medi Reha Butler User manual

medi GmbH & Co. KG
Medicusstraße 1
D-95448 Bayreuth
Germany
T +49 921 912-0
F +49 921 912-57
info@medi.de
www.medi.de
medi Austria GmbH
Adamgasse 16/7
6020 Innsbruck
Austria
T +43 512 57 95 15
F +43 512 57 95 15 45
vertrieb@medi-austria.at
medi Belgium bvba
Voortstraat 79
3580 Beringen
Belgium
T +32 11 24 25 60
F +32 11 24 25 64
info@medibelgium.be
www.medibelgium.be
medi Brasil
Rua Neuza 216
Diadema-Sao Paulo
Cep 09941-420
Brazil
T +55 11 3201 1188
F +55 11 3201 1185
sac@medibrasil.com
www.medibrasil.com
medi Danmark ApS
Vejlegardsvej 59
2665 Vallensbaek Strand
Denmark
T +45 46 55 75 69
F +45 70 25 56 20
kundeservice@sw.dk
www.medidanmark.dk
medi Bayreuth España SL
C/Canigó 2 – 6 bajos
Hospitalet de Llobregat
08901 Barcelona
Spain
T +34 93 260 04 00
F +34 93 260 23 14
medi@mediespana.com
www.mediespana.com
medi France
Z.I. Charles de Gaulle
25, rue Henri Farman
93297 Tremblay en France Cedex
France
T +33 1 48 61 76 10
F +33 1 49 63 33 05
infos@medi-france.com
www.medi-france.com
medi Hungary Kft.
Thán Károly utca 20
1119 Budapest
Hungary
T +36 / 1371 0090
F +36 / 1371 0091
info@medi-hungary.hu
www.medi-hungary.hu
medi Italia S.r.l.
Via Guido Rossa 28
40033 Casalecchio di Reno-Bologna
Italy
T +39 51 613 24 84
F +39 51 613 29 56
info@medi-italia.it
www.medi-italia.it
medi Middle East
P. O. Box: 109307
Abu Dhabi
United Arab Emirates
T +971 2 6429201
F +971 2 6429070
info@mediuae.ae
www.mediuae.ae
medi Nederland BV
Heusing 5
4817 ZB Breda
The Netherlands
T +31 76 57 22 555
F +31 76 57 22 565
www.medi.nl
medi Polska Sp. z. o. o.
Chełmońskiego 1a
44-100 Gliwice
Poland
T+48 32 230 60 21
F+48 32 202 87 56
www.medi-polska.pl
E006855/05.11/1‘
medi
Reha Butler
Gebrauchsanweisung. Instructions
for use. Mode d’emploi. Instrucciones
de uso. Instruções para aplicação.
Istruzioni per l’uso. Gebruiksaanwijzing.
Brugsvejledning. Bruksanvisning.
Brugsanvisning. Instrukcja dla użytkownika.
kullanım talimatları. Инструкция по
использованию.
medi. I feel better.
6855_Reha_Butler_Dinlg.indd 1-3 09.05.11 11:10

medi
Reha Butler
Durch den einzigartigen Kippmechanismus erleichtert Ihnen der
medi Reha Butler das Anziehen Ihrer Kompressionsversorgung
auch bei Einschränkungen Ihres Bewegungsapparates. Das
bedeutet für Sie mehr Komfort und Sicherheit mit Ihrer
Kompressionsversorgung.
1. Stellen Sie den klappbaren Einstiegszylinder hoch und fixieren ihn.
2. Ziehen Sie den Kompressionsstrumpf über den halbkreisförmigen
Einstiegszylinder, bis am oberen Rand die Fußspitze erscheint.
Bitte beachten Sie:
Der Kompressionsstrumpf muss ebenfalls über die beiden vorderen
Führungsstäbe gezogen werden. Ist dies nicht der Fall, drückt der
Kompressionsstrumpf das untere Ende des Einstiegzylinders aus der
Führung (siehe Abb. 2. b)
3. Nach dem Überstreifen des Kompressionsstrumpfes den „Feststell-
mechanismus“ lösen. Hierzu den silbrigen Griff an der rechten Seite
erst in die Höhe ziehen und anschließend nach außen schwenken.
4. Nun können Sie den medi Reha Butler auf den Boden legen.
5. Sobald der Fuß weit genug in den Strumpf geschlüpft ist, können
die Griffe in Richtung „Knie“ hochgezogen werden.
Bitte beachten Sie:
Bei zu extremer Überdehnung kann das Gestrick beschädigt werden.
Nun können Sie mit dem Fuß in den feste Stand "durchtreten". Noch
mal kurz kontrollieren, ob Fußspitze und Ferse auch richtig sitzen.
Durch wiederholtes Ziehen und Nachgeben an beiden Haltegriffen,
können Sie den Strumpf nun bequem Richtung Knie streifen.
Unterhalb des Knies kippen Sie den medi Reha Butler einfach leicht
nach hinten weg und stellen ihn zur Seite.
Zum Schluss streifen Sie den Kompressionsstrumpf gleichmäßig nach
oben. Dabei bitte darauf achten, den Strumpf Stück für Stück nach
oben zu legen, ohne ihn zu raffen oder zu ziehen.
Deutsch
1
2a
2b
3a
3b
4a
4b
5
medi Bayreuth Unipessoal, Lda
Rua Eugénio de Castro Rodrigues, n°2
1700-184 Lisboa
Portugal
T +351 21 843 71 60
F +351 21 847 08 33
medi.portugal@medibayreuth.pt
www.medi.pt
medi RUS LRC
Business Park “Rumyantsevo”
Rumyantsevo, Build. 1
Leninsky Township
142784 Moscow Region
Russia
T +7 495 229 04 58
F +7 495 229 04 58
info@medirus.ru
www.medirus.ru
medi Sweden AB
Box 6034
192 06 Sollentuna
Sweden
T +46 8 96 97 98
F +46 8 626 68 70
info@medi.se
www.medi.se
medi UK Ltd.
Plough Lane
Hereford HR4 OEL
United Kingdom
T +44 1432 37 35 00
F +44 1432 37 35 10
enquiries@mediuk.co.uk
www.mediuk.co.uk
medi Ukraine LLC
Tankova Str. 8, office 35
Business-center „Flora Park“
Kiev 04112
Ukraine
T +380 44 591 1163
F +380 44 455 6181
info@medi.ua
www.medi.ua
medi USA L.P.
6481 Franz Warner Parkway
Whitsett, N.C. 27377-3000
USA
T +1 336 4 49 44 40
F +1 888 5 70 45 54
order[email protected]
www.mediusa.com
6855_Reha_Butler_Dinlg.indd 4-6 09.05.11 11:10

English
medi
Reha Butler
With its unique tilting mechanism, the medi Reha Butler makes
it easier for you to put on your compression stocking even if your
movement is limited. This increases convenience and safety in
dealing with your compression hosiery.
1. Stand the folding step-in cylinder upright and fix it in place.
2. Pull the compression stocking over the semicircular step-in stirrup
until the heel appears at the top edge.
Please note:
the compression stocking must also be pulled over both of the guide
rods at the front. If this is not the case, the compression stocking will
push the bottom end of the step-in stirrup out of the guide (see
Figure 2.b).
3. After pulling the compression stocking into place, release the
locking mechanism. To do this, pull the silver grip on the right
upwards and then out to the side.
4. Now you can lay the medi Reha Butler on the floor.
5. As soon as you have slipped your foot far enough into the stocking,
the grips can be pulled up towards your knee.
Please note:
if you stretch the stocking excessively, you may damage the fabric.
6855_Reha_Butler_Dinlg.indd 7 31.03.11 12:57

medi
Reha Butler
Le mécanisme unique de bascule du chausse-bas medi Reha
Butler est destiné à faciliter l’enfilage de votre bas de compressi-
on, même si votre mobilité est réduite. Cela signifie pour vous un
confort et une sécurité accrus quand vous utilisez vos bas de
compression..
1. Placez le cylindre d’entrée repliable en position verticale et fixez-le.
2. Tirez le bas de compression sur le cylindre d’entrée en forme de
demi-cercle, jusqu’à ce que le talon apparaisse au bord supérieur.
Veillez bien
à ce que le bas de compression soit tiré également sur les deux tiges
de guidage avant. Si cela n’est pas le cas, le bas de compression fait
sortir l’extrémité inférieure du cylindre d’entrée hors du guidage
(voir Fig. 2. b).
3. Après avoir enfilé le bas de compression, desserrez le « mécanisme
de blocage ». A cette fin, tirez l’anse argentée sur le côté droit vers le
haut et faites-la pivoter ensuite vers l’extérieur.
4. Vous pouvez maintenant poser le medi Reha Butler sur le sol.
5. Dès que le pied est assez enfoncé dans le bas, vous pouvez tirer les
anses vers le haut, dans la direction « du genou ».
Veillez bien
à ne pas endommager le tricot en étirant le bas de manière excessive.
Français
6855_Reha_Butler_Dinlg.indd 8 31.03.11 12:57

medi
Reha Butler
Mediante su genuino mecanismo basculante, el medi Reha
Butler le facilita la colocación de las medias de compresión,
incluso en el caso de limitaciones del aparato locomotor, lo cual
significa más comodidad y seguridad con sus medias.
1. Coloque la guía basculante de pie y fíjela.
2. Coloque la media de compresión en la guía semicircular hasta que
aparezca el talón en el borde superior.
Tenga en cuenta
que la media también se debe colocar sobre las dos barras de guía
delanteras. De no ser así, la media de compresión hará que el extremo
inferior del cilindro se salga de la guía (véase ilustración 2. b).
3. Suelte el “mecanismo de sujeción“ después de colocar la media.
Para ello tire primero hacia arriba del asa plateada a la derecha y, a
continuación, gírela hacia fuera.
4. Ahora puede colocar el medi Reha Butler en el suelo.
5. En cuanto el pie haya entrado lo suficiente en la media, puede tirar
hacia arriba de las asas en dirección a la rodilla.
Tenga en cuenta
que se puede dañar la media si se estira excesivamente.
Español
6855_Reha_Butler_Dinlg.indd 9 31.03.11 12:57

medi
Reha Butler
Graças ao singular mecanismo basculante, o medi Reha Butler
facilita o calçar das meias de compressão, mesmo em caso de
limitações do aparelho locomotor. Isso traduz-se em maior
conforto e segurança com as suas meias de compressão.
1. Levante o cilindro de entrada rebatível e fixe-o.
2. Puxe a meia de compressão sobre o cilindro de entrada de forma
semicircular até que apareça o calcanhar no rebordo superior.
Preste atenção ao facto
de a meia de compressão também ter de ser puxada sobre as duas
varetas de guia dianteiras. Se isso não for feito, a meia de compressão
comprime a extremidade inferior do cilindro de entrada para fora da
guia (v. fig. 2. b).
3. Depois de sobrepor a meia de compressão, solte o “mecanismo de
fixação”. Para isso, puxe primeiramente o manípulo prateado no
lado direito para cima e, de seguida, vire-o para fora.
4. Agora pode apoiar o medi Reha Butler no pavimento.
5. Assim que o pé tenha entrado o suficiente na meia, os manípulos
podem ser puxados para cima, na direcção do “joelho”.
Atenção:
Em caso de dilatação excessiva, a malha pode ficar danificada.
Português
6855_Reha_Butler_Dinlg.indd 10 31.03.11 12:57

medi
Reha Butler
Grazie al suo eccezionale
meccanismo inclinabile, medi Reha Butler facilita
l’indossamento delle calze compressive, anche in caso di
problemi articolari e limitazioni dei movimenti. Questo significa
più comodità e sicurezza nell’uso delle calze compressive.
1. Posizionare il cilindro pieghevole verso l'alto fissandolo.
2. Rovesciare la calza sul cilindro semicircolare fino a quando il
tallone non compare sul margine superiore.
Attenzione
la calza compressiva va tirata anche sulle due guide anteriori. In caso
contrario, la calza compressiva spingerà fuori dalla guida l’estremità
inferiore del cilindro (vedere fig. 2. b).
3. Una volta posizionata la calza, aprire il „meccanismo di sicurezza“.
tirando verso l'alto l’impugnatura argentata sul lato destro e
girandola verso l'esterno.
4. A questo punto, è possibile mettere il medi Reha Butler sul
pavimento.
5. Non appena il piede viene infilato nella calza, è possibile tirare le
impugnature verso l’alto, in direzione del „ginocchio“.
Attenzione
in caso di distensione estrema, il tessuto può essere danneggiato.
Italiano
6855_Reha_Butler_Dinlg.indd 11 31.03.11 12:57

medi
Reha Butler
De mediven reha butler heeft een uniek kantelmechanisme,
waardoor u gemakkelijker uw therapeutisch elastische kousen
kunt aantrekken, ook als uw lichamelijke beperkingen heeft.
Dit betekent voor u meer comfort en zekerheid bij uw compres-
siebehandeling.
1. Zet de klapbare instapcilinder omhoog en zet hem vast.
2. Trek de therapeutische elastische kous over de halfcirkelvormige
instapcilinder totdat de hiel aan de bovenste rand zichtbaar wordt.
Let op:
de therapeutische elastische kous dient eveneens over de voortste
geleidingsstangen getrokken te worden. Indien dit niet gebeurt, dan
drukt de therapeutische elastische kous het onderste uiteinde van de
instapcilinder uit de geleiding. (zie afb. 2.b.)
3. Nadat u de therapeutische elastische kous op z'n plaats heeft
getrokken, kunt u het vergrendelingsmechanisme losmaken.
4. Leg de mediven reha butler nu op de grond
5. Zodra de voet ver genoeg in de kous is geleden, kunnen de
handgrepen in de richting van de "knie" omhoog getrokken worden.
NB:
bij extreme uitrekking kan het tricotageweefsel beschadigd worden.
Nederlands
6855_Reha_Butler_Dinlg.indd 12 31.03.11 12:57

Dansk
medi
Reha Butler
Takket være den enestående vippemekanisme gør medi Reha
Butler det lettere for dig at tage din kompressionsstrømpe på,
også selvom du har problemer med dit bevægeapparat. Det
betyder mere komfort og sikkerhed for dig, når du bruger din
kompressionsstrømpe.
1. Stil den sammenklappelige indstigscylinder op og fastgør den.
2. Træk nu strømpen så langt over den halvcirkelformede
indstigscylinder, til fodspidsen kommer til syne ved den øverste
kant.
Vær opmærksom på:
Kompressionsstrømpen skal ligeledes trækkes over de to forreste
stave. Er dette ikke tilfældet, trykker kompressionsstrømpen den
nederste ende af indstigscylinderen ud af føringen (jf. figur 2 b).
3. Når kompressionsstrømpen er trukket på, løsnes
„holdemekanismen”. Til det formål trækkes sølvgrebet i højre side
først op og derefter svinges det ud.
4. Nu kan du sætte medi Reha Butleren på gulvet.
5. Så snart foden er langt nok nede i strømpen, kan du trække op i
grebene i retning mod knæet.
Vær opmærksom på:
Ved for ekstrem udvidelse kan strikket blive beskadiget.
Nu kan du føre foden helt ned i strømpen. Kontrollér endnu en gang,
om fodspids og hæl sidder rigtigt.
Ved at trække og slippe i de to greb kan du nu let stryge strømpen i
retning mod knæet.
Under knæet vipper du bare medi Reha Butleren bagud, og du kan nu
stille den væk.
Til slut stryger du kompressionsstrømpen ensartet op. I den
forbindelse skal du sørge for at føre strømpen stykke for stykke op
uden at hive eller trække i strømpen.
6855_Reha_Butler_Dinlg.indd 13 31.03.11 12:57

Svenska
medi
Reha Butler
Unikt hjälpmedel med rörlig cylinder som lämpar sig utmärkt för
brukare med nedsatt rörlighet i foten vid påtagning av
medicinska kompressionsstrumpor. medi Reha Butler fungerar
enligt samma enkla princip som vårt övriga sortiment av medi
Butler.
1. Placera hjälpmedlet på ett plant underlag. Den rörliga
cylinderdelen ska vara fixerad.
2. Trä strumpan över cylindern och de två främre stagen. Strumpan
sitter korrekt när hälen är synlig.
Observera!
Förutom cylindern måste kompressionstrumpan även träs över de
två främre stagen. I annat fall fungerar inte hjälpmedlet.
1. Lossa spärren genom att föra det metallfärgade handtaget rakt
upp och vrida det utåt. Cylinderdelen är nu rörlig.
2. Lägg ned medi Reha Butler mot underlaget.
3. För in främre delen av foten så långt som möjligt i strumpan. Ta
sedan tag i handtagen och dra försiktigt upp hjälpmedlet och
strumpan i riktning mot knäet. Strumpan glider på benet av sig
självt.
Observera!
Om du drar för hårt i dina kompressionsstrumpor kan materialet
skadas. Använd gärna gummihandskar.
Fortsätt att försiktigt och växelvis dra handtagen uppåt så att
strumpan fördelas jämnt över benet. Kontrollera att tådelen och
hälen på strumpan sitter korrekt på foten.
När kompressionsstrumpan dragits upp strax under knävecket kan
du avlägsna hjälpmedlet.
Ta på gummihandskar och fördela resten av strumpan jämnt längs
benet. Tänk på att kompressionsstrumpor är mycket elastiska. Om du
anser att strumpan når för långt upp på benet har du dragit i den för
hårt. Då måste du börja om.
Kontrollera så att strumpan sitter korrekt över hälen och att inga
veck bildats.
6855_Reha_Butler_Dinlg.indd 14 31.03.11 12:57

medi
Reha Butler
Díky jedinečnému sklápěcímu mechanismu Vám medi Reha
Butler usnadní oblékání kompresní pomůcky i v případě omezení
pohybového ústrojí. Pro Vás to znamená větší pohodlí a více
bezpečnosti při manipulaci s kompresní pomůckou.
1. Postavte sklopný válec na výšku a fixujte jej.
2. Táhněte hedvábnou kompresní punčochu přes půlkruhovitý válec,
dokud se na horním okraji neobjeví špička chodidla.
Dejte, prosím, pozor:
Kompresní punčocha se musí táhnout i přes obě přední vodicí tyče.
Pokud tomu tak nebude, vytlačí kompresní punčocha spodní konec
válce z vedení (viz obr. 2. b)
3. Po přetažení kompresní punčochy „parkovací mechanismus“
uvolněte. Za tím účelem vytáhněte do výšky stříbřitě zbarvenou
rukojeť na pravé straně a poté sklopte směrem ven.
4. Nyní můžete pomůcku medi Butler položit na podlahu.
5. Jakmile bude chodidlo dostatečně zasunuté do punčochy, můžete
za rukojeti táhnout nahoru směrem ke „koleni“.
Dejte, prosím, pozor:
Při přílišném přetažení se může úplet poškodit.
Nyní můžete chodidlo „sešlápnout“ do pevného postoje. Ještě krátce
zkontrolujte, zda správně sedí špička i pata.
Opakovaným natahováním a povolováním můžete pomocí obou
úchytů punčochu pohodlně táhnout směrem ke koleni.
Pod kolenem pomůcku medi Butler jednoduše odklopte dozadu
a odložte stranou.
Nakonec punčochu vytáhněte rovnoměrně nahoru. Dbejte na to,
abyste punčochu pokládali kousek po kousku a ne abyste ji chytli
a táhli.
Čeština
6855_Reha_Butler_Dinlg.indd 15 31.03.11 12:57

medi
Reha Butler
Zahvaljujući jedinstvenom mehanizmu naginjanja medi Reha
Butler olakšava primjenu kompresivnog medicinskog pomagala,
čak i u slučaju ograničenja u lokomotornom sustavu. Za vas to
znači više udobnosti i sigurnosti u korištenju kompresivnog
medicinskog pomagala.
1. Postavite preklopivi cilindar za umetanje u uspravan položaj i
fiksirajte ga.
2. Povlačite kompresivnu čarapu preko polukružnog cilindra za
umetanje sve dok dio za prste ne stigne na gornji rub.
Pazite na sljedeće:
Kompresivna čarapa mora se jednoliko provući preko obje prednje
šipke za navođenje. U suprotnom će kompresivna čarapa istisnuti
donji dio cilindra za umetanje iz vodilice (pogledajte Sl. 2. b).
3. Nakon provlačenja kompresivne čarape otpustite "pričvrsni
mehanizam". Da biste to učinili, dršku srebrne boje na desnoj strani
najprije povucite prema gore, a zatim je zakrenite prema van.
4. Nakon toga medi Reha Butler možete položiti na pod.
5. Kada stopalo uđe dovoljno duboko u čarapu, drške možete povući
prema gore, u smjeru koljena.
Pazite na sljedeće:
U slučaju prevelikog rastezanja može doći do oštećivanja tkanine.
Sada stopalo možete provući kroz čarapu. Još jednom brzo provjerite
jesu li prsti i peta pravilno smješteni u čarapi.
Višekratnim povlačenjem i spuštanjem, držeći za oba držača, čarapu
možete navući prema koljenu.
Ispod koljena lagano nagnite medi Reha Butler prema natrag i
odmaknite ga u stranu.
Na kraju kompresivnu čarapu povucite ravnomjerno prema gore.
Pritom pazite da čarapu pomičete prema gore korak po korak, bez
gužvanja ili potezanja.
Hrvatski
6855_Reha_Butler_Dinlg.indd 16 31.03.11 12:57

medi
Reha Butler
Благодаря своему уникальному подвижному механизму medi
Reha Butler облегчит Вам надевание Вашего компрессионного
изделия даже если Вы ограничены в движениях. Надевание
компрессионного трикотажа с помощью medi Reha Butler
станет более удобным и обеспечит большую сохранность
Вашему компрессионному изделию.
1. Установите и зафиксируйте подвижную дугообразную часть
medi Reha Butler в вернем положении.
2. Натяните Ваш компрессионный гольф или чулок на
зафиксированную дугообразную часть medi Reha Butler до
появления пяточной части изделия (рис. 2a).
Пожалуйста, помните:
компрессионное изделие должно быть натянуто также на два
передних направляющих стержня (рис. 2b, 3a, 3b).
3. Натянув компрессионное изделие на medi Reha Butler,
отпустите фиксирующий механизм. Для этого поверните
серебристую ручку справа сначала вверх, затем в сторону.
4. Теперь вы можете положить medi Reha Butler на пол (рис. 4a).
5. Возьмитесь за ручки medi Reha Butler и просуньте Вашу
ступню внутрь гольфа или чулка так, чтобы пальцы достигли
носочной части изделия (рис. 4b, 5). Держась за ручки medi
Reha Butler, натяните изделие на голень до колена. Снимите
medi Reha Butler, опустив его вниз. Равномерно, не
перекручивая, расправьте изделие по ноге. Убедитесь в том,
что носочная и пяточная части гольфа или чулка надеты
правильно.
Пожалуйста, помните:
в результате чрезвычайно сильного растяжения комрессионный
трикотаж может быть поврежден.
Русский
6855_Reha_Butler_Dinlg.indd 17 31.03.11 12:57

Türkçe
medi
Reha Butler
Benzeri olmayan bir eğim mekanizmasına sahip olan medi Reha
Butler sayesinde hareket sisteminiz kısıtlı olsa dahi kompresyon
çorabınızı giymeniz kolaylaşacaktır. Bu, sizin için kompresyon
bakım aracınızı kullanma açısından daha büyük bir konfor ve
güvenlik demektir.
1. Açılıp kapanan giyme silindirini yukarıya kaldırın ve sabitleştirin.
2. Kompesyon çorabını çorabın ucu üst kenarda görününceye kadar
yarım daire şeklindeki giyme silindirinin üzerine çekin.
Lütfen şu hususu dikkate alın:
Kompresyon çorabının öndeki iki kılavuz çubuğun üzerinden de
geçmesi gerekmektedir. Aksi halde kompresyon çorabı giyme
silindirinin alt ucunu yuvasından çıkarır (bakınız Şekil 2b).
3. Kompresyon çorabını geçirdikten sonra ”kilit mekanizmasını” açın.
Bunun için sağ taraftaki gümüş renkli kolu önce yukarıya çekin ve
sonra dışarıya doğru çevirin.
4. Şimdi artık medi Butler’i yere koyabilirsiniz.
5. Ayağınız yeterince çorabın içine girince, tutma kollarından tutarak
"diz" yönüne doğru çekebilirsiniz.
Lütfen şu hususu dikkate alın:
Şimdi ayağınızı sağlam çerçevenin içine ”sokabilirsiniz”. Ayak ucunun
ve topuğun doğru konumda olup olmadığını bir kez daha kısaca
kontrol edin.
Tutma yerlerinden tekrar tekrar çekip bırakarak çorabı kolayca diz
yönüne çekebilirsiniz.
Dizin altına gelince Reha Butler’i sadece hafifçe arkaya doğru
devirerek çıkarın ve kenara koyun.
En son olarak kompresyon çorabını eşit şekilde yukarıya doğru
çekerek bacağa geçirin. Bunu yaparken çorabı kıvırmadan ve
çekmeden bölüm bölüm yukarıya doğru açarak yerleştirmeye dikkat
edin.
6855_Reha_Butler_Dinlg.indd 18 31.03.11 12:57

Polski
medi
Reha Butler
Dzięki jedynemu w swoim rodzaju mechanizmowi przechyłu
medi Reha Butler ułatwia zakładanie produktów uciskowych,
także w przypadku ograniczeń aparatu ruchowego. Oznacza to
dla Państwa więcej komfortu i bezpieczeństwa podczas
stosowania produktów kompresyjnych.
1. Ustawić do góry przechylny cylinder wejściowy i umocować go.
2. Przeciągnąć pończochę uciskową przez półkolisty cylinder
wejściowy, tak aby czubek stopy pończochy pojawił się na górnej
krawędzi.
Uwaga:
Należy przeciągnąć pończochę uciskową również przez oba przednie
pręty prowadzące. W przeciwnym wypadku pończocha uciskowa
wypchnie dolny koniec cylindra wejściowego z elementu
prowadzącego (patrz ryc. 2b).
3. Po naciągnięciu pończochy uciskowej poluzować mechanizm
zamykający. W tym celu najpierw pociągnąć do góry srebrzysty
uchwyt z prawej strony, a następnie obrócić na zewnątrz.
4. Następnie można położyć medi Reha Butler na podłodze.
5. Gdy tylko stopa wejdzie wystarczająco daleko do pończochy,
można podciągnąć uchwyty do góry w kierunku kolana.
Uwaga:
W razie zbyt mocnego rozciągnięcia dzianina może ulec uszkodzeniu.
Następnie wyprostować nogę, tak aby stopa stała na podłodze.
Jeszcze raz sprawdzić, czy czubek stopy i pięta są na właściwym
miejscu.
Następnie można wygodnie naciągać pończochę w kierunku kolana
poprzez kilkakrotne pociąganie i opuszczanie obu uchwytów.
Pod kolanem przechylić medi Reha Butler lekko do tyłu i odstawić go.
Pod koniec podciągnąć pończochę uciskową równomiernie do góry.
Przy tym należy zwracać uwagę, aby układać pończochę po kawałku
do góry bez jej marszczenia lub ciągnięcia.
6855_Reha_Butler_Dinlg.indd 19 31.03.11 12:57

medi
Reha Butler
A medi Reha Butler egyedi billenő szerkezete megkönnyíti a
kompressziós eszköz felhúzását akkor is, ha az Ön
mozgásképessége korlátozott, így kényelmesebbé és
biztonságosabbá teszi a kompressziós eszköz használatát.
1. Emelje fel és rögzítse az összecsukható bevezetőhengert.
2. Húzza a kompressziós harisnyát a félkör alakú bevezetőhengerre,
mindaddig, míg a felső szélnél a harisnya lábujjrésze meg nem
jelenik.
Kérjük, ügyeljen a következőkre:
A kompressziós harisnyát egyforma magasságig kell mindkét elülső
vezetőpálca fölé húzni, ellenkező esetben a kompressziós harisnya a
bevezetőhenger alsó végét kinyomja a vezetési irányból (lásd 2.b
ábra).
3. A kompressziós harisnya felhúzása után a rögzítő eszközt ki kell
oldani. Ehhez a jobb oldalon található ezüstszínű fogót először
húzza felfelé majd fordítsa kifelé.
4. Ezután a medi Reha Butler-t már a padlóra tudja fektetni.
5. Amint a lábát a megfelelően becsúsztatta harisnyába, húzza a
fogantyúkat felfelé, a térd irányába.
Kérjük, ügyeljen a következőkre:
Túlzott kifeszítés esetén a harisnya anyaga károsodhat.
Az állvány fogantyúi közé lépve helyezze talpát a földre. Ellenőrizze,
hogy harisnya a lábujjakhoz és a sarokhoz is megfelelően
illeszkedik-e.
A fogantyúk ismételt meghúzásával és visszaengedésével a harisnyát
kényelmesen a térd felé húzhatja.
Ha a harisnyát sikerült a térd alatti magasságba felhúzni, egyszerűen
billentse hátrafelé a medi Reha Butler-t és állítsa félre.
Végül a kompressziós harisnyát felfelé simítva egyengesse el a
lábszáron. Haladjon apránként és ügyeljen arra, hogy eközben ne
gyűrje és ne húzza meg a harisnyát.
Magyar
6855_Reha_Butler_Dinlg.indd 20 31.03.11 12:57

Українська
medi
Reha Butler
Оснащений унікальним механізмом нахилу, МЕДІ РЕХА-
БАТЛЕР полегшує одягання вашої компресійної панчохи,
навіть якщо ваш рух обмежений. Це підвищує комфортність
та безпеку під час одягання компресійних гольфів та
панчохів.
1. Поставте складний циліндр для стопи вертикально та
зафіксуйте його на місці.
2. Натягніть компресійну панчоху на напівкругле стремено для
стопи так, щоб п’ятка опинилася на верхньому краї.
Будь ласка, зверніть увагу:
Компресійну панчоху також необхідно протягнути через обидві
напрямні штанги попереду. Якщо цього не зробити, компресійна
панчоха виштовхне нижній край стремені для стопи з напрямної
штанги (см. мал. 2.b).
3. Після того, як панчоху розташовано належним чином,
розімкніть запірний механізм. Для цього підніміть срібний
фіксатор, розташований праворуч, угору, а після цього – убік.
4. Тепер можна поставити МЕДІ РЕХА-БАТЛЕР на підлогу.
5. Як тільки ви просунули стопу досить далеко у панчоху,
фіксатори можна підняти вгору у напрямку коліна.
Будь ласка, зверніть увагу:
якщо занадто розтягувати панчоху, можна пошкодити тканину.
6855_Reha_Butler_Dinlg.indd 21 31.03.11 12:57

medi
Reha Butler
Z edinstvenim preklopnim mehanizmom vam bo medi Reha
Butler olajšal oblačenje kompresijskih oblačil tudi, če imate
omejene gibalne sposobnosti. Za vas to pomeni več udobja in
varnosti pri oblačenju kompresijskih oblačil.
1. Dvignite zložljiv obroč in ga zataknite.
2. Povlecite kompresijsko nogavico prek polkrožnega obroča, dokler
ne zagledate konice nogavice.
Pozor:
Kompresijsko nogavico morate povleči tudi čez obe sprednji vodili. Če
tega ne boste naredili, bo kompresijska nogavica potisnila spodnji del
obroča iz vodila (glej sliko 2. b).
3. Potem ko poravnate kompresijsko nogavico, sprostite mehanizem
za pritrditev. To naredite tako, da srebrno ročico na desni strani
povlečete najprej navzgor in jo nato obrnete navzven.
4. Zdaj lahko pripomoček medi Reha Butler položite na tla.
5. Ko nogo dovolj daleč potisnete v nogavico, lahko ročici povlečete
proti kolenu navzgor.
Pozor:
S pretiranim pretegovanjem lahko poškodujete tkanino.
Zdaj lahko stopite na nogo. Ponovno preverite, ali se konica in peta
nogavice pravilno prilegata.
S ponavljajočim vlečenjem in sproščanjem obeh držal boste nogavico
udobno poravnali proti kolenu.
Pripomoček medi Reha Butler pod kolenom preprosto rahlo
prekucnite v smeri nazaj in ga postavite na stran.
Na koncu poravnajte kompresijsko nogavico enakomerno navzgor. Pri
tem bodite pozorni, da boste nogavico postopoma sukali navzgor
brez nabiranja in vlečenja.
Slovenščina
6855_Reha_Butler_Dinlg.indd 22 31.03.11 12:57

medi
Reha Butler
Vďaka jedinečnému otočnému mechanizmu vám medi Reha
Butler uľahčí nasadzovanie vašej kompresnej pomôcky aj pri
obmedzeniach vášho pohybového aparátu. Znamená to pre vás
viac komfortu a bezpečnosti s vašou kompresnou pomôckou.
1. Vysuňte skladací vstupný valec a zaistite ho.
2. Kompresnú pančuchu natiahnite na vstupný valec v tvare
polkruhu, až kým sa na hornom okraji neobjaví špička chodidla.
Upozornenie:
Kompresná pančucha sa musí taktiež natiahnuť cez obe predné
vodiace tyčky. Ak to tak nie je, vytlačí kompresná pančucha dolný
koniec vstupného valca z vedenia (pozrite obr. 2. b
3. Po navlečení kompresnej pančuchy uvoľnite „zaisťovací
mechanizmus“. Striebristé držadlo na pravej strane pritom najskôr
potiahnite nahor a následne ho otočte smerom von.
4. Teraz môžete položiť medi Reha Butler na zem.
5. Keď ste nohou dostatočne vkĺzli do pančuchy, môžete držadlá
vytiahnuť smerom ku „kolenu“.
Upozornenie:
Pri extrémnom natiahnutí sa úplet môže poškodiť.
Teraz môžete chodidlom „našliapnuť“ do pevného postoja. Ešte raz
krátko skontrolujte, či špička chodidla a päta správne sedia.
Opakovaným poťahovaním a povoľovaním za obe držadlá môžete
teraz pančuchu pohodlne vytiahnuť smerom ku kolenu.
Pod kolenom pretočte medi Reha Butler jednoducho mierne dozadu a
preložte ho na bok.
Nakoniec vytiahnite kompresnú pančuchu rovnomerne nahor. Pritom
dávajte pozor na to, aby ste pančuchu nasadzovali postupne bez
naberania alebo ťahania.
Slovenčina
6855_Reha_Butler_Dinlg.indd 23 31.03.11 12:57

medi
Reha Butler
Reha Butler har en unik vippemekanisme som gjør det lettere å
ta på kompresjonsstrømpen selv om du har nedsatt
bevegelighet. For deg betyr det bedre komfort og sikkerhet når
du bruker kompresjonsstrømpen.
1. Sett opp den sammenleggbare innstigningsbøylen og fest den.
2. Trekk kompresjonsstrømpen over den halvsirkelformede
innstigningsbøylen helt til fotspissen synes ved øverste kant.
Vær oppmerksom på følgende:
Kompresjonsstrømpen må også trekkes over de to fremre
føringspinnene. Hvis ikke, presser strømpen den nederste delen av
innstigningssylinderen ut av føringen (se bilde 2 b).
3. Løsne festemekanismen etter at kompresjonsstrømpen er trukket
på. Trekk i den forbindelse det sølvfargede håndtaket på høyre side
oppover og sving det deretter utover.
4. Legg medi Reha Butler på gulvet.
5. Straks foten er langt nok ned i strømpen, kan du trekke håndtakene
opp i retning kneet.
Vær oppmerksom på følgende:
Strikkematerialet kan ta skade hvis det tøyes for mye.
Du kan nå ”tråkke helt igjennom” med foten til du står støtt.
Kontroller en gang til at fotspissen og hælen sitter slik de skal.
Skyv strømpen mot kneet ved å trekke og så slippe opp begge
håndtakene gjentatte ganger.
Vipp medi Reha Butler bakover og bort under kneet og sett den til
side.
Stryk til slutt kompresjonsstrømpen jevnt oppover. slik at
kompresjonen fordeles jevn oppover benet, og ikke ligger i folder eller
strekkes.
Norsk
6855_Reha_Butler_Dinlg.indd 24 31.03.11 12:57
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other medi Mobility Aid manuals

medi
medi M2 Active OA User manual

medi
medi protect.Achi User manual

medi
medi protect.St User manual

medi
medi M2 Active OA User manual

medi
medi Rehab one User manual

medi
medi M.4s PCL dynamic User manual

medi
medi protect.ROM User manual

medi
medi Levamed active User manual

medi
medi Duomed User manual

medi
medi protect.Clavicle support User manual