marklin 78070 User manual

78070
Gleis-Ergänzung „Bahnübergang”
Track Extension “Railroad Grade Crossing”
Complément de rails «Passage à niveaux»
Rail-uitbreiding „Overweg”
Complemento de vías «Paso a nivel»
Ampliamento dei binari «Passaggio a livello»
Räls-komplettering ”Järnvägsövergång”
Sporforlænger „Baneoverskæring“
126 517_Anl. 78070.indd 1126 517_Anl. 78070.indd 1 12.09.2007 17:00:38 Uhr12.09.2007 17:00:38 Uhr

2
126 517_Anl. 78070.indd 2126 517_Anl. 78070.indd 2 12.09.2007 17:00:39 Uhr12.09.2007 17:00:39 Uhr

3
Gleisplan für 29852 / 78070
Track Plan for 29852 / 78070
Schéma des voies pour 29852 / 78070
Railplan voor 29852 / 78070
Esquema de vías para 29852 / 78070
Tracciato di binario per 29852 / 78070
Spårplan för 29852 / 78070
Sporplan til 29852 / 78070
126 517_Anl. 78070.indd 3126 517_Anl. 78070.indd 3 12.09.2007 17:00:39 Uhr12.09.2007 17:00:39 Uhr

4
Gleisplan für 29475 / 29480 / 29533 / 29655 /
29755 / 29790
Track Plan for 29475 / 29480 / 29533 / 29655 /
29755 / 29790
Schéma des voies pour 29475 / 29480 / 29533 /
29655 / 29755 / 29790
Railplan voor 29475 / 29480 / 29533 / 29655 /
29755 / 29790
Esquema de vías para 29475 / 29480 / 29533 /
29655 / 29755 / 29790
Tracciato di binario per 29475 / 29480 / 29533 /
29655 / 29755 / 29790
Spårplan för 29475 / 29480 / 29533 / 29655 /
29755 / 29790
Sporplan til 29475 / 29480 / 29533 / 29655 / 29755
/ 29790
126 517_Anl. 78070.indd 4126 517_Anl. 78070.indd 4 12.09.2007 17:00:40 Uhr12.09.2007 17:00:40 Uhr

5
Gleisplan für 29135 / 29165
Track Plan for 29135 / 29165
Schéma des voies pour 29135 / 29165
Railplan voor 29135 / 29165
Esquema de vías para 29135 / 29165
Tracciato di binario per 29135 / 29165
Spårplan för 29135 / 29165
Sporplan til 29135 / 29165
126 517_Anl. 78070.indd 5126 517_Anl. 78070.indd 5 12.09.2007 17:00:40 Uhr12.09.2007 17:00:40 Uhr

6
Allgemeine Hinweise
74920: Vollautomatischer Bahnübergang mit
Halbschranken für eingleisige Märklin
H0-C-Gleisanlagen. Mit Warnkreuzen mit
integrierten Warnlampen (Glühlampen).
74930: Zusatzgarnitur zur Erweiterung des Bahn-
überganges 74920 auf eine mehrgleisige
Version. Für jedes weitere Gleis wird eine
Zusatzgarnitur benötigt.
Funktionsweise: Die Bahnübergänge funktionieren
mit Kontaktgleisen als Schalter. Über die elektrisch
leitenden Achsen der Lokomotiven und Wagen wird
dabei der Bahnübergang ein- und ausgeschaltet.
Hinweis: Bei Verwendung von isolierten Radsätzen
bei Fremdprodukten kann es zu Funktionsstörungen
beim Bahnübergang kommen.
Der Bahnübergang wird mit 16 Volt Wechselspan-
nung betrieben. Ein Betrieb mit einer anderen
Spannungsform ist nicht möglich. Der Bahnüber-
gang darf nur an eine Versorgungsquelle (Trafo)
angeschlossen werden.
Vorsicht: Da die braune Anschlussleitung von
verschiedenen Versorgungssystemen (z.B. Digital-
Fahrbetrieb, konventioneller Fahrbetrieb, konstante
16 Volt Zubehörversorgung) als Rückleiter verwendet
wird, darf es bei der Anlagenmontage auf keinen Fall
zum Vertauschen der Anschlussleitungen kommen.
Vorsicht:
Der Transformator für die
Mobile Station darf nicht gleichzeitig
auch für die Versorgung von Zube-
hörartikel verwendet werden. Sie
benötigen hierfür unbedingt einen
separaten Transformator.
126 517_Anl. 78070.indd 6126 517_Anl. 78070.indd 6 12.09.2007 17:00:40 Uhr12.09.2007 17:00:40 Uhr

7
General Information
74920: Fully automatic railroad grade crossing
with half gates for single-track Märklin H0
C Track layouts. Comes with crossbuck
signs with warning lights integrated into
them (light bulbs).
74930: Add-on set to expand the 74920 railroad
grade crossing to a multi-track version.
One add-on set is required for each addi-
tional track.
How these sets work: These railroad grade
crossings function with contact tracks as switches.
The railroad grade crossing is turned on and off by
means of the electrically conductive axles on the
locomotives and the cars.
Important: If you use other makes of cars with
insulated wheel sets, this may lead to malfunction
of the railroad grade crossing.
These railroad grade crossings are operated with
16 volt AC. They cannot be operated with another
form of voltage. The railroad grade crossing must be
connected to only one power source (transformer).
Caution: Since the brown connecting wires from
different power supply systems (example: Digital
train operation, conventional train operation,
constant 16 volt accessory power) are used as the
ground return, these connections should under no
circumstances be mixed up when building a layout.
Caution:
The transformer for the Mobile Station
may not be used to simultaneously
power accessory articles. These
require a separate transformer.
126 517_Anl. 78070.indd 7126 517_Anl. 78070.indd 7 12.09.2007 17:00:41 Uhr12.09.2007 17:00:41 Uhr

8
Remarque générale
74920: Passage à niveau à demi-barrières en-
tièrement automatique pour voie unique
Märklin H0 (voie C). Avec croix de Saint-
André et lampes de signalisation (ampoules)
intégrées.
74930: Garniture supplémentaire pour transformer
le passage à niveau 74920 en P. N. à plu-
sieurs voies. Une garniture est nécessaire
pour chaque voie supplémen-taire.
Fonctionnement: Les passages à niveau sont
fermés ou ouverts par actionnement des contacts
de voie au moyen des essieux conducteurs de
courant des locomotives et wagons.
Remarque: En cas d‘utilisation d‘essieux isolés
provenant de fabricants étrangers, le fonctionne-
ment des passages à niveau peut être perturbé.
Les passages à niveau fonctionnent sous 16 volts
en courant alternatif. Une exploitation avec d‘autres
formes de courants ou tensions n‘est pas permise.
Les passages à niveau ne peuvent donc être
raccordés qu‘à une source de courant adéquate
(transformateur).
Attention: Comme le câble de connexion brun des
différents systèmes d‘alimentation (par ex. exploitation
Digital, exploitation conventionnelle, alimentation
permanente des accessoires en 16 volts) est utilisé
pour le retour du courant, il est prohibé dans tous
les cas de permuter les câbles de connexion lors du
montage du réseau.
Attention:
Le transformateur destiné à la
station mobile ne doit pas être utilisé
simultanément pour alimenter les
accessoires. Il est impératif d’avoir
un autre transformateur.
126 517_Anl. 78070.indd 8126 517_Anl. 78070.indd 8 12.09.2007 17:00:41 Uhr12.09.2007 17:00:41 Uhr

9
Algemene aanwijzingen
74920: volautomatische overweg met halve spoor-
bomen voor enkelsporige Märklin H0-C-rail
modelbanen. Andreaskruisen met geïnte-
greerde waarschuwingslampen (gloeilampen).
74930: uitbreidingsgarnituur voor het uitbreiden van
de overwegen 74920 naar een uitvoering
voor meerdere sporen. Voor elk toegevoegd
spoor is een uitbreidings-garnituur nodig.
Werkingswijze: de overwegen werken met con-
tactrails als schakelaar. Via de elektrisch geleidende
assen van locomotieven en wagens word daardoor
de overweg in en uitgeschakeld.
Opmerking: het gebruik van geïsoleerde wielassen
bij wagens van andere fabrikanten kan de werking
van de overweg nadelig beïnvloeden.
De overweg wordt met 16 Volt wisselspanning
gevoed. Het gebruik met een andere spanningssoort
is niet mogelijk. De overweg mag slechts op één
voedingsbron (trafo) aangesloten worden.
Voorzichtig: aangezien de bruine aansluitdraden
van verschillende voedingsbronnen (bijv. digitaal-
rijbedrijf, conventioneel rijbedrijf, constante 16 Volt
voeding voor toebehoren e.d.) als massa (retour-
leiding) gebruikt word, mogen bij de montage van
de modelbaanbedrading, onder geen beding de
aansluitdraden verwisseld worden.
Voorzichtig:
De transformator voor de
mobile station mag niet gelijktijdig
ook voor het voeden van baantoe-
behoren worden gebruikt. Gebruik
daarvoor een separate transformator.
126 517_Anl. 78070.indd 9126 517_Anl. 78070.indd 9 12.09.2007 17:00:41 Uhr12.09.2007 17:00:41 Uhr

10
Indicaciones generales
74920: paso a nivel automático con medias
barreras para el trayecto de una vía C
Märklin H0. Cruces de aviso con luces de
aviso integradas (bombillas).
74930: set de ampliación para los pasos a
nivel 74920 a más de una vía. Para cada
vía más hace falta un set de ampliación.
Modo de funcionar: el paso a nivel funciona con
vías de contacto como interruptores. El paso a nivel
se opera por el paso de las ruedas sin aislar de las
locomotoras y vagones.
Aviso: circulando vehículos con ejes aislados de
modelos ajenos de Märklin pueden surgir problemas
en el funcionamiento del paso a nivel.
El paso a nivel funciona con corriente alterna de
16 voltios. No funciona con otro tipo de corriente.
El paso a nivel solamente deberá conectarse a una
sola fuente de abasto (transformador).
Atención: como que las conexiones de los cablecil-
los de color marrón se usan en diferentes sistemas
como retorno a masa (p.e. funcionamiento Digital,
convencional, abasto constante de 16 voltios a los
accesorios) se debe de tener mucho cuidado al
instalar el paso a nivel de no cambiar o mezclar los
cablecillos de conexión.
¡Cuidado!
el transformador para la Mobile Sta-
tion no debe usarse simultáneamente
para abastecer los accesorios. Para
los accesorios es imprescindible
usar un transformador propio.
126 517_Anl. 78070.indd 10126 517_Anl. 78070.indd 10 12.09.2007 17:00:41 Uhr12.09.2007 17:00:41 Uhr

11
Avvertenze generali
74920: Passaggio a livello completamente automa-
tico con semibarriere per impianti di binario
C Märklin H0 a binario singolo. Con croci di
avvertimento con fanali di avviso incorporati
(lampadine).
74930: Corredo aggiuntivo per l’ampliamento dei
passaggi a livello 74920 ad una versione a
più binari. Per ciascun binario ulteriore risulta
necessario un corredo aggiuntivo.
Modalità di funzionamento: Tali passaggi a livello
funzionano con dei binari di contatto in qualità di
commutatori. Attraverso gli assi conduttori di corrente
delle locomotive e di carri e carrozze viene in questo
modo attivato e disattivato il passaggio a livello.
Avvertenza: In caso di impiego di assi con ruote
isolati su prodotti di marca estranea, si può addive-
nire a difetti di funzionamento riguardanti il passaggio
a livello.
Il passaggio a livello viene fatto funzionare con ten-
sione alternata da 16 volt. Un funzionamento con
un’altra forma di tensione non è possibile. Il passag-
gio a livello deve essere collegato soltanto ad una
sorgente di alimentazione (trasformatore).
Attenzione: Poiché il conduttore di collegamento
marrone di svariati sistemi di alimentazione (ad es.
esercizio di marcia Digital, esercizio di marcia tradizio-
nale, alimentazione costante di accessori a 16 volt)
viene impiegato come conduttore di ritorno, in oc-
casione del montaggio dell’impianto non si deve in
nessun caso procedere allo scambio dei conduttori
di collegamento.
Attenzione:
Il trasformatore per la Mobile Station
non deve venire impiegato nello stes-
so tempo anche per l’alimentazione
di apparecchi accessori. A questo
scopo essi hanno bisogno di un
trasformatore separato.
126 517_Anl. 78070.indd 11126 517_Anl. 78070.indd 11 12.09.2007 17:00:41 Uhr12.09.2007 17:00:41 Uhr

12
Allmänna hänvisningar
74920: Helautomatisk järnvägsövergång med
halvbommar för enkelspåriga Märklin H0-
C-anläggningar. Med varningskryss och
integrerade varningslampor (glödlampor).
74930: Kompletteringsset för att bygga ut järnvägs-
övergångarna 74920 till flerspårig version.
För varje ytterligare spår krävs ett komplet-
teringsset.
Funktionshänvisningar: Järnvägsövergångarna
fungerar med kontaktskenor som brytare. Via lok
och vagnars elledande axlar kopplas därmed järn-
vägsövergången till och från.
OBS: Användning av främmande produkter med
isolerade hjulsatser kan medföra funktionsstörningar
på järnvägsövergången.
Järnvägsövergången drivs med 16 Volt växel-spän-
ning. Drift med annan spänningsform är inte möjlig.
Järnvägsövergången får endast anslutas till en
kraftkälla (Trafo).
OBS: Eftersom den bruna anslutningsledningen
används som återledare för olika försörjningssystem
(t ex digital körning, konventionell körning, konstant
16 Volt tillbehörsförsörjning) får under inga om-
ständigheter anslutningsledningarna förväxlas när
anläggningen byggs upp.
OBS:
Transformatorn för Mobile Station får
inte användas samtidigt till försörj-
ning av tillbehörsartiklarna. Till detta
krävs alltid en separat transformator.
126 517_Anl. 78070.indd 12126 517_Anl. 78070.indd 12 12.09.2007 17:00:41 Uhr12.09.2007 17:00:41 Uhr

13
Generelle henvisninger
74920: Fuldautomatisk jernbaneoverskæring med
halvbomme for ensporede Märklin H0-
C-skinneanlæg. Med krydsmærker med
inte-grerede advarselslamper (elpærer).
74930: ekstratilbehør til udvidelse af jernbane-
overskæring 74920 til en flersporet version.
Der skal bruges et sæt ekstraudstyr til hvert
yderligere spor.
Funktionsmåde: Jernbaneoverskæringerne funge-
rer med kontaktskinner som kontakt. Derved til- og
frakobles jernbaneoverskæringen via de elektrisk
ledende aksler på lokomotiverne og vognene.
Henvisning: Ved anvendelse af isolerede hjulsæt
på fremmede produkter kan der opstå funktions-
forstyrrelser ved jernbaneoverskæringen.
Jernbaneoverskæringen drives med 16 volt veksel-
spænding. Det er ikke muligt at anvende andre
spændingsformer. Jernbaneoverskæringen må kun
tilsluttes én forsyningskilde (Trafo).
Forsigtig: Da den brune tilslutningsledning an-
vendes som returledning af forskellige forsynings-
systemer (f.eks. Digital-drift, konventionel drift,
konstant 16 volt tilbehørsforsyning), må tilslutnings-
ledningerne under ingen omstændigheder byttes
om ved monteringen af anlægget.
Forsigtig:
Transformatoren til Mobile Station
må ikke samtidigt bruges til forsyn-
ing af det forskellige tilbehør. Dertil
skal der ubetinget bruges en separat
transformator.
126 517_Anl. 78070.indd 13126 517_Anl. 78070.indd 13 12.09.2007 17:00:41 Uhr12.09.2007 17:00:41 Uhr

14
Kontaktstrecke zusammenstecken
Join the tracks from the contact area
Assembler la voie de contact
Contacttraject ineensteken
Componer el tramo de vías de contact
Connettere tra loro le sezioni di contatto
Kontaktsträckan monteras ihop
Kontaktstrækning stikkes sammen
126 517_Anl. 78070.indd 14126 517_Anl. 78070.indd 14 12.09.2007 17:00:41 Uhr12.09.2007 17:00:41 Uhr

15
Straßenstücke anstecken
Install the street/track piece
Emboîter les tronçons de route
Wegelement insteken
Conectar los tramos de carretera
Applicare gli elementi della strada
Vägdelarna ansluts
Vejstykker stikkes på
126 517_Anl. 78070.indd 15126 517_Anl. 78070.indd 15 12.09.2007 17:00:41 Uhr12.09.2007 17:00:41 Uhr

16
Elektrischer Anschluss eingleisige Strecke
Electrical connections for a single-track line
Raccordement électrique d’une section à simple voie
Elektrische aansluiting enkelsporig traject
Conexión eléctrica de una trayecto de una vía
Collegamento elettrico di una linea a semplice binario
Elanslutning enkelspårig sträcka
Elektrisk tilslutning af en strækning med ét spor
Ergänzt um Fahrbetrieb mit Transformer /
Mobile Station / Central Station
With the addition of a Transformer / Mobile Station /
Central Station for train operating trains
Complété pour exploitation avec Transformer /
Mobile Station / Central Station
126 517_Anl. 78070.indd 16126 517_Anl. 78070.indd 16 12.09.2007 17:00:41 Uhr12.09.2007 17:00:41 Uhr

17
Uitgebreid voor het rijbedrijf met Transformer /
Mobile Station / Central Station
Circulación completada con Transformer /
Mobile Station / Central Station
Completato per l’esercizio di marcia con Transformer /
Mobile Station / Central Station
Kompletteras för körning med Transformer /
Mobile Station / Central Station
Udvidet med køredrift med Transformer /
Mobile Station / Central Station
126 517_Anl. 78070.indd 17126 517_Anl. 78070.indd 17 12.09.2007 17:00:42 Uhr12.09.2007 17:00:42 Uhr

18
Verlängern der Kontaktstrecke
Jedes gerade oder gebogene C-Gleis kann zur
Verlängerung der Kontaktstrecke umgebaut werden.
Hierzu muss an beiden Gleisenden die Verbindung
zwischen den beiden Gleissträngen getrennt werden.
Lengthening Contact Areas
Every straight or curved section of C Track can
be converted to lengthen the contact area. The
connection between the two running rails must be
separated at both ends of the track to do this.
Allongement de la section de contact
Chaque élément de voie C droit ou courbe peut être
modifié pour allongement de la section de contact.
Pour ce faire, la liaison entre les deux files de rails
doit être coupée aux deux extrémités de la section
de voie.
Verlengen van de contactsectie
Elke rechte of gebogen C-rail kan omgebouwd
worden voor het verlengen van de contactsectie.
Hiervoor moet aan beide uiteinden van het railstuk de
verbinding tussen de beide railstaven onderbroken
worden.
Alargar el tramo de contacto
Cualquier tramo de vía C recto o curvo puede servir
para alargar el tramo de contacto delante del paso
a nivel. Basta con retirar en ambos extremos de las
vías las uniones entre los carriles.
Prolungamento della tratta di contatto
Ciascun binario C diritto oppure curvo può venire
installato per un prolungamento della tratta di con-
tatto. A questo proposito, ad entrambe le estremità
di ogni binario deve venire sezionata la connessione
tra i due conduttori delle rotaie.
Förlängning av kontaktsträckan
Varje rak eller böjd C-skena kan byggas om för
förlängning av kontaktsträckan. Till detta måste
förbindelsen mellan skensträngarna delas på båda
skenändarna.
Forlængelse af kontaktstrækningen
Hvert lige eller buet C-spor kan ombygges til
forlængelse af kontaktstrækningen. Dertil skal
forbindelserne mellem de to skinner afbrydes
i begge sporender.
126 517_Anl. 78070.indd 18126 517_Anl. 78070.indd 18 12.09.2007 17:00:42 Uhr12.09.2007 17:00:42 Uhr

19
126 517_Anl. 78070.indd 19126 517_Anl. 78070.indd 19 12.09.2007 17:00:42 Uhr12.09.2007 17:00:42 Uhr

20
Verbindung auftrennen
Cut connection
Coupez le raccordement
Verbinding losmaken
Separar la unión
Sezionare il collegamento
Förbindelsen säras
Forbindelsen tages fra hinanden
126 517_Anl. 78070.indd 20126 517_Anl. 78070.indd 20 12.09.2007 17:00:42 Uhr12.09.2007 17:00:42 Uhr
Table of contents
Other marklin Toy manuals

marklin
marklin H0-Oberleitung User manual

marklin
marklin 43542 User manual

marklin
marklin BR 01.10 User manual

marklin
marklin B VI User manual

marklin
marklin 39712 User manual

marklin
marklin 26558 User manual

marklin
marklin Leichtstahl-Wagens User manual

marklin
marklin TRIX H0 User manual

marklin
marklin 58191 User manual

marklin
marklin CREATIX Fire Station 72219 User manual

marklin
marklin 28005 User manual

marklin
marklin 601 "Mediolanum" User manual

marklin
marklin 55728 User manual

marklin
marklin BR 220 User manual

marklin
marklin 37867 User manual

marklin
marklin 74041 User manual

marklin
marklin BR 261 DB User manual

marklin
marklin V 100 User manual

marklin
marklin 37259 User manual

marklin
marklin 78184 User manual