Master DH 711 User manual

DH 711
BG
ИЗСУЧАВАЧ НА ВЪЗДУХ ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
CZ
ODVLHČOVAČVZDUCHU NÁVOD K OBSLUZE
DE
LUFTENTFEUCHTER BEDIENUNGSANLEITUNG
DK
LUFTAFFUGTER BETJENINGSVEJLEDNING
EE
ÕHUKUIVATI KASUTAMISJUHEND
ES
DESHUMIDIFICADOR DE AIRE MANUAL DE INSTRUCCIONES
FI ILMAN KUIVAIN KÄYTTÖOHJE
FR
DÉSHUMIDIFICATEUR D'AIR NOTICE D’UTILISATION
GB
DEHUMIDIFIER OPERATING MANUAL
HR
SUŠNICA ZRAKA PRIRUČNIK
HU
PÁRÁTLANÍTÓ HASZNÁLATI UTASÍTÁS
IT DEUMIDIFICATORE ISTRUZIONI DI USO
LT ORO SAUSINTUVAS NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
LV
GAISA SAUSINĀTĀJS LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NL
LUCHTONTVOCHTIGER GEBRUIKSAANWIJZING
NO
LUFTTØRKER BRUKSANVISNING
PL
OSUSZACZ POWIETRZA INSTRUKCJA OBSŁUGI
RO
DEUMIDIFICATOR INSTRUCŢIUNE DE UTILIZARE
RU
ВОЗДУХООСУШИТЕЛЬ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ
SE
LUFTAVFUKTARE BRUKSANVISNING
SI SUŠILNIK ZRAKA NAVODILA ZA UPORABO
SK
ODVLHČOVAČVZDUCHU UŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
UA
ОСУШУВАЧ ПОВІТРЯ ІНСТРУКЦІЯ ЗОБСЛУГОВУВАННЯ
V4.2011

skraplacz
parownik
(ewaporator)
wilgotne
powietrze
suche ogrzane
powietrze
zbiornik
na wodękompresor
(CO
2
=1)
Urządzenie zawiera fluorowany gaz cieplarniany,
jego
wspóáczynnik ocieplenia globalnego wynosi (GWP) = 1300
Сух топъл въздух
компресор
кондензат
Резервоар
за вода
влажен въздух
Изпарител
БЛАГОДАРИМ !
Благодарим Ви, че избрахте нашият влагоабсорбатор. Надяваме се, че ще
сте доволни от работата, която извършва този уред. Моля, отделете време да
прочетете това ръководство внимателно иго запазете за бъдещи справки.
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
Модел DH 711
Захранване 230V/50Hz
Диапазон на температурата 5 до 35°C
Хладилен агент R-134a
Тегло на хладилния агент 100 g
Извлича влага 10 литри на ден (RT 30°C, RH 80%)
Мощност 250 W (RT 27°C, RH 60%)
Тегло нето 15 kg
Размери 27x33x50 cm (шxдxв)
Уредът съдържа флуорирани парникови газове, техния потенциал за глобално
затопляне е(GWP) = 1300 (CO2=1)
КАК РАБОТИ
Това устройство евлагоабсорбатор. Неговата функция еда регулира
относителната влажност на въздуха по следния начин: въздухът преминава
през устройството, където прекомерната влага се кондензира на охлаждащите
елементи. Контактът със студената повърхност кондензира влагата във
въздуха. Кондензираната вода есъбирана врезервоара за вода. Изсушеният
въздух след това преминава през кондензатора, където емалко затоплян и
изхвърлян обратно встаята смалко повишена температура.

Изпарител
Този влагоабсорбатор епредназначен за отстраняване на влагата от въздуха
исъздаване на здравословна, комфортна обстановка. Подходящ за
използване вСУТЕРЕНИ, МАЗЕТА, СКЛАДОВЕ, ШКАФОВЕ, ЖИЛИЩНИ
ПОМЕЩЕНИЯ, СТЕННИ ГАРДЕРОБИ, КУХНИ, БИБЛИОТЕКИ, ГАЛЕРИИ,
КОМПЮТЪРНИ ЗАЛИ, АРХИВИ, ДНЕВНИ, СПАЛНИ ...
БЕЗОПАСНО ИЗПОЛЗВАНЕ
• Устройството трябва винаги да бъде визправено положение.
• Преди включване велектрическата мрежа или вслучай на преобръщане
(например по време на почистване) уреда трябва престои визправено
положение един час.
• Свободното пространство около уреда трябва да бъде минимум 15 cm.
• Защитете входа иизхода на въздуха срещу блокада на чужди тела.
• Близо до уреда не могат да се намират радиатори или други източници на
топлина.
• Да не се излива или разпръсква вода над устройството.
• Захранването трябва да отговаря на спецификациите
на информационната табелка.
• Не включвайте иизключвайте уреда
от контакта. Винаги използвайте бутона
на контролния панел.
• Преди да преместите уреда, първо го
изключете ислед това извадете
иизпразнете резервоара за вода.
• Ако въздушния филтър езамърсен,
трябва да го почистите:
Устройството работи смаксимална
ефективност, когато филтърът ечист.

OFF
HUMIDISTAT
Hl
Lo
POWER WATER FULL
2
1
1
2
3
4
56
34
CNT
• За почистване не използвайте спрейове или други лесно запалими
почистващи препарати.
• Вслучай на повреда на уреда, го изключете, аслед това извадете щепсела
от контакта.
• Ако захранващият кабел еповреден, обърнете се към оторизиран сервиз
или друго квалифицирано лице за да го смени, сцел да се избегне опасност.
• Този уред не епредназначен за използване от лица (втова число деца)
сограничени физически, сетивни или психически възможности, както
иот лица без опит ипознаване на уреда, освен ако това не става под
наблюдение или съгласно синструкцията за използване на уреда,
преда¬дена от лицата, отговорни за тяхната безопасност. Не позволявайте
на деца да си играят суреда.
ЕЛЕМЕНТИ НА УРЕДА: DH 711
Корпус
1. Управляващ панел
2. Филтър
3. Вентилационен отвор
4. Резервоар за вода
5. Индикатор за нивото на водата
6. Само регулиращо се колело
Управляващ панел
1. Превключвател на скоростта
2. Хигростат
3. Индикатор за захранването
4. Индикатор за пълен резервоар

fig. 1
fig. 2
fig. 3
fig. 4
OFF
8
8
7
6
1
8
7
6
54
3
2
1
7
6
5
ON
OFF
MAX
OFF
MAX
OFF
MAX
ОБСЛУЖВАНЕ
Включете устройството всъответния
контакт. (Вижте лепенката на гърба
на устройството.) индикатора за
захранване сега трябва да бъде
включен
Настройте humidistat (степен на
влажността) на желаното ниво на
влажност или „MAX” за непрекъснато
действие.
Интензивността на извличането на
влагата се увеличава по посока на
часовниковата стрелка.
За да изключите уреда поставете
превключвателя на OFF.
Този уред еоборудван
свентилатор сдве степени на
скорост. При нормални условия,
използвайте скорост на „Нi”.
За по-тиха работа, настройте на
скорост „Low „.

fig. 5
fig. 4
fig. 6
fig. 7
Hole A
Hole B
ИЗПРАЗВАНЕ НА РЕЗЕРВОАРА СВОДА
Когато резервоарът за вода епълен, устройството се изключва автоматично,
ииндикатора „Full Water” (пълен резервоар свода) ще бъде червен. Трябва да
излеете водата, както следва:
• Хванете дръжката на устройството, леко повдигнете водния резервоар,
след това леко изтеглете
• След като излеете водата, поставете резервоара на мястото му.
Внимание! Ако имате проблеми споставянето на резервоара, индикаторът
„пълен резервоар” ще продължи да свети червено.
Опция:
Информация касаеща дълговременна работа на уреда:
1. Махнете капачето от задната част на корпуса
Свържете отвора за източване А
стръба сдиаметър 6 мм.
(Фиг. 4, 5)
2. Извадете резервоара
за вода, сложете капачката
вотвора от задната част
на корпуса на отвора B
(фиг. 6)
3. Уверете се, дали
водата винаги
преминава свободно
идали маркуча не може
да променя позицията си.
4. Поставете резервоара
за вода на място.
(Фиг. 7)
5. Внимание: При много
ниски температури,
трябва да се вземат
предпазни мерки за защита
на тръбите от замръзване.
Отвор за изпускане A
Отвор за изпускане B
фиг. 5
фиг. 6
фиг. 4
фиг. 7

fig. 1
fig. 2
fig. 3
ПОДДЪРЖАНЕ
Преди да започнете каквото ида било почистване, винаги изключвайте
уреда от захранването.
ПОЧИСТВАНЕ НА КОРПУСА
• Почистете уреда смека кърпа.
• Да не се използват летливи химикали, бензин, перилни препарати,
химически третирани дрехи, или други почистващи препарати. Те могат да
повредят корпуса.
ПОЧИСТВАНЕ НА ВЪЗДУШНИЯ ФИЛТЪР
Този абсорбатор еоборудван сдва филтъра:
1. Филтър за прах
2. Филтър Активен въглен
(За да улови частиците прах във въздуха
ида се предотврати образуването на
бактерии.)
ФИЛТЪР ЗА ПРАХ
• Извадете филтъра сактивен
въглен.(Фигура 1 иФигура 3)
• За почистване на филтъра използвайте
прахосмукачка или леко пукнете
филтъра. Ако филтъра емного замърсен,
използвайте топла вода смалко
количество препарат за миене. (Фиг. 2)
• Преди да сложите филтъра, уверете се,
че енапълно сух.
• Не излагайте филтъра на пряка слънчева
светлина.
ФИЛТЪР САКТИВЕН ВЪГЛЕН
Филтърът сактивен въглен, намиращ се под
филтъра за прах не може да бъде умит.
Неговият експлоатационен живот има различна продължителност в
зависимост от средата вкоято се използва. Проверявайте периодически
състоянието на филтъра, иако има нужда го сменете.

СЪХРАНЯВАНЕ
Ако устройството не се използва за по-дълъг период от време, трябва да:
• Изключете уреда, извадете щепсела от контакта ипочистете захранващия
кабел.
• Напълно изпразнете ипочистете резервоара за водата.
• Почистете филтъра за прах.
• Покрийте уреда исъхранявайте вмясто, защитено от пряка слънчева
светлина.
ПРЕМАХВАНЕ НА ПОВРЕДИ
Преди да се свържете със сервиза за обслужване, проверете следните
възможни причините за повреди:
Устройството не иска да започне да работи
• Включено ли евзахранващата мрежа?
• Има ли захранване вдомашната електрическа мрежа?
• Индикатора за нивото на водата ечервен?
(Ако отговорът еда, резервоара епълен или епоставен неправилно вуреда.)
• Стайната температура спаднала ли епод 5 ° C?
Устройството не извършва никаква дейност.
• Не ели филтъра замърсен?
• Не са ли входа за всмукване на въздух или изхода за въздух блокирани?
• Не ели влажността на въздуха достатъчно ниска?
Ефективността на устройството емалка.
• Има ли отворени прозорци иврати?
• Няма ли източник генериращ висока влажност на въздуха?
Вентилатора на уреда не работи.
• Не ели блокиран филтъра?
Твърде силен шум.
• Устройството енестабилно иеподдадено на вибрации?
• Равна ли еповърхността под уреда?
Не се опивайте самостоятелно да ремонтирате или разглобявате
устройството.

PODĚKOVÁNÍ !
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili právěnáš odvlhčovačvzduchu.
Byli bychom rádi, kdybyste k plné spokojenosti využili všech výhod tohoto
přístroje. Pečlivěprostudujte tento návod a uchovejte ho pro další použití.
TECHNICKÁ DATA
Model no. DH 711
Napětí 230V/50Hz
Pracovní rozsah teplot 5 to 35 °C
Chladící kapalina R-134a
Množství chl. kap.
Odvlhčovací výkon 10 l/den (RT30°C, RH 80%)
Příkon
Hmotnost 15 kg
Rozměry 27 x 33 x 50 cm (ŠxHxV)
JAK ODVLHČOVAČPRACUJE
Nasátý, vlhký vzduch proudí přes výparník, kde je podchlazen. Voda obsažená
v nasátém vzduchu kondenzuje na chladných plochách výparníku. Vodní kapky,
které se takto vytvoří, stékají do sběrné nádoby. Vysušený vzduch proudí dále
přes kondenzátor, kde se opět zahřeje.
Kondensators
Iztvaikotājs
Ar mitrumu
piesātināts gaiss
Sauss sasildīts
gaiss
Ūdens bāka
Kompresors
Evaporator
Condenser
Dry
warmer
air
Compressor
Moist
saturated
air
Water tank
100 g
250 watt (Teplota 27°C, vlhkost 60%)
2
2
ZaĜízení obsahuje fluorovaný skleníkový plyn,
jeho potenciál globálního oteplování je (GWP) = 1300 (CO =1)
Zařízení obsahuje fluorovaný skleníkový plyn,
jeho potenciál globálního oteplování je (GWP) = 1300 (CO2=1)

4
POUŽITÍ
Přístroj je vhodný pro použití ve sklepech, suterénech, toaletách, kuchyních,
knihovnách, galeriích, počítačových centrech, archivech, obývacích místnostech,
koupelnách...
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• Vždy udržujte přístroj ve vertikální poloze.
• V případětransportu nebo jiné manipulace ponechte přístroj
před zapojením na 1 hodinu stát.
• Ponechte volný prostor 15 cm okolo přístroje.
• Přívod a vývod vzduchu musí vždy zůstat volný, nebraňte tomu žádnými předměty.
• Udržujte přístroj mimo dosah topných těles a jiných zdrojůtepla.
• Nikdy na přístroj nestříkejte vodu.
• Elektrická síťmusí odpovídat údajům ze štítku.

ČÁSTI PŘÍSTROJE: DH 711
Body
1. Kontrolní panel
2. Filtr
3. Vývod vzduchu
4. Nádrž na vodu
5. Měrka hladiny vody
6. Kolečka
Kontrolní panel
1. Přepínačrychlosti
2. Ovladačvlhkosti
3. Kontrolka činnosti
4. Kontrolka plné nádrže na vodu
OFF
HUMIDISTAT
Hl
Lo
POWER WATER FULL
2
1
1
2
3
4
56
34
CNT
• Nikdy nepoužívejte přívodní kabel pro zapnutí/vypnutí přístroje.
Vždy používejte vypínačna hlavním panelu.
• Před manipulací přístroj vypněte, vyjměte kabel z el. sítěa vyprázdněte
nádrž na vodu.
• Pokud je filtr znečištěný, vyčistěte ho, přístroj pracuje lépe s čistým filtrem.
• Na přístroj nestříkejte spray na hmyz ani jiné hořlavé spraye.
• Pokud přístroj nefunguje, vypněte ho a vyjměte ze zásuvky.
• Pokud je poškozen přívodní kabel el. proudu, nechte ho vyměnit kvalifikovanou
osobou.
• Přístroj není určen, aby jej obsluhovaly děti nebo osoby s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo psychickými schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a
znalostí práce s přístrojem, nepoužívají-li jej pod dohledem nebo podle návodu k
obsluze poskytnutému osobou odpovědnou za jejich bezpečnost.Věnujte pozornost,
aby si děti s přístrojem nehrály.

6
POUŽITÍ
Zapojte přístroj do el. sítě. (Zkontrolujte
údaje ze štítku na zadní části přístroje.)
Nyní by měl být kabel zapojen.
• Nastavte ovladačvlhkosti na
požadovanou vlhkost nebo ho nastavte
na “MAX” pro využití plného výkonu.
• Pro nastavení vyšší vlhkosti otáčejte
ovladačem po směru hodinových
ručiček.
• Pro vypnutí přístroje otočte ovladač
do polohy “OFF’.
• Tento odvlhčovačmá dvěrychlosti.
Za normálních okolností používejte
vyšší rychlost “HI”, pouze pro tichý
chod použijte nižší rychlost “LO”.
fig. 1
fig. 2
fig. 3
fig. 4
OFF
8
8
7
6
1
8
7
6
54
3
2
1
7
6
5
ON
OFF
MAX
OFF
MAX
OFF
MAX

7
VYPRÁZDNĚNÍ VODNÍ NÁDRŽE
Přístroj se automaticky vypne, když je nádržka plná, tj. když se červeně
rozsvítí kontrolka “WATER FULL”. Pokud k tomu dojde, postupujte
následovně:
• Uchopte držadlo, přitáhněte nádrž mírněnahoru a potom lehce vytáhněte ven
• Po vyprázdnění vložte nádrž zpět na své místo. Pozor! Pokud není nádrž
vložena správně, kontrolka “WATER FULL” zůstává červeněsvítit.
Ve vašem zájmu: pro prodloužení životnosti postupujte následovně:
1. Odstraňte vodní víčko vzadu
na přístroji. Na výstupek A
nasaďte hadičku o průměru 6
mm. (Obr. 4, 5)
2. Vyjměte vodní nádrž, nasaďte
vodní víčko na výstupek B, který
je uvnitřpřístroje. (Obr. 6)
3. Ujistěte se, že voda volně
odtéká a že je hadička správně
nasazena..
4. Vložte nádrž zpět do
přístroje.(Obr. 7)
5. Pozor: Při velkých mrazech
zabraňte zamrznutí hadičky.
fig. 5
fig. 4
fig. 6
fig. 7
Hole A
Hole B

8
ÚDRŽBA
Při údržběa čištění vždy vyjměte přístroj ze zásuvky.
Čištění povrchu
• Používejte jemnou látku.
• Nikdy nepoužívejte prchavé látky, benzin nebo chemií napuštěné látky.
Mohlo by dojít k poškození povrchu přístroje.
ČIŠTĚNÍ VZDUCHOVÉHO FILTRU
Odvlhčovačje vybaven 2 filtry:
1. Filtr proti-prachový
2. Aktivní uhlíkatý filtr
(pro pohlcení prachu ze vzduchu
a pro prevenci ze vzniku bakterií.)
PROTI-PRACHOVÝ FILTR
• Vytáhněte držák filtru z přístroje, vyjměte filtr.
(Obr. 1+2)
• Použijte vysavačnebo filtr jemněvyklepejte.
Pokud je filtr hodněznečištěný, použijte horkou
vodu. (Obr. 2)
• Před namontováním do přístroje se ujistěte ,
že je filtr zcela vysušený.
• Nevystavujte filtr přímému slunci.
AKTIVNÍ UHLÍKATÝ FILTR
Aktivní uhlíkatý filtr je umístěn pod prachovým
filtrem a není omyvatelný vodou. Jeho životnost
je odlišná dle prostředí použití.
Filtr by měl být pravidelněkontrolován
a v případěpotřeby i měněn.
fig. 1
fig. 2
fig. 3

9
USKLADNĚNÍ
Pokud přístroj dlouhodoběnepoužíváte :
• Vypněte přístroj a vyjměte kabel z el. sítě.
• Kompletněvysušte a vyčistěte vodní nádrž.
• Vyčistěte prachový filtr.
• Přikryjte přístroj a uskladněte ho mimo přímé sluneční záření.
ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ
Před návštěvou servisu zkontrolujte následující:
Přístroj nefunguje.
• Je přístroj připojen do el. sítě?
• Nejsou vyhozené pojistky? Funguje elektřina v domě?
• Nesvítí červená kontrolka vodní nádrže?
(Pokud ano, nádrž je plná nebo je špatněnasazena.)
• Není teplota v místnosti nižší než 5°C ?
Zdá se, že přístroj nic nedělá.
• Není filtr zanesen prachem ?
• Není blokován přívod nebo vývod vzduchu ?
• Není již vlhkost v prostoru nízká ?
Zdá se, že přístroj nepracuje dost.
• Není otevřeno příliš oken, dveří ?
• Není v místnosti přístroj, který ji stále dost zvlhčuje?
Ventilátor se netočí.
• Není filtr zablokovaný ?
Nadměrná hlučnost
• Není přístroj postaven na nerovném místě?
NIKDY SE NEPOKOUŠEJTE PŘÍSTROJ SAMI OPRAVOVAT.

Kondensator
Verdampfer
Feuchte Luft
Entfeuchtete,
erwärmte Luft
Wassertank
Verdichter
DANKE!
Vielen Dank für die Auswahl unseres Luftentfeuchters. Jetzt können Sie seine
zahlreichen Vorteile nutzen. Bitte lesen Sie die vorliegende Bedienungsanleitung
aufmerksam durch und bewahren Sie zum späteren Nachschlagen auf.
SPEZIFIKATION
Symbol des Gerätes DH 711
Spannungsversorgung 230V/50Hz
Temperatur Arbeitsbereich 5…35°C
Kältemittel R-134a
Kältemittel Gewicht
Entfeuchtungsleistung 10 Liter / Tag (RT 30°C, r. F. 80%)
Leistungsaufnahme
Nettogewicht des Gerätes 15 kg
Abmessungen des Gerätes 27 x 33 x 50 cm (B×T×H)
FUNKTIONSWEISE
Dieses Gerät ist ein Luftentfeuchter. Es regelt die relative Feuchte im Raum
durch erzwungene Kondensation der unerwünschten Luftfeuchtigkeit an den
Kühlelementen beim Durchgang durch das Gerät. Der in der Luft enthaltene
Wasserdampf kondensiert beim Kontakt mit der kalten Oberfläche.
Der Kondensat fließt dann in den Wassertank ab. Die entfeuchtete Luft passiert
den Kondensator, wo sie sich leicht erwärmt, und wird so mit etwas erhöhter
Temperatur in die Umgebung zurückgeführt.
100 g
250 W (RT 27°C, r. F. 60%)
2
2
Das Gerät enthält fluoriertes Treibhausgas,
dessen Treibhauspotential (GWP) beträgt 1300 (CO =1).
Das Gerät enthält fluoriertes Treibhausgas,
dessen Treibhauspotential (GWP) beträgt 1300 (CO2=1).

4
BESTIMMUNG
Der beschriebene Entfeuchter wurde ausgelegt um der Luft die Feuchtigkeit
zu entziehen und somit eine gesunde, komfortable Umgebung zu schaffen.
Er eignet sich für die Verwendung in SOUTERRAINS, KELLERN, LAGERRÄUMEN,
TOILETTEN, NUTZRÄUMEN, KÜCHEN, BIBLIOTHEKEN, GALERIEN, KRYPTEN,
EDV RÄUMEN, ARCHIVEN, WOHNZIMMERN, SCHLAFZIMMERN…
WICHTIGE HINWEISE ZUR SICHERHEIT
• Das Gerät soll sich stets in aufrechter Position befinden.
• Vor dem Anschluss an das Stromnetz lassen Sie das Gerät eine Stunde lang
in aufrechter Position stehen, nachdem es transportiert oder
(z. B. für Reinigungszwecke) gekippt worden ist.
• Rund um das Gerät ist ein Abstand von mindestens 15 cm einzuhalten.
• Blockieren Sie die Zu und Abluftöffnung mit keinen Fremdkörpern.
• In der Nähe des Gerätes darf sich kein Heizkörper bzw. eine andere
Wärmequelle befinden.
• Giessen Sie bzw. sprühen Sie kein Wasser über das Gerät.
• Die elektrische Versorgung muss den Angaben
am Datenschild entsprechen.

KOMPONENTEN: DH 711
Gehäuse
1. Steuerpaneel
2. Filter
3. Abluftöffnung
4. Wassertank
5. Wasserstandanzeige
6. Lenkrolle
Steuerpaneel
1. Drehzahlschalter
2. Hygrostat
3. Anzeige Spannungsversorgung
4. „Wassertank voll” Anzeige
2
3
4
5
• Das Gerät darf nie mit dem Netzstecker ein und ausgeschaltet werden.
Dazu verwenden Sie bitte den entsprechenden Schalter am Steuerpaneel.
• Bevor Sie den Entfeuchter an einen anderen Ort übertragen, schalten Sie ihn
zuerst aus, trennen Sie ihn vom Stromnetz und entleeren Sie den Wassertank.
• Reinigen Sie den Filter, sobald dieser verschmutzt ist. Mit einem sauberen
Filter erreicht der Entfeuchter seine höchste Leistung.
• Behandeln Sie das Gerät mit keinen Sprays oder leicht brennbaren
Reinigungsmitteln.
• Im Falle einer Panne des Entfeuchters schalten Sie ihn aus und anschließend
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Bei einer Beschädigung des Netzkabels lassen Sie ihn von einem
Servicemitarbeiter oder einer anderen qualifizierten Fachkraft austauschen,
um Gefahren zu vermeiden.
• Dieses Gerät ist für Benutzer mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur
dann geeignet, wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur
Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist.
Kinder sollten dieses Gerät nicht benutzen. Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit
dem Gerät spielen.
u
ng
OFF
HUMIDISTAT
Hl
Lo
POWER WATER FULL
2
1
1
2
3
4
56
34
CNT

6
BEDIENUNG
Schließen Sie das Gerät an eine entsprechende Netzsteckdose (siehe
Datenschild hinten am Gehäuse). Die Anzeige der Spannungsversorgung
leuchtet sofort auf.
• Stellen Sie den Hygrostaten auf das
gewünschte Feuchtigkeits¬niveau bzw.
auf ‘MAX’ für Dauerbetrieb ein.
• Die Entfeuchtungsleistung steigt beim
Drehen im Uhrzeigersinn.
• Um das Gerät auszuschalten, stellen
Sie den Schalter auf OFF (AUS).
• Dieser Entfeuchter ist mit einem
zweistufig regelbaren Ventilator
ausgestattet. Bei normalen Bedingungen
stellen Sie seine Drehzahl auf ‘Hi’
(„hoch”). Für leisere Arbeit stellen Sie die
Drehzahl auf ‘Lo’ („niedrig”).
fig. 1
fig. 2
fig. 3
fig. 4
OFF
8
8
7
6
1
8
7
6
54
3
2
1
7
6
5
ON
OFF
MAX
OFF
MAX
OFF
MAX

7
ENTLEEREN DES WASSERTANKS
Sobald der Wassertank voll ist, erfolgt eine automatische Ausschaltung des
Gerätes und die ‘Water Full’ Anzeige („Wassertank voll”) leuchtet rot auf.
Der gesammelte Kondensat ist dann in folgender Weise zu entfernen:
• Das Gerät am Griff haltend, heben Sie den Wassertank leicht an und ziehen Sie
ihn heraus.
• Nach dem Entfernen des Wassers schieben Sie den Wassertank wieder hinein.
Achtung! Bei falscher Positionierung des Wassertanks wird die ‘Water Full’
Anzeige („Wassertank voll”) weiterhin rot leuchten.
Option: Hinweise zum Dauerbetrieb:
1 Nehmen Sie die Verschlusskappe vom hinteren Teil des Gehäuses ab.
Schließen Sie die Ablassöffnung
A an ein Wasserrohr mit einem
Durchmesser von 6 mm (Fig. 4, 5)
an.
2. Nehmen Sie den Wassertank
heraus und schließen Sie die im
Inneren befindliche Ablass¬öffnung
B mit der Verschlusskappe vom
hinteren Teil des Gehäuses (Fig. 6).
3. Sorgen Sie für freien Ablauf
des Wassers sowie für sichere
Befestigung des Ablaufrohrs.
4. Bringen Sie den Wassertank
wieder an (Fig. 7).
5. Achtung: Bei extrem
niedrigen Temperaturen sind
Sicherheits¬vorkehrungen zu
treffen, um das Ablaufrohr vor
Einfrieren zu schützen.
fig. 5
fig. 4
fig. 6
fig. 7
Hole A
Hole B
Other manuals for DH 711
2
Table of contents
Languages:
Other Master Dehumidifier manuals