Hand gefertigt.
Permanente Material-, Fertigungs- und
Endkontrollen vor der Auslieferung garan-
tieren unser gleichbleibend hohes
Qualitätsniveau. Um wirklich ungetrübten
Spaß zu haben, lesen Sie bitte diese
Garantie und Bedienungsanleitung.
Gebr. Märklin & Cie, GmbH gewährt auf
dieses Produkt weltweit eine Garantie von
2 Jahren ab dem Erstkauf für Fehlerfreiheit
von Material und Funktion, sofern dieses
Produkt mit Kaufbeleg bei einem von uns
autorisierten Fachhändler erworben wurde.
Bei berechtigten Reklamationen innerhalb
von 2 Jahren nach Kaufdatum werden wir
gegen Vorlage des entsprechenden
Kaufbelegs nach unserem Ermessen kos-
tenlos nachbessern oder kostenlosen
Ersatz liefern. Sollten Nachbesserung oder
Ersatzlieferung unmöglich sein, so räumen
wir Ihnen nach unserem Ermessen eine
angemessene Minderung ein oder erstat-
ten Ihnen statt dessen den Kaufpreis
zurück.
Unabhängig von diesen Garantieleistungen
bleiben Ihnen selbstverständlich Ihre
gesetzlichen Ansprüche insbesondere
wegen Sachmängel erhalten.
Um einen Anspruch auf Garantieleistung
geltend zu machen, übergeben Sie bitte
das beanstandete Produkt, zusammen mit
dem Kaufbeleg, Ihrem von uns autorisier-
ten Händler. Um einen autorisierten
Händler zu finden, wenden Sie sich bitte an
die unten aufgeführte Adresse. Sie können
das Produkt auch, zusammen mit dem
Kaufbeleg, an die unten aufgeführte
Serviceabteilung einschicken. Die Ein-
sendung erfolgt zu Ihren Lasten.
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
LGB Service-Abteilung
Witschelstraße 104
90431 Nürnberg
Deutschland
Telefon (0911) 83707-38
Bitte beachten Sie:
- Für Schäden durch unsachgemäße Be-
handlung oder unsachgemäßen Fremd-
eingriff sowie für Verschleißteile besteht
kein Garantieanspruch.
- Transformatoren und Regler unterliegen
strengen CE-UL-Vorschriften und dürfen
nur vom Hersteller geöffnet und repariert
werden.
Zuwiderhandlungen bewirken zwingend
Garantieverlust und generelle Reparatur-
verweigerung.
- Nur für USA: Diese Garantie gibt Ihnen
genau definierte Rechte. Weiterhin ver-
bleiben Ihnen unter Umständen je nach
Bundesstaat weitere Rechte.
Wir sind sehr stolz auf unsere Produkte. Wir
alle hoffen, dass sie Ihnen viele Jahre lang
Freude bereiten.

43
DAS MODELL
Allgemeines
Dieses Modell gehört zum LGB-
Programm mit mehr als 600 hoch-
wertigen Produkten. Das Programm
umfasst: Fahrzeuge, Gleissystem
und Zubehör in der Baugröße G
sowie das LGB-Mehrzugsystem-MZS.
Weitere Informationen über das
komplette LGB-Programm finden Sie
im großen LGB-Katalog.
Sicherheitshinweis
Die Sicherheitshinweise in dieser
Betriebsanleitung sind zu beachten!
Ausführung
- wetterfestes Modell mit hoher
Detaillierung.
- reichhaltige Ausstattung.
Ausstattung
- Stromabnehmer am Triebwagen 4
- Achsen, angetrieben 2
- Mehrzweck-Steckdose
Triebwagen 2
Steuerwagen 1
- Getriebe gekapselte, mit
siebenpol. Bühler-Motor 31
- Triebwagen - Stirnlampen, 4
für Lichtwechsel weiß/rot
(in Fahrtrichtung3jeweils 2)
- Triebwagen, Lampen für
Innenbeleuchtung 3
- Steuerwagen, Lampen für
Innenbeleuchtung 3
- Eingebauter MZS-Decoder onboard
für Analog- und Digitalbetrieb.
- Länge ca. 725 mm
- Gewicht ca. 3125 g
- Spannungsbegrenzungs-System
(5V)
- Betriebsartenwahlschalter, vierstufig
Triebwagen 1
Steuerwagen 1
- zu öffnen sind:
- Türen
Lieferumfang (Zubehör)
- Bedienungsanleitung 1
- Stromkabel für
Mehrzweck-Steckdosen 1
Vor Inbetriebnahme
Bei längerer Benutzung kann Abrieb
durch mechanische Teile entstehen,
der sich in Teppichen und anderen
Materialien festsetzt. Bedenken Sie
dies beim Aufbau der Gleise.
Hinweis:
Bei Schäden übernimmt LGB keine
Haftung.
Stromversorgung
Um Sicherheit und Zuverlässigkeit zu
gewährleisten, darf das Modell nur
mit LGB-Trafo (mind. 1 A Fahrstrom)
betrieben werden. Bei Verwendung
von anderen Trafos wird die Garantie
ungültig.
Hinweis:
Weitere Informationen über die LGB-
Trafos und Fahrtregler zur
Verwendung im Haus oder im Freien
und über das MZS-Mehrzugsystem
finden Sie im LGB-Katalog.
Betrieb
Nicht mehrere Triebfahrzeuge mit
unterschiedlichem Anfahrverhalten
zusammenkuppeln, da dies zu
Getriebeschäden führen kann.
Stromkabel für Mehrzweck-
Steckdosen
Vor der Inbetriebnahme Triebwagen
und Steuerwagen durch beiliegendes
Stromkabel verbinden (siehe
Mehrzweck-Steckdose)
Betriebsarten-Triebwagen
Das Modell hat einen vierstufigen
Betriebsarten-Schalter an
derUnterseite (Abb. 1).
Pos. 0: Stromlos abgestellt
Pos. 1: Beleuchtung eingeschaltet
Abb. 1. Betriebsartenschalter,
Triebwagen
Abb. 2. Betriebsartenschalter,
Beiwagen
Abb. 3. Mehrzwecksteckdose
Fig. 1. Power control switch, Railbus
Fig. 2. Power control switch, Trailer
Fig. 3. Multi-purpose socket
Illustr. 1. Modes d’exploitation,
autorail motorisé
Illustr. 2. Modes d’exploitation,
remorque sans moteur
Illustr. 3. Fiche plate, prise électrique
D
3
GB
USA
F
AA A A
AA A A
AA A A
AA A A
1
AA A A
AA A A
AA A A
AA A A
2

5
Pos. 2: Motor und Beleuchtung
eingeschaltet
Pos. 3: Motor und Beleuchtung
eingeschaltet, jedoch
ohne rotes Schlusslicht,
(werkseitige Einstellung
bei Auslieferung)
Betriebsarten-Steuerwagen
Das Modell hat einen vierstufigen Be-
triebsarten-Schalter an der Unter-
seite (Abb. 2).
Pos. 0: Stromlos abgestellt
Pos. 1: Innenbeleuchtung einge-
schaltet (werkseitige Ein-
stellung bei
Auslieferung)
Pos. 2: wie Pos. 1
Pos. 3: wie Pos. 1
Stirnlampen
Die Stirnlampen des Triebwagens
wechselt mit der Fahrtrichtung
weiß/rot.
Innenbeleuchtung
Die Innenbeleuchtung brennt in bei-
den Fahrtrichtungen.
Mehrzweck-Steckdose
Je eine Mehrzweck-Steckdose für
Flachstecker befindet sich an den
Stirnseiten des Triebwagens und des
Steuerwagens (Abb. 3).
Funktion:
Über diese Steckdose können der
Trieb- und der Steuerwagen mitein-
ander verbunden werden. Es können
so z.B. auch LGB-Wagen mit
Beleuch-tung an die Gleisspannung
angeschlossen werden.
Dazu die Abdeckung der Steckdose
mit einem kleinen Schraubenzieher
vorsichtig heraushebeln.
Nicht das äußere rechteckige
Gehäuse herausziehen!
Analogbetrieb
Hinweis:
Das Modell kann unverändert auf
herkömmlichen analogen Anlagen
eingesetzt werden, solange diese
Funktion nicht in den CV-
Einstellungen geändert wurde.
LGB-Mehrzugsystem-MZS
Das Modell kann unverändert auf
digitalen Anlagen eingesetzt werden.
Bei digitalem Betrieb verfügt der
Triebwagen über eine Lastnachre-
gelung: Das heißt, die Motordrehzahl
(und damit unter normalen Bedin-
gungen die Geschwindigkeit) wird
konstant gehalten, auch wenn sich
die Belastung des Triebwagens
ändert, z. B. in Kurven oder auf
Steigungen.
Hinweis:
Die Lastnachregelung funktioniert
nicht bei bereits maximaler
Belastung/Geschwindigkeit, da dann
keine Spannungsreserve zur
Verfügung steht.
Werkseitige Einstellungen
Hinweis:
Diese sind der CV-Liste zu entneh-
men.
Ferngesteuerte Funktionen
Hinweis:
Für diese werden LGB-Handys benö-
tigt.
Funktion:
Durch das Drücken der entsprechen-
den Taste werden untenstehende
Funktionen ausgelöst.
Funktionstasten:
1 Innenbeleuchtung
Hinweis:
Die Belegung der Funktionstasten
lässt sich auch individuell program-
mieren4.

6
Beleuchtungstaste:
9 Beleuchtung aus/ein
Datenübertragung (seriell)
Bei älteren MZS-Komponenten wer-
den die Befehle als Aneinanderre-
ihung von einzelnen Befehlen gesendet
(z.B. 3 = 1+1+1).
Die meisten MZS-Komponenten las-
sen sich aber durch ein Upgrade auf
parallele Funktionsauslösung umstellen.
Ausnahmen:
- MZS-Zentrale der 1. Generation
55000 und
- Lokmaus 55010.
Hinweis:
Weitere Informationen erhalten Sie
bei Ihrem Fachhändler.
Datenübertragung (parallel)
Bei den mit "P" gekennzeichneten
MZS-Komponenten werden die
Funktionen dieser Lok parallel ausge-
löst, d.h., es entfällt die Pause, die
beim "seriellen" Auslösen entsteht.
Programmierung
Es können zahlreiche Funktionen des
Decoders onboard programmiert
werden, z.B.:
- Beschleunigung
- Bremsverhalten
- Fahrtrichtung
- und vieles mehr
Die Programmierung kann sowohl
über das MZS-PC-Decoderprogram-
miermodul 55045 als auch über das
MZS-Universal-Handy 55015 erfolgen.
WARTUNG
Schwierigkeitsgrade der
Wartungsarbeiten:
Einfach
Mittel
Fortgeschritten
Bei unsachgemäßer Wartung erlischt
der Garantieanspruch.
Hinweis:
Um fachgerechte Reparaturleistun-
gen zu erhalten, wenden Sie sich an
Ihren Fachhändler oder an die LGB-
Service-Abteilung (siehe Autorisierter
Service).
Schmierung
- Die Achslager hin und wieder mit je
einem Tropfen LGB-Pflegeöl ölen.
Reinigung
- Sie können das Gehäuse Ihres
Modells mit einem milden
Reinigungsmittel reinigen.
Das Modell nicht in das
Reinigungsmittel eintauchen.
Austauschen der Glühlampen
Lampen (vorne/hinten):
Wir empfehlen, diese Bauteile von
einer autorisierten Werkstatt aus-
wechseln zu lassen. Um fachgerechte
Reparaturleistungen zu erhalten,
wenden Sie sich an Ihren
Fachhändler oder an die LGB-
Service-Abteilung (siehe Autorisierter
Service).
Innenbeleuchtung:
- Mit einem Finger durch eine geöff-
nete Tür greifen.
- Dach von innen nach oben drücken
und abnehmen.
- Vorsichtig die Lichtplatine von den
Montagesockeln abnehmen.
- Glühlampen austauschen.
- Lichtplatine anbringen.
- Modell wieder zusammmenbauen.

7
Ersatzteile1
50019 Pflegeöl
51020 Getriebefett
????? MZS-Decoder onboard
62206 Motor mit Kardankupplung
63120 Stromabnehmerkohlen
mit Hülsen, 8 Stück
(2 Packungen nötig)
68511 Steckglühlampe klar, 5V,
10 Stück
68512 Steckglühlampe rot, 5V,
10 Stück
Index
1 = Ersatzteil
2 = Zubehör
3 = abschaltbar
4 = siehe Anleitung für
Fortgeschrittene
ANLEITUNG FÜR FORTGESCH-
RITTENE
MZS-Decoder onboard
Um die Funktionen des MZS-
Decoder onboard individuell zu
ändern, können die Funktionsvariablen
(Confi-guration Variables - CVs) in
den Registern programmiert werden.
Dazu wird benötigt:
- Das MZS-PC-Decoderprogrammier-
modul 55045 oder
- Universal-Handy 55015
Hinweis:
Für normalen Betrieb ist es nicht not-
wendig, die Funktionswerte zu
ändern.
Programmierung
Hinweis:
Beachten Sie die Betriebsanleitungen:
- MZS-PC-Decoderprogrammiermodul
55045 bzw.
- Universal-Handy 55015.
Auslieferungszustand
- Bei Fehlprogrammierungen kann
der Auslieferungszustand der wich-
tigsten Register des MZS-Decoders
onboard wieder hergestellt werden!
- Hierzu den Funktionswert 55 in
Register CV 55 eingeben.
Dabei wird auch die Lokadresse wie-
der auf den werkseitigen Wert = 3
programmiert.
Programmieren mit Handy 55015
Vorgehensweise:
- Programmiermodus wählen
- Eingabe > “P”
- Anzeige = “P --”
- Eingabe > 6 - 5 - 5 und rechte
Pfeiltaste
- Anzeige = “P --”
- Eingabe > 5 - 5 - 5 und rechte
Pfeiltaste
Hinweis:
Auslieferungszustand ist wieder her-
gestellt.

Folgende CVs können programmiert werden:
Register Belegung Bereich Werkseitige
Einstellung
CV1 Lokadresse
Mit LGB-Mehrzugsystem (00-22) [3]
CV2 Anfahrspannung
Spannungswert bei Fahrstufe 1 - falls Lok erst in höherer
Fahrstufe anfährt, Wert erhöhen. (0-255) [2]
CV3 Beschleunigung
1 = schnelle Beschleunigung, 255 = langsame B. (1-255) [3]
CV4 Verzögerung
1 = schnelles Bremsen, 255 = langsames Bremsen (1-255) [3]
CV5 Maximale Fahrspannung
Spannungswert für höchste Fahrstufe - wenn geringere
Höchstgeschwindigkeit gewünscht wird, Wert verringern. (1-255) [255]
CV5 nach Eingabe von CV6 (beim Programmieren mit älteren
55015) Funktionswert im zu programmierenden Register
CV6 CV-Nr. des zu programmierendes Register (beim
Programmieren mit älteren 55015)
CV29 NMRA-Konfiguration
Bit-Programmierung
Bit 1: Fahrtrichtung, 0 = normal, 1 = invers [0]
Bit 2: Fahrstufen, 0 = 14 (LGB), 2 = 28 [0]
Bit 3: Analogbetrieb, 0 = gesperrt, 4 = möglich [4]
Bit 4: nicht besetzt [0]
Bit 5: Fahrstufentabelle, 0 = werkseitig programmiert,
16 = vom Anwender programmiert [0]
Bit 6: Adressbereich, 0 = 0-127 (LGB), 32 = 128-10039 [0]
Zum Programmieren die Werte für die einzelnen Bits addieren
und das Ergebnis als Funktionswert programmieren.
Hinweis: Um eine Lok auf inverse Fahrtrichtung zu pro-
grammieren (z. B. F7 A-B-A-Kombination), Funktionswert 5
programmieren. Achtung! Lokadressen 128-10039 und 28
Fahrstufen sind nicht mit dem LGB-MZS verwendbar. [4]
CV49 Spannungswert für Funktionsausgang F1
(Lokspezifisch, nicht verändern, da sonst Funktionen
beeinträchtigt oder zerstört werden können) (1-32) [5]
CV50 Spannungswert für Lichtausgänge (siehe CV49) (1-32) [5]
CV51 Schalttaste für Funktionsausgang F1
0 = Lichttaste 9
1 = Taste 1 (Tasten 2-8 nicht belegt)
9 = Taste 1 (Tasten 2-8 ebenfalls belegt)
10 = Taste 2
11 = Taste 3
12 = Taste 4
13 = Taste 5
14 = Taste 6
15 = Taste 7
16 = Taste 8
8

9
64 = Lichttaste 9 (ein nur bei Rückwärtsfahrt)
65 = Taste 1 (ein nur bei Rückwärtsfahrt)
128 = Lichttaste 9 (ein nur bei Vorwärtsfahrt)
129 = Taste 1 (ein nur bei Vorwärtsfahrt)
(Lokspezifisch, nicht verändern, da sonst Funktionen
beeinträchtigt oder zerstört werden können) [1]
CV52 Schalttaste Licht vorne (siehe CV51) [128]
CV53 Schalttaste Licht hinten (siehe CV51) [64]
CV54 LGB-Konfiguration [2]
Bit-Programmierung
Bit 1: Übernahme-Funktion, 0 = aus, 1 = ein [0]
Bit 2: Lastnachregelung mit MZS, 0 = aus, 2 = ein [2]
Bit 3: Lastnachregelung ananlog, 0 = aus, 4 = ein [0]
Bit 4: ohne Funktion
Bit 5: 0 = F1 konstant, 16 = F1 blinkend [0]
Bit 6: 0 = F2 konstant, 32 = F2 blinkend [0]
Bit 7: 0 = Zwei Auspuffschläge/Radumdrehung,
64 = Vier Auspuffschläge [0]
Bit 8: Automatisches Bremsgeräusch, 0 = ein, 128 = aus [0]
Zum Programmieren die Werte für die einzelnen Bits addieren
und das Ergebnis als Funktionswert programmieren.
Die Werte für Bit 5-8 variieren von Lok zu Lok. Die Werte für
Ihre Lok können über das MZS-PC-Decoderprogrammier-
modul 55045 ausgelesen werden.
Übernahme-Funktion ein: Beim Betrieb mit 55015 kann
nach Anwählen der Lok die Reglerstellung 2 Sekunden lang
nachgeregelt werden, ohne dass die Lok anhält
CV55 Wiederherstellen des Auslieferungszustands
Programmierung: 6-55-> 5-55->
CV56 Spannungswert für Funktionsausgang F2
(Lokspezifisch, nicht verändern, da sonst Funktionen
beeinträchtigt oder zerstört werden können) (1-32) [32]
CV57 Schalttaste für Funktionsausgang F2 (siehe CV51) [10]
CV58 Pausen-Pendelzeit (Analogbetrieb) (0,5 Sekunden x Wert)
(0-255) [0]
Wenn die analoge Fahrspannung umgepolt wird, wartet die
Lok entsprechend der eingestellten Zeit, bevor sie in der
neuen Fahrtrichtung anfährt (0-255) [0]
CV60 Lastnachregelung: Maximaler Nachregelfaktor
Legt maximale Erhöhung oder Verringerung des
Spannungswerts fest, der pro Zeiteinheit (aus CV61) nach-
geregelt wird.
1 = kleine Nachregelungsschritte,
255 = große Nachregelungsschritte
Werkseitige Programmierung ist optimal an LGB-Motoren
angepasst. (1-255) [10]
CV61 Lastnachregelung: Nachregelgeschwindigkeit
Legt fest, wie oft pro Sekunde nachgeregelt wird - ob
die Lok auf Kurven und Steigungen sofort oder träge reagiert

10
0 = schnelle Nachregelung, 255 = sehr langsame
Nachregelung (0-255) [5]
CV62 Lastnachregelung: Nachregelstärke
Begrenzt die Nachregelung auf eine maximale Abweichung
vom Sollwert. Bei besonders großen Belastungen des Motors
wird nur bis zu diesem Differenzwert nachgeregelt - für
realistischeren Betrieb, damit Loks z. B. bei Bergfahrt nicht
voll nachregeln.
0 = keine Nachregelung, 255 = maximale Nachregelung (0-255) [255]
CV67
bis
CV94 Fahrstufentabelle vom Anwender programmiert (siehe CV 29)
Die Geschwindigkeitstabelle wird immer mit 28 Werten ab-
gelegt, die in CV 67 bis CV 94 programmiert werden.
Beim Betrieb mit dem LGB-MZS wird jeder zweite Wert über-
sprungen (14 Fahrstufen).
Werkseitig programmierte Fahrstufentabelle:
7, 9, 11, 13, 16, 20, 24, 28, 32, 36, 42, 48, 54, 60, 68, 76,
84, 92, 102, 112, 124, 136, 152, 168, 188, 208, 230, 255
Vorgeladene Werte der programmierbaren Kurve:
8, 16, 24, 32, 40, 48, 56, 64, 72, 80, 88, 96, 104, 112, 120,
128, 136, 144, 152, 160, 168, 176, 184, 192, 208, 224, 240, 255
Hinweis:
Fahrstufentabelle ist werkseitig programmiert und
braucht nicht verändert zu werden.
Zum Programmieren ist das MZS-PC-Decoderprogram-
miermodul 55045 empfehlenswert.
Beispiel zur Bit-Programmierung:
CV 29: Die Lok soll mit inverser Fahrtrichtung mit vom
Anwender programmierter Fahrstufentabelle fahren,
Analogbetrieb soll möglich sein:
Bit 1 = 1, Bit 2 = 0, Bit 3 = 4, Bit 4 = 0, Bit 5 = 16,
Bit 6 = 0. 1+4+16=21.
Also CV 29 auf Funktionswert 21 programmieren.

AUTORISIERTER SERVICE
Bei unsachgemäßer Wartung wird
Ihre Garantie ungültig. Um fachge-
rechte Reparaturleistungen zu erhal-
ten, wenden Sie sich an Ihren
Fachhändler oder an die LGB-
Service-Abteilung:
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
LGB Service-Abteilung
Witschelstraße 104
90431 Nürnberg
Deutschland
Telefon: (0911) 83707-38
Telefax: (0911) 83707 818
Die Einsendung erfolgt zu Ihren
Lasten.
VORSICHT! Dieses Modell ist nicht
für Kinder unter 8 Jahren geeignet.
Das Modell hat kleine, scharfe und
bewegliche Teile. Verpackung und
Bedienungs-anleitung aufbewahren.
Artikel, technische Daten und
Lieferdaten können sich ohne Vor -
ankündigung ändern. Einige Artikel
sind nicht überall und über alle
Fachhändler erhältlich. Einige
Abbildungen zeigen Handmuster.
LGB und Märklin sind einge-tragene
Marken der Firma Gebr. Märklin &
Cie. GmbH, Göppingen. Andere
Marken sind ebenfalls geschützt.
© Gebr. Märklin & Cie. GmbH
GmbH
11

DR Rail Car + Control Cab Car
VT 133
Item No. 29650
THE PROTOTYPE
Many passenger routes are too light-
ly traveled to support a locomotive-
powered passenger train. For these
routes, a railbus often is the best
solution - a passenger coach with its
own motor.
Many railbuses are used together
with a control cab car to increase
capacity. On some lines, one or two
freight cars were added to make a
short mixed train.
THE MODEL
General
This model is part of the LGB range
of more than 600 high-quality prod-
ucts. The product range includes:
locomotives, trains, track system
and accessories in size G as well as
the LGB multi-train system MTS.
For more information on the com-
plete LGB product range, please refer
to the comprehensive LGB catalog.
Safety note
All safety notes given in these oper-
ating instructions must be observed!
Design
- Weatherproof model as detailed
replica
- Luxuriously equipped
Equipment
- Power pickups on control
cab car 4
- Powered wheels 4
- Multi-purpose socket
Rail car 2
Control cab car 1
- Encapsulated gearbox with
seven-pole Bühler engines3 1
- Rail car - front lights, 4
for light variation white/red
(in direction of travel3
respectively 2)
- Rail car, lamps for
interior lighting 3
- Control cab car, lamps for
interior lighting 3
- Factory-installed onboard MTS
decoder for analog and digital
operation.
- Length ca. 725 mm (21.7in)
- Weigth ca. 3,125 g (11lb)
- Voltage limitation system (5V)
- Operating mode selector, four-way
Rail car 1
Control cab car 1
- The following vehicle parts can be
opened:
- Doors
Scope of delivery (accessories)
- Operating instructions 1
- Power cable for
multi-purpose sockets 1
Prior to start-up
During extended operation, this
model may leave carbon dust or
other debris around the track. This
dust and debris can stain carpet and
other materials. Consider this when
setting up the track.
Note:
LBG shall not be liable in case of
damages.
Power supply
For safety and reliability, operate this
model with LGB transformer only
(min. driving current 1 A). The use of
non-LGB transformers will void your
warranty.
12
GB
USA

Note:
For more information on LGB trans-
formers, power packs and controls
for indoor, outdoor and multi-train
operation, see the LGB catalog.
Operation
Do not connect this model to other
loco models with different starting
characteristics. This can damage the
internal gearing.
Power cable for multi-purpose sockets
Prior to start-up connect rail car and
control cab car by means of the
enclosed power cable (see multi-pur-
pose socket)
Operating modes - rail car
This model has a four-way operating
mode selector mounted on the bot-
tom (Fig. 1).
Pos. 0: All power off
Pos. 1: Power to lights
Pos. 2: Power to motor and
lights
Pos. 3: Power to motor and
lights, however, not to
red rear end light (factory
pre-set)
Operating modes - control cab car
This model has a four-way operating
mode selector mounted on the bot-
tom (Fig. 2).
Pos. 0: All power off
Pos. 1: Interior lighting on (fac-
tory pre-set)
Pos. 2: see Pos. 1
Pos. 3: see Pos. 1
Front lights
The head lights of the rail car change
red/white according to the direction
of travel.
Interior lighting:
The interior lighting is on in each
direction of travel.
Multi-purpose socket
One each multi-purpose socket, suit-
able for flat connectors, on the front
walls of the rail car and the control
cab car (Fig. 3).
Function:
The rail car and the control cab car
can be connected by means of this
socket. This way, for example, also
LGB coaches with lighting can be
provided with track power.
For this purpose, gently remove the
cover of the socket using a small
straight screwdriver to pry it out.
Do not pull out the rectangular outer
housing.
Analog mode
Note:
This model can also be operated on
traditional analog systems without
making any alterations, provided that
this function has not been changed
in the CV settings.
LGB Multi-Train System MTS
This model can also be operated on
digital systems without making any
alterations.
In digital mode, the rail car has a load
readjustment function, which means
that the motor speed is kept constant
(and under normal conditions the
loco speed), even when the load of
the rail car changes, for example, in
curves or on grades.
Note:
This feature does not work at maxi-
mum load/speed, because in that
case there would be no voltage
reserve.
Factory settings
Note:
Please refer to the CV list.
Remote-controlled functions
Note:
13

14
LGB remote control units are
required for the following functions.
Function:
Pressing the appropriate key triggers
the functions listed below.
Function keys:
1 Interior lighting
Note:
Function key assignment can be cus-
tomized.4
Lighting key:
9 Lighting off/on
Data transmission (serial)
With older MTS components, com-
mands are transmitted as a sequence
of single commands (e.g. 3 =
1+1+1).
However, most MTS components
can be upgraded to parallel function
commands.
Exceptions:
- First generation 55000 MTS
Central Station and
- 55010 Train Mouse.
Note:
Further information can be obtained
from your authorized retailer.
Data transmission (parallel)
When using MTS components
marked with a "P", the loco can
receive "parallel" function com-
mands, which eliminate the pause
that occurs when a "serial" command
is received.
Programming
Numerous functions of the onboard
decoders can be configured, e.g.
- Acceleration
- braking response
- direction of travel
- and many more.4
The decoder can either be configured
using the 55045 MTS-PC
Programming Module or the 55015
MTS Universal Remote Control
Unit.4
SERVICE
Do-it-yourself service levels
Beginner
Intermediate
Advanced
Improper service will void your war-
ranty.
Note:
For quality service, contact your
authorized retailer or an LGB factory
service station (see Authorized
Service).
Lubrication
- Lubricate the axle bearings with a
drop of LGB-oil every now and
then.
Cleaning
- This model can be cleaned exter-
nally using a mild detergent and
gentle stream of water.
Do not immerse this model in the
detergent.
Replacing the light bulbs
Lights (front/rear):
We recommend to have these com-
ponents exchanged by an authorized
repair shop. For quality service, con-
tact your authorized retailer or an
LGB factory service station (see
Authorized Service).

Interior lighting:
- Reach inside through an open
door using a finger.
- Push roof upward from inside and
remove.
- Carefully remove light board from
support.
- Exchange light bulbs.
- Install light board.
- Reassemble.
Spare parts1
50019 Maintenance Oil
51020 Gear Lubricant
????? MTS Onboard Decoder
62206 Motor with cardab shaft
63120 Brushes with bushings, 8
pieces
(2 packages needed)
68511 Plug-In Bulb, Clear, 5V,
10 pieces
68512 Plug-In Bulb, Red, 5V,
10 pieces
Index
1 = Spare part
2 = Accessories
3 = Switch-off option
4 = See Instructions for Advanced
Users
INSTRUCTIONS FOR ADVANCED
USERS
MTS Onboard Decoder
To change the functions of the MTS
Onboard Decoder as desired, config-
uration Variables - CVs) can be pro-
grammed in the registers.
This option requires the following
equipment:
- 55045 MTS PC Decoder
Programming Module or
- 55015 Universal Remote Control Unit
Note:
For normal operation, it is not neces-
sary to change any function values.
Programming
Note:
Please consult the operating instruc-
tions for the
- 55045 MTS PC Decoder
Programming Module or
- 55015 Universal Remote Control
Unit
Original factory settings
- If programming results in unsatis-
factory operation, the original fac-
tory settings of the MTS Onboard
Decoder can be recovered for the
most important registers!
- To do this, enter function value 55
in register CV 55.
This also reprograms the loco
address to the factory-set value = 3.
Configuration using a 55015 Remote
Control Unit
Procedure:
- Select programming mode
- Enter > “P”
- Display shows "P --"
- Enter > 6 - 5 - 5 and press right
arrow key
- Display shows "P --"
- Enter > 5 - 5 - 5 and press right
arrow key
Note:
The original factory settings have
now been recovered.
15

The following registers can be configured:
Register Function Available Factory
values pre-setting
CV1 Loco address With LGB Multi-Train System (00-22) [3]
CV2 Starting voltage
Voltage for speed setting 1 - if loco only starts at a higher
speed setting, increase value. (0-255) [2]
CV3 Acceleration
Acceleration (1 = fast, 255 = slow) (1-255) [3]
CV4 Braking
1 = fast, 255 = slow (1-255) [3]
CV5 Maximum track voltage
Voltage for highest speed step - if a lower top speed is
desired, decrease value. (1-255) [255]
CV5 Function value for CV to be programmed after input of CV6
(when programming with older 55015)
CV6 CV to be programmed (when programming with older 55015)
CV29 NMRA configuration
Bit configuration
Bit 1: direction of travel, 0 = normal, 1 = reversed [0]
Bit 2: speed steps, 0 = 14 (LGB), 2 = 28 [0]
Bit 3: analog operation, 0 = not possible, 4 = possible [4]
Bit 4: not assigned [0]
Bit 5: speed steps table, 0 = factory-programmed,
16 = user-programmed [0]
Bit 6: address area, 0 = 0-127 (LGB), 32 = 128-10039 [0]
To program, add the values for the individual bits and program
the resulting function value. Note: To program a loco to
reversed direction of travel (e.g. F7 A-B-A combination),
program function value 5.
Attention! Loco addresses 128-10039 and 28 speed steps
cannot be used with LGB MTS. [4]
CV49 Voltage for function terminal F1
(depends on loco model, do not change, as functions can
be affected or destroyed) (1-32) [5]
CV50 Voltage for lighting terminals (see CV49) (1-32) [5]
CV51 Command key for function terminal F1
0 = lighting button 9
1 = button 1 (buttons 2-8 not assigned)
9 = button 1 (buttons 2-8 also assigned)
10 = button 2
11 = button 3
12 = button 4
13 = button 5
14 = button 6
15 = button 7
16 = button 8
64 = lighting button 9 (ON only when loco is reversing)
65 = button 1 (ON only when loco is reversing)
16

128 = lighting button 9 (ON only when loco is moving forward)
129 = button 1 (ON only when loco is moving forward)
(Depends on loco model, do not change, as functions
can be affected or destroyed) [1]
CV52 Command key for front lighting terminal (see CV51) [128]
CV53 Command key for rear lighting terminal (see CV51) [64]
CV54 LGB configuration [2]
Bit configuration
Bit 1: hand-off function, 0 = off, 1 = on [0]
Bit 2: MTS Back-EMF, 0 = off, 2 = on [2]
Bit 3: analog Back-EMF, 0 = off, 4 = on [0]
Bit 4: no function
Bit 5: 0 = F1 constant, 16 = F1 flashing [0]
Bit 6: 0 = F2 constant, 32 = F2 flashing [0]
Bit 7: 0 = two chuffs/revolution,
64 = four chuffs [0]
Bit 8: automatic brake sounds, 0 = on, 128 = off [0]
To program, add the values for the individual bits and
program the resulting function value. The values for Bits 5-8
vary between locos. The values for your loco can be read
using the 55045 MTS PC Decoder Programming Module.
Hand-off function ON: When operating with 55015, you can
adjust direction and speed for two seconds after selecting
a loco in motion without causing the loco to stop. [2]
CV55 Recover factory-set values of the CV configuration:
6-55-> 5-55->
CV56 Voltage for function terminal F2
(depends on loco model, do not change, as functions can
be affected or destroyed (1-32) [32]
CV57 Command key for function terminal F2 (see CV51) [10]
CV58 Pause time (analog operation) (0.5 seconds x function value)
(0-255) [0] When the polarity of the analog track voltage is
reversed, the loco waits for the programmed time period,
then accelerates in the new direction. (0-255) [0]
CV60 Back-EMF: max. adjustment factor Specifies the maximum
increase or decrease of voltage applied during each time
interval (programmed in CV61)
1 = small adjustment steps,
255 = large adjustment steps
The factory-set values are optimized for LGB motors. (1-255) [10]
CV61 Back-EMF: adjustment frequency Specifies how often per
second the motor voltage is adjusted - accordingly, the loco
will react to curves and grades immediately or with a short
delay 0 = immediate adjustment, 255 = maximum delay (0-255) [5]
CV62 Back-EMF: max. adjustment
Limits the total adjustment in motor voltage to a maximum
deviation from setpoint. If there is a very large load on the
motor, the adjustment will not exceed this value - for more
realistic operations, so that locos will slow a bit on grades.
0 = no adjustment, 255 = maximum adjustment (0-255) [255]
17

CV67
to
CV94 Speed steps table, user-programmable (see CV 29): The
speed table is always saved with 28 speed steps to be pro-
grammed in CV67 to CV94.
With LGB MTS, every second value is skipped (14 speed
steps). Factory-set speed steps:
7, 9, 11, 13, 16, 20, 24, 28, 32, 36, 42, 48, 54, 60, 68, 76, 84,
92, 102, 112, 124, 136, 152, 168, 188, 208, 230, 255
Pre-set values for user-programmable speed steps:
8, 16, 24, 32, 40, 48, 56, 64, 72, 80, 88, 96, 104, 112, 120,
128, 136, 144, 152, 160, 168, 176, 184, 192, 208, 224, 240,
255
Note:
The speed steps are factory-set and needn't be changed.
We recommend the 55045 MTS PC Decoder Programming
Module for programming.
Example for bit programming:
CV 29: A loco shall run in reverse direction with user-
programmed speed steps, analog operation shall be possible:
Bit 1 = 1, Bit 2 = 0, Bit 3 = 4, Bit 4 = 0, Bit 5 = 16,
Bit 6 = 0. 1+4+16=21.
Thus, program CV 29 to function value 21. (0-255)
18

AUTHORIZED SERVICE
Improper service will void your war-
ranty. For quality service, contact
your authorized retailer or one of the
following LGB factory service sta-
tions:
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
LGB Service-Department
Witschelstrasse 104
90431 Nürnberg
Deutschland
Telephone: (0911) 83707-38
Telefax: (0911) 83707 818
You are responsible for any shipping
costs, insurance and customs fees.
CAUTION! This model is not suitable
for children under 8 years of age.
This model has small parts, sharp
parts and moving parts. Retain the
packing and the operating manual.
Products, specifications and avail-
ability dates are subject to change
without notice. Some products are
not available in all markets and at all
retailers. Some products shown are
pre-production prototypes. LGB and
Märklin are registered trademarks of
Gebr. Märklin & Cie. GmbH,
Göppingen. Other trademarks are
also the property of their owners.
© Gebr. Märklin & Cie. GmbH
19

Automotrice & Voiture-pilote DR
VT 133
N° art. 29650
LE PROTOTYPE
Généralités
Ce reproduction fidèle intègre le pro-
gramme LGB qui compte au total
plus de 600 produits d'une qualité
exceptionnelle. La gamme de pro-
duits se décline en matériels rou-
lants, réseaux et accessoires à
l´échelle "G", sans oublier le système
multitrain SMT de LGB.
Pour de plus amples informations,
nous vous invitons à consulter le
catalogue LGB qui réunit l'intégralité
de notre programme.
Consignes de sécurité
Les consignes de sécurité rappelées
dans les instructions de service sont
à observer !
Modèle
- Fidèle reproduction résistante aux
intempéries.
- Equipement très complet.
Équipement
- Capteurs de courant de
l'automotrice 4
- Roues motrices 2
- Douille à usages multiples
Automotrice 2
Voiture-pilote 1
- Boîte de vitesse cuirassée, avec
motors Bühler à sept pôles3 1
- Automotrice - Feux avant, 4
pour commutation éclairage
blanc/rouge
(dans le sens de la marche3 respec-
tivement 2)
- Automotrice, ampoules pour
éclairage intérieur 3
- Voiture-pilote, ampoules pour
éclairage intérieur 3
- Décodeur SMT multitrain embarqué
pour fonctionnement analogique et
numérique.
- Longueur env. 725 mm
- Poids env. 3 125 g
- Circuit de stabilisation de tension
(5V)
- Sélecteur de modes opératoires, à
quatre positions
Automotrice 1
Voiture-pilote 1
- Ouvrants:
- Portes
Equipement (accessoires)
- Instructions de service 1
- Câble électrique pour
Douilles à usages multiples 1
Avant la mise en service
L'utilisation peut générer à la longue
une abrasion au niveau des pièces
mécaniques, des poussières et
débris se déposent alors sur les
moquettes et autres matériaux. Il
convient d'en tenir compte lors de
l'installation du réseau.
Nota:
LGB décline toute responsabilité en
cas de dommages.
Bloc d'alimentation
Pour des raisons de sécurité et de
fiabilité, utiliser exclusivement un
bloc d'alimentation LGB (de sortie
supérieure à 1 A) pour faire fonction-
ner votre locomotive. Aucune garan-
tie ne sera accordée si un bloc d'ali-
mentation autre est installé.
Nota:
Pour un complément d'informations
sur les blocs d'alimentation LGB et
régulateurs à utiliser en intérieur ou
en extérieur ainsi que sur le système
F
20

multitrain, nous vous invitons à
consulter le catalogue LGB.
Service
Pour éviter d'endommager le train
d'engrenages, ne pas accoupler cette
locomotive à d'autres modèles de
locomotive présentant des caracté-
ristiques de démarrage différentes.
Câble électrique pour douilles à usa-
ges multiples
Raccorder l'automotrice et la voiture-
pilote à l'aide du câble électrique
fourni (voir douille à usages multiples)
Modes opératoires - Automotrice
Ce modèle est équipé d'un sélecteur
d'alimentation à quatre positions
situé en dessous (ill. 1).
Pos. 0: Alimentation coupée
Pos. 1: Alimentation de l'éclairage
Pos. 2: Alimentation du moteur
et de l'éclairage
Pos. 3: Alimentation du moteur
et de l'éclairage, néan-
moins sans feu rouge à
l'arrière, (réglage effectué
en usine)
Modes opératoires - Voiture-pilote
Ce modèle est équipé d'un sélecteur
d'alimentation à quatre positions
situé en dessous (ill. 2).
Pos. 0: Alimentation coupée
Pos. 1: Alimentation de l'éclairage
intérieur (réglage effectué
en usine)
Pos. 2: identique à pos. 1
Pos. 3: identique à pos. 1
Feux avant
Commutation blanc/rouge des feux
avant selon le sens de la marche.
Éclairage intérieur
L'éclairage intérieur est alimenté
dans les deux sens de marche.
Douille à usages multiples
Un bloc multiprise pour fiche "plate"
est placé respectivement sur les par-
ties avant de l'automotrice et de la
voiture-pilote (ill. 3).
Fonction :
La douille permet de raccorder l'au-
tomotrice à la voiture-pilote. D'autres
voitures LGB, par exemple, peuvent
elles aussi bénéficier de la tension
fournie par la voie.
Utiliser un petit tournevis pour soule-
ver, avec précaution, le couvercle de
la douille.
Ne pas retirer la protection rectangu-
laire extérieure !
Fontionnement analogique
Nota:
Le modèle réduit peut fonctionner
sur un réseau analogique conven-
tionnel sans qu'aucune modification
ne soit nécessaire, tant que le para-
métrage de cette fonction n´a pas été
modifié au niveau des registres CV.
Le système SMT multitrain de LGB
Le modèle réduit peut être utilisé sur
un réseau numérique sans qu'aucu-
ne modification ne soit nécessaire.
La locomotive utilisée en fonctionne-
ment numérique dispose d'une fonc-
tion de force contre-électromotrice
(FCEM) : le régime moteur (et par
conséquent la vitesse de la locomoti-
ve en conditions normales) est cons-
tant, même lorsque la charge de la
locomotive varie, comme par exem-
ple dans un virage ou une montée.
Nota:
La fonction de force contre-électro-
motrice est désactivée en cas de
charge/vitesse maximale, aucune
réserve de tension n'étant alors
disponible.
21

Paramétrages à la livraison
Nota:
Veuillez vous reporter à la liste des
registres.
Fonctions télécommandées
Nota:
Une télécommande LGB est nécessaire.
Fonction :
En appuyant sur le bouton cor-
respondant, il est possible d'activer
les fonctions suivantes :
Boutons de fonction :
1Éclairage intérieur
Nota:
L'utilisateur a la possibilité de per-
sonnaliser les fonctions assignées
aux boutons de fonction4.
Bouton éclairage:
9Marche/arrêt de l'éclairage
Transfert des données (mode sériel)
Sur les systèmes SMT intégrant
d'anciens composants, les données
sont transmises sous formes de bits
individuels juxtaposés (par ex. 3 =
1+1+1).
Une mise à niveau, possible pour la plu-
part des composants SMT, permet
toutefois un transfert en mode parallèle.
Exceptions:
- L'unité centrale SMT 55000 de la
1ère génération
- La souris SMT 55010.
Nota:
Pour de plus amples informations,
veuillez contacter votre revendeur.
Transfert des données (mode paral-
lèle)
Si l'équipement intègre des compo-
sants SMT marqués d'un "P", les
fonctions de la locomotive sont com-
mandées en mode parallèle, la pause
inhérente à l'envoi en mode sériel est
supprimée.
Programmation
De nombreuses autres fonctions du
décodeur embarqué sont program-
mables, quelques exemples :
- Accélération
- Freinage
- Sens de la marche
- Nombreuses autres fonctions4
La programmation est possible via le
module de programmation OP 55045
du décodeur SMT ou via la télécom-
mande universelle SMT 550154.
ENTRETIEN
Niveaux d´entretien :
Débutant
Intermédiaire
Expert
Un entretien inapproprié du produit
exclut tout droit à la garantie.
Nota:
Pour une réparation adéquate, adres-
sez-vous à votre revendeur ou à un
centre d'entretien LGB autorisé (voir
Centres d'entretien autorisés).
Lubrification
- Les coussinets d'essieu sont à
graisser par intervalles, quelques
gouttes d'huile d'entretien LGB suf-
fisent.
Nettoyage
- Utiliser un produit non agressif
pour nettoyer la caisse.
Ne pas immerger la locomotive dans
la solution utilisée pour le nettoyage.
Remplacement des ampoules
Ampoules (avant/arrière):
Il est conseillé de confier l'échange
de ces pièces à un service autorisé.
22
Table of contents
Languages:
Other marklin Toy manuals

marklin
marklin 36743 User manual

marklin
marklin 482 Series User manual

marklin
marklin Ce 6/8 II User manual

marklin
marklin 72020 User manual

marklin
marklin 26558 User manual

marklin
marklin 26556 User manual

marklin
marklin 37048 User manual

marklin
marklin BR 89 User manual

marklin
marklin 37360 User manual

marklin
marklin BR 01 User manual

marklin
marklin 37062 User manual

marklin
marklin 39970 User manual

marklin
marklin 37707 User manual

marklin
marklin 16051 User manual

marklin
marklin 29476 User manual

marklin
marklin 39390 User manual

marklin
marklin 39183 User manual

marklin
marklin reihe el 10 User manual

marklin
marklin 27211 User manual

marklin
marklin 39950 User manual