Meteor CITY User manual

www.meteorsport.com
SCOOTER MANUAL page 6
INSTRUKCJA OBSŁUGI HULAJNOGI str. 2
PASPIRTUKO NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 15 psl.
NÁVOD NA OBSLUHU KOLOBEŽKY str. 20
TÕUKERATTA KASUTUSJUHEND lk. 24
NÁVOD K OBSLUZE KOLOBĚŽKY str. 11
BEDIENUNGSANLEITUNG ROLLER Seite 29

PL
2
INSTRUKCJA OBSŁUGI HULAJNOGI
Dziękujemy za wybranie naszej hulajnogi.
W celu zapewnienia bezpieczeństwa oraz właściwego użytkowania
hulajnogi, przed jej pierwszym użyciem zapoznaj się z niniejszą instrukcją.
Prosimy zachować instrukcję obsługi, by móc korzystać
z zawartych w niej wskazówek w przyszłości.
█
BUDOWA HULAJNOGI
1. Uchwyty drążków kierownicy
2. Przycisk sprężynowy do regulacji wysokości kierownicy
3. Hamulec / błotnik
4. Drążki kierownicy
5. Przyciski sprężynowe blokady drążków
6. Wspornik drążków kierownicy
7. Blokada kolumny kierownicy
8. Kolumna kierownicy
9. Dźwignia blokady składania pojazdu
10. Blokada mechanizmu składania
11. Hamulec ręczny (model City Glasgow)
█
PARAMETRY HULAJNOGI
11
6
7
1
2
3
9
45
8
10
CITY CITY air RACER SUNNY HI-WAY CRUISER URBAN
udźwig 100 kg 100 kg 75 kg 60 kg 100 kg 100 kg 100 kg
waga 5,5 kg 5,2 kg 3,9 kg 2,4 kg 6,2 kg 4,0 kg 3,5 kg
funkcja
składania + + + + + + +
rozmiar kół 20 cm 20 cm 14,5 cm 12 cm 20 cm 20 cm 20 cm
skład
materiału
100%
aluminium
100%
aluminium
aluminium,
PP, nylon
stal
aluminium
100%
aluminium
stal
aluminium
stal
aluminium
hamulec + + + ++ + +
amortyzacja przód i tył przód i tył — — przód i tył — —
wysokość
od podestu
max. 93 cm max. 93 cm max. 79 cm max. 68 cm
max. 92 cm
max. 83 cm max. 79 cm
pasek do
transportu + + + — ++ +
stopka
podpierająca + + - — — + +

PL
3
█
ZALECENIA DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA POJAZDU
Przed każdym użyciem hulajnogi, upewnij się czy drążek kierowniczy jest dobrze zamocowany, wszyst-
kie śruby dokładnie dokręcone, a koła prawidłowo zabezpieczone. Produkt nie powinien posiadać oznak
zużycia.
Mając na uwadze fakt, że większość wypadków zdarza się w pierwszym miesiącu użytkowania, przed
rozpoczęciem jazdy na hulajnodze, należy poćwiczyć kierowanie pojazdem w celu nabycia umiejętności
właściwego sterowania nim.
Styl jazdy na hulajnodze powinien zostać dostosowany do indywidualnych umiejętności każdego użyt-
kownika. Nie należy jeździć po drogach, ścieżkach lub innych miejscach dopuszczonych do ruchu sa-
mochodowego. Należy bezwzględnie przestrzegać przepisów ruchu drogowego i nie używać urządze-
nia na drogach publicznych.
W trakcie jazdy na hulajnodze należy nosić specjalny strój ochronny: kask, ochraniacze na nadgarstki,
łokcie i kolana oraz odpowiednie obuwie. Zaleca się noszenie ubrania z elementami odblaskowymi.
Nigdy nie należy jeździć w dół stromego wzniesienia, gdyż hamulec nie jest przeznaczony do wyhamo-
wania pojazdu jadącego z dużą prędkością.
Aby użyć hamulca, naciśnij go stopą, którą odpychasz się od ziemi.
Nie należy jeździć o zmierzchu lub w nocy. Jazda na hulajnodze w warunkach ograniczonej widoczno-
ści jest bardzo niebezpieczna i zwiększa ryzyko wypadków. Dbaj o bezpieczeństwo swoje oraz osób
znajdujących się w pobliżu. Należy zachować bezpieczną odległość od innych użytkowników ruchu. Nie
wolno używać pojazdu niezgodnie z jego przeznaczeniem. Hulajnoga przeznaczona jest do jazdy po
suchych, czystych i płaskich nawierzchniach.
UWAGA!
Montaż i kontrola urządzenia powinny być przeprowadzane przez osobę dorosłą.
Hulajnoga może być używana tylko przez jedną osobę na raz.
Mechanizm hamowania nagrzewa się podczas częstego używania. Nie należy dotykać hamulca bez-
pośrednio po użyciu.
Ze względu na zastosowanie małych części montażowych pojazdu, urządzenie nie jest odpowiednie dla
dzieci poniżej 3 roku życia.
HOLIDAY BURN EASY SPACE GALAX ORION FREE TRIPLE
udźwig 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg
waga 4 kg 6,5 kg 6,1 kg 5,4 kg 3,8 kg 3,6 kg 3,5 kg 3,2 kg
funkcja
składania + + + + — — — —
rozmiar kół 18 cm 23/20 cm 25/23 cm 23/18 cm 10 cm 11 cm 10 cm 10 cm
skład
materiału
100%
aluminium
100%
aluminium
100%
aluminium
100%
aluminium
stal
aluminium
stal
aluminium
stal
aluminium
stal
aluminium
hamulec + + + + + + + +
amortyzacja —przód i tył przód i tył przód — — — —
wysokość
od podestu
max. 85 cm max. 93 cm max. 93 cm max. 97 cm 74 cm 72 cm
69 cm 75 cm
pasek do
transportu + + + +— — — —
stopka
podpierająca —+ + +— — — —

PL
4
█
KONSERWACJA POJAZDU
Regularnie sprawdzaj, czy wszystkie śruby są dobrze przykręcone. Usuń wszelkie ostre elementy
powstałe na skutek użytkowania produktu. Nie zmieniaj i nie modykuj elementów hulajnogi, przede
wszystkim kierownicy, czaszy, wspornika kierownicy, elementów skrętnych i tylnego hamulca. Produkt
należy przechowywać w suchym, chłodnym miejscu oraz unikać pozostawiania go na długi czas na
zewnątrz, gdy hulajnoga nie jest używana. Długotrwała ekspozycja na zewnętrzne warunki, takie jak:
słońce, nadmierne nagrzanie i bardzo niskie temperatury przyspieszy starzenie się obudowy. W normal-
nych warunkach koła i łożyska kół są bezobsługowe. Niemniej jednak użytkownik jest odpowiedzialny
za okresowe sprawdzanie ich pod kątem zużycia, właściwego stanu osi oraz łożysk, a także innych
poluzowanych części. Kiedy koło lub łożysko koła wykazuje luzy, oznacza to nadmierne zużycie i ko-
nieczna jest wymiana. Wymiany należy dokonać natychmiast po zauważeniu zużycia i tylko przy użyciu
oryginalnych części.
Hulajnogi FREE, GALAX,ORION i TRIPLE zostały zaprojektowane do zastosowań ekstremalnych, lecz
jej komponenty nie są niezniszczalne. Są one narażone na wiele powtarzających się uderzeń, które
powodują zużycie materiału, pękanie i ostatecznie uszkodzenie komponentu. Przed każdym użyciem
należy sprawdzić ewentualne pęknięcia i w razie potrzeby wymienić uszkodzone części.
█
MONTAŻ HULAJNOGI
Aby uniknąć wypadków przy składaniu i rozkładaniu hulajnogi (na przykład przytrzaśnięcia palca), nale-
ży przestrzegać zaleceń dotyczących montażu produktu.
Rozłożenie kolumny kierownicy w modelach CITY, CITY AIR i HOLIDAY:
Odblokuj blokadę mechanizmu służącego do składania produktu, po
czym pchnij dźwignię blokady do przodu. Podnieś kolumnę kierowni-
cy do momentu, aż usłyszysz kliknięcie sygnalizujące, że kierownica
jest we właściwej pozycji. Brak pojawienia się tego dźwięku oznacza
konieczność regulacji mechanizmu. W tym celu, użyj kluczyka imbuso-
wego o rozmiarze 2 i poluzuj śrubki (jak na obrazku).
Po rozłożeniu kolumny kierownicy, naciśnij blokadę mechanizmu skła-
dania. Jeśli po zablokowaniu kolumny kierownicy nadal możliwy jest jej
ruch, należy dokręcić nakrętkę po przeciwnej stronie dźwigni.
Rozłożenie kolumny kierownicy w modelach URBAN, RACER, SUNNY i CRUISER:
Odblokuj blokadę mechanizmu składania poprzez podniesienie dźwigni, po czym podnieś plastikowy
element mechanizmu składania ku górze. Podnieś kolumnę kierownicy do momentu, aż usłyszysz klik-
nięcie sygnalizujące, że kierownica jest
we właściwej pozycji. Następnie zaci-
śnij blokadę mechanizmu składania.
Jeśli po zablokowaniu kolumny kierow-
nicy nadal możliwy jest jej ruch, dokręć
nakrętkę po przeciwnej stronie dźwigni.

PL
5
Rozłożenie kolumny kierownicy w modelu BURN:
Aby rozłożyć hulajnogę, unieś ją trzymając za kolumnę kierownicy. Pchnij (zdecydowanie potrząśnij)
hulajnogę mocno do przodu. Aby złożyć hulajnogę, jednocześnie pchnij kierownicę lekko do przodu
a stopą naciśnij element blokujący mechanizm składania. Deck hulajnogi automatycznie podniesie się
i dołączy do kolumny kierownicy.
Rozłożenie kolumny kierownicy w modelu HI-WAY:
Podnieś kolumnę kierownicy do pionu, aż usłyszysz kliknięcie sygnalizujące, że kierownica jest we wła-
ściwej pozycji.
Rozłożenie kolumny kierownicy w modelu EASY:
Pociągnij dźwignię blokady i podnieś kierownicę do pionu, aż usłyszysz kliknięcie sygnalizujące,
że kierownica jest we właściwej pozycji.
Rozłożenie kolumny kierownicy w modelu SPACE:
Przesuń obręcz mechanizmu składania pojazdu ku górze. Następnie podnieść kolumnę kierownicy,
aż osiągnie pozycję pionową i usłyszysz kliknięcie sygnalizujące jej poprawne
położenie. Mechanizm składania automatyczne się zablokuje.
Montaż kierownicy w modelach FREE, GALAX, ORION i TRIPLE:
Umieść kolumnę kierownicy w otworze ramy. Nacięcie w kolumnie kierownicy,
zakończone jest większym otworem, który w momencie montażu, powinien być
widoczny nad obejmą zaciskową (patrz rys.) Kolejno dokręcaj śruby zaczynając
od góry. Powtórz tą czynność kilkakrotnie, sprawdź czy wszystkie śruby zostały
dokręcone.
Mocowanie paska:
W modelach CITY, HI-WAY, BURN, SPACE i EASY uchwy-
ty do zamocowania paska ułatwiającego transport hulajnogi
znajdują się przy kierownicy oraz przy przednim kole.
W modelu HOLIDAY pasek do transportu można zamoco-
wać na śrubach widocznych na rysunku.
Ustawienie drążków kierownicy
SYSTEM LINKOWY:
W wybranych modelach występuje
blokada przycisków, która dodatko-
wo stabilizuje rączki oraz zmniejsza
luzy pomiędzy elementami.
Aby zamontować rączki, wyciągnij
je z plastikowych uchwytów, na-
stępnie umieść po obu stronach
wspornika układu kierowniczego.
Przy montażu każdej rączki, usłyszysz kliknięcie sygnalizujące prawidłowe zamontowane. Sprawdź, czy
obydwa przyciski sprężynowe są widoczne we wsporniku.
Dopasowanie wysokości kierownicy
Odblokuj blokadę kolumny kierownicy (dźwignia), re-
guluj wysokość kierownicy poprzez wysunięcie drąż-
ka, aż usłyszysz kliknięcie sygnalizujące osiągnięcie
jednego z trzech poprawnych ustawień kierownicy,
po czym zablokuj kolumnę kierownicy za pomocą
blokady.

PL/EN EN
6
█
DEMONTAŻ HULAJNOGI
Złożenie kolumny kierownicy, ustawienie drążków sterow-
niczych i dopasowanie wysokości kierownicy odbywa się
w kolejności odwrotnej niż w procesie montażu. Postępuj
zgodnie z opisem i rysunkami zamieszczonymi powyżej.
Złożenie kolumny kierownicy w modelach HI-WAY:
Naciśnij stopą dźwignię blokady składania (1)
i złóż hulajnogę (2).
█
POMPOWANIE KOŁA
W celu napompowania dętki zdemontuj koło wykorzystując dołączone klucze.
█
GWARANCJA
Hulajnoga posiada 12-miesięczną gwarancję na wadliwe materiały lub błędy produkcyjne.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych na przykład:
a) nieprawidłowym i nieostrożnym użytkowaniem produktu, spowodowanym na przykład
wjeżdżaniem na krawężniki, jazdą po mokrej nawierzchni itp.;
b) niewłaściwym montażem modelu;
c) naturalnym zużyciem eksploatacyjnym produktu.
Akceptujemy jedynie roszczenia gwarancyjne udokumentowane dowodem zakupu (np. paragonem).
Zachowaj paragon w bezpiecznym miejscu. W przypadku złożenia reklamacji w ramach gwarancji, do-
stawca zdecyduje, czy hulajnoga trójkołowa zostanie naprawiona, czy wymieniona na nowy model.
SCOOTER MANUAL
Thank you for choosing OUR SCOOTER.
Your scooter is easy to handle and practical and
can be used anywhere: fald it and stare it in the
blink of an eye. lt is quick and green: you will help
to protect the environment without wasting any
time.
You have chosen tomorrow’s made of transport.
█
SCOOTERS PARTS
1. Rapid tightening lever for handles
2. Steering column spring button
3. Brake / Mudguard
4. Handles
5. Handle spring button
6. Handlebar stem
7. Rapid tightening lever for steering column
8. Steering column
9. Locking lever for folding mechanism
10. Folding mechanism
11. Handbrake (model City Glasgow)
11
6
7
1
2
3
9
45
8
10
1 2

PL/EN EN
7
█
PARAMETERS OF THE SCOOTERS
CITY CITY air RACER SUNNY HI-WAY CRUISER URBAN
capacity 100 kg 100 kg 75 kg 60 kg 100 kg 100 kg 100 kg
weight 5,5 kg 5,2 kg 3,9 kg 2,4 kg 6,2 kg 4,0 kg 3,5 kg
disassembly
function
+ + + + + + +
wheel size 20 cm 20 cm 14,5 cm 12 cm 20 cm 20 cm 20 cm
material
composition
100%
aluminium
100%
aluminium
aluminum,
PP, nylon
stal
aluminium
100%
aluminum
steel
aluminum
steel
aluminum
brake + + + ++ + +
damping front + rear front + rear — — front + rear — —
height
from deck
max. 93 cm max. 93 cm max. 79 cm max. 68 cm
max. 92 cm
max. 83 cm max. 79 cm
transporta-
tion strap + + + — ++ +
support
kickstand + + — — — + +
HOLIDAY BURN EASY SPACE GALAX ORION FREE TRIPLE
capacity 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg
weight 4 kg 6,5 kg 6,1 kg 5,4 kg 3,8 kg 3,6 kg 3,5 kg 3,2 kg
disassembly
function
+ + + + — — — —
wheel size 18 cm 23/20 cm 25/23 cm 23/18 cm 10 cm 11 cm 10 cm 10 cm
material
composition
100%
aluminum
100%
aluminum
100%
aluminum
100%
aluminum
steel
aluminum
steel
aluminum
steel
aluminum
steel
aluminum
brake + + + + + + + +
damping —front + rear front + rear front — — — —
height
from deck
max. 85 cm max. 93 cm max. 93 cm max. 97 cm 74 cm 72 cm
69 cm 75 cm
transporta-
tion strap + + + +— — — —
support
kickstand —+ + +— — — —

8
█
RECOMMENDATIONS FOR USE
Before each use, check that your scooter is correctly assembled: there must be a „click” at each moment
of engagement in the vertical locking position of the steering column, and rapid tightening of the steering
column and of the folding mechanism.
Please note: the brake may become hot during use. Do not touch it after use.
This product is not a toy; it is sport and fun article.
Check that the steering is adjusted correctly, or all the coupling parts are well secured and not cracked
before use.
Before every ride, check the quick release handles, locking elements height and handlebars and wheel
mounting screws. Do not change the purpose of this product.
This scooter is not made for acrobatic use. Do not jump with it over obstacles, do not use it in skate
parks, do not ride on the railings.
Take care to always keep two hands on the handlebars.
To brake: use your pushing foot to press on the brake.
As the majority of serious accidents take place during the initial month, take the time to learn the basics
of the sport.
For the safety, we advise you to use this appliance with protective equipment: helmet, elbow pads, knee
and wrist pads. Always wear shoes (for example: training shoes).
This scooter can only be used by one person at a time.
Respect the current Highway Code. Drive on smooth, clean (free of oil stains, sand, etc.) in dry areas,
away from the roads on which they drive cars. Do not use the scooter at night.
In all situations, take care both of yourself and others.
█
MAINTENANCE
Regularly check that the various screwed parts are tight, particularly the wheel axles, the fold axis, the
brake shaft, and the head tube locking collar and suspension because the self-tightening screws or other
attachment may lose their eectiveness.
Check the condition of the bearings and wheels regularly, and replace them if necessary.
Always replace used parts with original parts.
Remove any sharp fragments caused by use.
Do not modify or transform the scooter, specically the steering column and socket, the stem, the folding
mechanism and the back brake.
Components of the scooter model FREE, GALAX, ORION, TRIPLE are designed for extreme applica-
tions but they are not indestructible. They are exposed to many repeated impacts that cause wear of the
material, cracking and eventually damage to a component. Before each use check for possible cracks
and replace damaged parts if needed.
Keep the scooter in a dry, dust-free place.
█
SCOOTER ASSEMBLY
Please take note of the following assembly instructions to avoid all risk of accidents linked to the folding
and unfolding operations of your scooter (for example: getting your nger stuck).
Disassembly of the steering column of the models CITY, CITY AIR, HOLIDAY:
EN

9
Unlock the lock of a mechanism for disassembling the product and
then press a lever for disassembling the vehicle towards to unlock
the disassembling mechanism. Lift the steering column to the verti-
cal position until you hear a click indicating that the steering wheel
is in the correct position. If the sound does not appear, it means the
necessity to adjust the mechanism. For this purpose use a size 2
Allen key and loosen the screws as pictured. Clutch the lock of the
disassembling mechanism. If after locking the steering column you
can still move it, tighten the nut on the opposite side than the lever.
Disassembly of the steering column
of the models URBAN, RACER,
SUNNY and CRUISER:
Unlock the lock of a mechanism for di-
sassembling the product by lifting the
lever, then lift the plastic element of
the disassembling mechanism of the
vehicle upwards to release the disas-
sembling lock. Lift the steering column
to the vertical position until you hear a click indicating that the steering wheel is in the correct position.
Clutch the lock of the disassembling mechanism. If after locking the steering column you can still move
it, tighten the nut on the opposite side than the lever.
Disassembling the steering column in the model BURN:
To disassemble the scooter, lift it holding the steering column. Push (denitely shake) the scooter rmly
forward.
To assemble the scooter, at the same time push the wheel slightly forward and press the element locking
the assembly mechanism with your foot. Deck of the scooter will automatically rise and join the steering
column.
Disassembling the steering column in the model HI-WAY:
Lift the steering column to the vertical until it clicks indicating that the steering wheel is in the correct
position.
Disassembling the steering column in the models EASY:
Pull the lock lever and lift the steering wheel to the vertical until it clicks indicating that the steering wheel
is in the correct position.
Disassembling the steering column in the model SPACE:
Slide the ring of the assembly mechanism of the vehicle up. Then lift the steering column until it reaches
a vertical position and you hear a click indicating its correct position. The assembly mechanism auto-
matically locks.
Mounting the steering wheel in the models FREE, GALAX, ORION TRIPLE:
Place the steering column in the frame hole. The notch in the steering column
ends with a larger hole that at the time of assembly should be visible above the
clamping band (see g.). Then tighten the bolts starting from the top. Repeat this
operation several times, check if all screws have been tightened.
Strap attachment:
In the CITY, HI-WAY, BURN, SPACE and EASY model:
on the handlebar and on the front wheel there are handles for attaching a belt to facilitate the transport
of scooters.
In the HOLIDAY model:
EN

10
the transport strap can be attached on the screws shown in the picture.
The setting of handlebars
CABLE SYSTEM:
In selected models there is a key
lock, which additionally stabilises
the handles and reduces clearan-
ces between the elements.To
assemble the handles, pull them
out of the plastic holders, then
place them on both sides of the
steering bracket. When mounting
each handle, you will hear a click signaling the correct assembly.
Check that both spring buttons are visible in the bracket.
Adjusting the handlebar height
Open the steering column rapid tightening lever, adjust
the height of the handlebars until you hear a „click”,
indicating engagement in one of the three indexed po-
sitions, then rmly tighten the steering column rapid
tightening lever.
█
SCOOTER DISASSEMBLY
Disassembly of the steering column, arrangement of
the steering rods and adjustment of the handlebar height is
carried out in the reverse order compared to the assembly
process. Follow the description and pictures printed on the
previous pages.
Unlock the lock of a mechanism for
disassembling the model HI-WAY:
Press by your foot (1) and fold it (2).
█
INFLATING WHEELS
In order to inate the inner tube, dismount the wheel using the attached keys.
█
WARRANTY
The scooter is supplied with a warranty of 12 months for material and workmanship faults. The warranty
does not cover damage caused by improper usage such as incorrect installations on the model, careless
use such as running against curbs, etc, or normal wear and tear.
We can only accept warranty claims if you can produce your receipt. Keep your receipt in a safe place.
If you make a claim under the warranty, your dealer will decide whether the scooter will be repaired or
replaced with a new model.
1 2
EN

11
NÁVOD K OBSLUZE KOLOBĚŽKY
Děkujeme za výběr naší koloběžky.
Koloběžka se snadno obsluhuje a je praktická.
Může být používána kdekoliv: v mžiku ji složíte
a prakticky se skladuje.
Koupí našeho výrobku jste si vybrali dopravní
prostředek budoucnosti.
█
KONSTRUKCE KOLOBĚŽKY
1. Plastový kryt držáků řídítek
2. Pružinové tlačítko řídícího sloupku pro nasta-
vení výšky
3. Brzda / blatník
4. Tyče řídítek
5. Pružinové tlačítko aretace tyčí
6. Konzole tyčí řídítek
7. Aretace sloupku řídítek
8. Sloupek řídítek
9. Aretace skládacího mechanismu
10. Mechanismus skládání výrobku
11. Ruční brzda (model City Glasgow)
█
PARAMETRY KOLOBĚŽKY
11
6
7
1
2
3
9
45
8
10
CITY CITY air RACER SUNNY HI-WAY CRUISER URBAN
nosnost 100 kg 100 kg 75 kg 60 kg 100 kg 100 kg 100 kg
hmotnost 5,5 kg 5,2 kg 3,9 kg 2,4 kg 6,2 kg 4,0 kg 3,5 kg
funkce
skládání + + + + + + +
velikost kol 20 cm 20 cm 14,5 cm 12 cm 20 cm 20 cm 20 cm
složení
materiálu 100%
hliník
100%
hliník
hliník, PP,
nylon
ocel
hliník
100%
hliník
ocel
hliník
ocel
hliník
brzda + + + ++ + +
tlumiče přední a
zadní
přední a
zadní — — přední a
zadní — —
výška od
stupátka
max. 93 cm max. 93 cm max. 79 cm max. 68 cm
max. 92 cm
max. 83 cm max. 79 cm
přepravní
popruh + + + — ++ +
opěrná
nožka + + — — — + +
CS

12
█
DOPORUČENÍ OHLEDNĚ POUŽÍVÁNÍ VOZIDLA
Před každým použitím se ujistěte, že je koloběžka správně složená: v okamžiku nastavení sloupku
řídítek do svislé polohy uslyšíte kliknutí (okamžiky dotažení aretace sloupku řídítek a mechanismu
skládání). Pozor na brzdu, která se může během používání koloběžky zahřát. Po použití brzdy se jí,
prosím, nedotýkejte. Výrobek není hračka; je to sportovní vybavení sloužící pro účely zábavy.
Před použitím zkontrolujte, jestli je systém řízení správně nastaven, jestli jsou všechny spojované části
dobře zajištěné a nejsou prasklé.
Před každou jízdou zkontrolujte rychlospoje, prvky aretace výšky a rukojetí řídítek a šrouby připevňující
kola. Neměňte určení koloběžky. Koloběžka není určena pro provádění akrobacie. Nepřeskakujte na ní
překážky, nepoužívejte ji v skate parcích, nejezděte po zábradlích.
Během jízdy se doporučuje držet obě dlaně na tyčích řídítek.
K zabrzdění použijte chodidlo, kterým se odrážíte od podkladu.
Většina nehod se stává během prvního měsíce používání vozidla, doporučují se vstupní cvičení na
koloběžce, abyste se naučili základy tohoto sportu.
Kvůli bezpečnosti se doporučuje používání chráničů, jako jsou: přilba, chrániče na lokty, kolena a zápěstí.
Během používání výrobku noste obuv (např. sportovní).
Koloběžku může najednou používat jen jedna osoba.
Doporučuje se dodržovat platná pravidla silničního provozu.
Jezděte po plochých, čistých (bez olejových skvrn, písku apod.), suchých površích, dále od silnic, po
nichž jezdí automobily. Koloběžku nepoužívejte v noci.
Za každé situace dbejte o vlastní bezpečnost a o bezpečnost ostatních lidí.
█
ÚDRŽBA VOZIDLA
Pravidelně kontrolujte, jestli jsou všechny šrouby dobře dotaženy. Především kontrolujte osy kol, osu
symetrie, prvky brzdy a hlavici rámu s ohledem na skutečnost, že samobrzdné šrouby a jiné prvky
mohou ztratit svou účinnost. Pravidelně kontrolujte stav ložisek a kol a v případě potřeby opotřebené
díly vyměňte. Pokud je kterýkoliv díl opotřebený, vyměňte ho. Odstraňte veškeré ostré prvky vzniklé v
důsledku používání výrobku. Neměňte a neupravujte součásti koloběžky, především řídítka, mísy, kon-
zoli řídítek, točivé díly a zadní brzdu.
Součásti koloběžky FREE, GALAX,ORION, TRIPLE byly navrženy pro extrémní použití, ale nejsou ne-
HOLIDAY BURN EASY SPACE GALAX ORION FREE TRIPLE
nosnost 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg
hmotnost 4 kg 6,5 kg 6,1 kg 5,4 kg 3,8 kg 3,6 kg 3,5 kg 3,2 kg
funkce
skládání + + + + — — — —
velikost kol 18 cm 23/20 cm 25/23 cm 23/18 cm 10 cm 11 cm 10 cm 10 cm
složení
materiálu 100%
hliník
100%
hliník
100%
hliník
100%
hliník
ocel
hliník
ocel
hliník
ocel
hliník
ocel
hliník
brzda + + + + + + + +
tlumiče —přední a
zadní
přední a
zadní
přední — — — —
výška od
stupátka
max. 85 cm max. 93 cm max. 93 cm max. 97 cm 74 cm 72 cm
69 cm 75 cm
přepravní
popruh + + + +— — — —
opěrná
nožka —+ + +— — — —
CS

13
zničitelné. Jsou vystaveny mnoha se opakujícím nárazům, které způsobují opotřebení materiálu, pra-
skání a na konec poškození dílu. Před každým použitím zkontrolujte případné praskliny a v případě
potřeby poškozené díly vyměňte. Výrobek skladujte na suchém místě bez nečistot a prachu.
█
MONTÁŽ KOLOBĚŽKY
Dodržujte všechna doporučení ohledně montáže výrobku, abyste se vyhnuli riziku nehod spojených se
složením a rozložením koloběžky (na příklad přiskřípnutí prstu).
Rozložení sloupku řídítek modely CITY, CITY AIR a HOLIDAY:
Uvolněte aretaci mechanismu sloužícího ke skládání výrobku, pak stiskněte páku sloužící ke skládání
vozidla dopředu pro uvolnění mechanismu skládání. Zvedněte sloupek
řídítek vertikálně, až uslyšíte kliknutí signalizující, že jsou řídítka ve
správné poloze. Pokud se tento zvuk neozve, znamená to, že je ne-
zbytná regulace mechanismu. Použijte k tomu imbusový klíč velikosti
2 a uvolněte šroubky tak, jako na obrázku.
Zamáčkněte aretaci skládacího mechanismu. Pokud je po zablokování
sloupku řídítek nadále možné, aby se pohyboval, dotáhněte matici na
opačné straně,
než se nachází páka.
Rozložení sloupku řídítek m
odely URBAN, RACER, CRUISER a
SUNNY:
Uvolněte aretaci mechanismu slo-
užícího ke skládání výrobku tak, že
zvednete páku, pak zvedněte plastový
prvek skládacího mechanismu vozidla,
aby se uvolnila aretace skládání.
Zvedněte sloupek řídítek vertikálně, až uslyšíte kliknutí signalizující, že jsou řídítka ve správné poloze.
Zamáčkněte aretaci skládacího mechanismu. Pokud je po zablokování sloupku řídítek nadále možné,
aby se pohyboval, dotáhněte matici na opačné straně, než se nachází páka.
Rozložení sloupku volantu v modelu BURN:
Pokud chcete rozložit koloběžku, zvedněte ji držíc sloupek volantu. Přesuňte (potřepte) silně koloběžkou
dopředu.
Pokud chcete složit koloběžku, současně zatlačte volant lehce směrem dopředu a stiskněte blokovací
prvek na skádacím mechanismu. Koloběžka se automaticky zvedne a připojí se ke sloupku volantu.
Rozložení sloupku volantu v modelu HI-WAY:
Zvedněte sloupek volantu ve vzpřímené poloze, až dokud neuslyšíte kliknutí, které indikuje, že je volant
ve správné poloze.
Rozložení sloupku volantu na modelu EASY:
Vytáhněte zajišťovací páčku a zvedněte volant směrem nahoru, dokud neuslyšíte kliknutí, které indikuje,
že je volant ve správné poloze.
CS

14
Rozložení sloupku volantu na modely SPACE:
Posuňte obruč skládacího mechanismu nahoru. Potom zvedněte sloupek volantu, dokud nedosáhne
vertikální polohu a neuslyšíte kliknutí signalizující jeho správnou polohu. Automatický se sklopný me-
chanismus uzamkne.
Montáž volantu do modelů FREE, GALAX, ORION, TRIPLE:
Vložte sloupek řízení do otvoru pro rám. Drážka ve sloupku volantu je ukonče-
na větším otvorem, který po montáži musí být viditelný nad zvířecím
svorkou (viz obrázek). Potom šrouby utáhněte od horní části. Opakujte tuto ope-
raci několikrát, zkontrolujte, zda byly všechny šrouby utaženy.
Připevnění pásku
V modelu CITY, HI-WAY, BURN, SPACE a EASY: u řídítek a u předního kola se
nachází držáky k připevnění pásky usnadňující přepravu koloběžky.
V modelu HOLIDAY:
pásku k přepravě lze připevnit na šroubech zachycených na obrázku.
Nastavení tyčí řídítek
LANKOVÝ SYSTÉM:
Na vybraných modelech je blokáda
tlačítek, která dodatečně stabilizu-
je rukojeti a snižuje volnost mezi
prvky. Pro připevnění rukojetí je
vytáhněte z plastových držáků,
následně je umístěte na obou
stranách systému řízení. Při mon-
táži každé rukojeti uslyšíte kliknutí
signalizující správné nainstalování. Zkontrolujte, jestli jsou
na konzoli viditelná obě pružinová tlačítka.
Přizpůsobení výšky řídítek
Uvolněte aretaci sloupku řídítek, nastavte výšku
řídítek, až uslyšíte kliknutí signalizující dosažení jed-
noho ze tří správných nastavení řídítek, pak zablokuj-
te sloupek řídítek s pomocí aretace.
█
DEMONTÁŽ KOLOBĚŽKY:
Složení sloupku řídítek, nastavení řídících tyčí a přiz-
působení výšky řídítek probíhá v opačném pořadí než
u procesu montáže. Postupujte v souladu s popisem
a obrázky umístěnými na předchozích stránkách.
HI-WAY modelių vairo kolonėlės sumontavimas:
Paspauskite pėda svertą (1) ir sudėkite paspirtuką (2)
CS

15
█
KOLEČNÍ ČERPADLO
Na načerpání duše odstraňte kolo pomocí dodaných klíčů.
█
ZÁRUKA
Na koloběžku se vztahuje záruka 12 měsíců na materiálové nebo výrobní vady. Záruka se nevztahuje
na poškození způsobená nesprávným používáním výrobku, na příklad nesprávnou montáží modelu;
neopatrným používáním vozidla, například najíždění na obrubníky apod.; nebo poškození způsobená
přirozeným provozním opotřebením výrobku.
Přijímáme jen záruční nároky zdokumentované dokladem o nákupu (např. účtenkou). Účtenku si uscho-
vejte na bezpečném místě. Pokud podáte reklamaci v rámci záruky, dodavatel rozhodne, jestli bude
koloběžka opravena nebo vyměněna za nový model.
PASPIRTUKO NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
Dėkojame, kad pasirinkote mūsų paspirtuką.
Paspirtuką labai lengva naudoti ir jis labai praktiškas. Gali būti naudojamas
kiekvienoje vietoje: labai greitai sudedamas ir neužima daug vietos.
Perkant mūsų produktą, pasirinkote ateities transporto priemonę.
█
PASPIRTUKO KONSTRUKCIJA
1. Vairo rankenų plastmasinis korpusas
2. Spyruoklinis mygtukas vairo kolonoje au-
kščio reguliacijai
3. Stabdis / purvasaugis
4. Vairo rankenos
5. Rankenų blokados spyruoklinis mygtukas
6. Vairo rankenų laikikliai
7. Vairo kolonos blokada
8. Vairo kolona
9. Produkto sudėjimo mechanizmas
10. Produkto sudėjimo mechanizmo blokada
11. Rankinis stabdys (modelis City Glasgow)
11
6
7
1
2
3
9
45
8
10
CS/LT

16
█
PASPIRTUKO PARAMETRAI
HOLIDAY BURN EASY SPACE GALAX ORION FREE TRIPLE
Keliamoji
galia 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg
svoris 4 kg 6,5 kg 6,1 kg 5,4 kg 3,8 kg 3,6 kg 3,5 kg 3,2 kg
Sudėjimo
funkcija
+ + + + — — — —
Ratų dydis 18 cm 23/20 cm 25/23 cm 23/18 cm 10 cm 11 cm 10 cm 10 cm
Medžiagos
sudėtis
100%
aliuminis
100%
aliuminis
100%
aliuminis
100%
aliuminis
Plienas
aliuminis
Plienas
aliuminis
Plienas
aliuminis
Plienas
aliuminis
stabdis + + + + + + + +
amortizacija —priekis ir
galas
priekis ir
galas
priekis — — — —
aukštis iki
platformos
max. 85 cm max. 93 cm max. 93 cm max. 97 cm 74 cm 72 cm
69 cm 75 cm
Diržas
transportui + + + +— — — —
Atraminis
padas —+ + +— — — —
CITY CITY air RACER SUNNY HI-WAY CRUISER URBAN
Keliamoji
galia 100 kg 100 kg 75 kg 60 kg 100 kg 100 kg 100 kg
svoris 5,5 kg 5,2 kg 3,9 kg 2,4 kg 6,2 kg 4,0 kg 3,5 kg
Sudėjimo
funkcija
+ + + + + + +
Ratų dydis 20 cm 20 cm 14,5 cm 12 cm 20 cm 20 cm 20 cm
Medžiagos
sudėtis
100%
aliuminis
100%
aliuminis
aliuminis,
PP, nylon
ocel
hliník
100%
aliuminis
Plienas
aliuminis
Plienas
aliuminis
stabdis + + + ++ + +
amortizacija priekis ir
galas
priekis ir
galas — — priekis ir
galas — —
aukštis iki
platformos
max. 93 cm max. 93 cm max. 79 cm max. 68 cm
max. 92 cm
max. 83 cm max. 79 cm
Diržas
transportui + + + — ++ +
Atraminis
padas + + — — — + +
LT

17
█
REKOMENDACIJOS SUSIJUSIOS SU PASPIRTUKO NAUDOJIMU
Prieš kiekvieną panaudojimą įsitikinkite, kad paspirtukas atitinkamai sudėtas: vairo kolonos nustatymo
vertikaliai momente išgirsite tarkštelėjimą (vairo kolonos blokados ir sudėjimo mechanizmo užsispaudi-
mo momentas). Atkreipkite dėmesį į stabdį, kuris gali įšilti naudojant paspirtuką. Prašome neliesti stab-
džio po jo panaudojimo. Produktas tai ne žaisliukas: tai įranga skirta sportui, kuris gali būti naudojamas
pramogai.
Prieš panaudojimą patikrinkite ar vairavimo sistema atitinkamai nustatyta, ar visi sujungti elementai yra
saugūs ir nesutrūkę.
Prieš kiekvieną važiavimą reikia patikrinti greitai sujungiamus laikiklius, aukščio ir vairo rankenų blo-
kados elementus bei ratus tvirtinančius varžtus. Nekeisti paspirtuko paskirties. Paspirtukas neskirtas
akrobatikai. Negalima šokinėti per kliūtis, nenaudoti skate parkuose, nevažinėti ant turėklų.
Važinėjimo metu rekomenduojama abi rankas laikyti ant vairo rankenų.
Norint sustabdyti, panaudokite koją, kuria atsistumiat nuo pagrindo.
Daugelis avarijų įvyksta pirmame paspirtuko naudojimo mėnesyje, rekomenduojama pradžioje pasi-
mokyti važinėti su paspirtuku, kad išmoktumėte sporto pagrindus.
Saugumui rekomenduojama naudoti saugos reikmenis tokius kaip: šalmas, alkūnių, kelių bei riešų aps-
augos. Naudojant produktą reikia dėvėti avalynę (pvz. sportinę). Paspirtuku duotu momentu gali važinėti
tik vienas asmuo. Rekomenduojama taikyti galiojančias kelio eismo taisykles. Reikia važinėti plokščiu-
ose, švariuose (be aliejaus dėmių, smėlio ir pan.), sausuose paviršiuose, toli nuo kelių, kuriais važinėja
automobiliai. Nenaudoti paspirtuko naktį. Kiekvienoje situacijoje reikia rūpintis savo ar kitų žmonių sau-
gumu.
█
VAIRAVIMO PRIEMONĖS PRIEŽIŪRA
Reguliariai tikrinkite ar visi varžtai gerai prisukti. Visų pirmą reikia tikrinti ratų ašis, simetrijos ašį, stabdžio
elementus bei rėmo galvutę dėl to, kad savaiminio blokavimo varžtai arba kiti elementai gali prarasti
savo veiksmingumą.
Reguliariai tikrinkite guolius ir ratus, esant poreikiui iškeisti susidėvėjusius elementus.
Jei kažkuri dalis susidėvėjusi, reikia ją iškeisti.
Pašalinkite visus aštrius elementus susidariusius dėl produkto naudojimo.
Nekeiskite ir nemodikuokite paspirtuko elementų, visų pirmą vairo, kupolo, vairo laikiklio, pasukamųjų
elementų ir galinio stabdžio.
FREE, GALAX, ORION, TRIPLE paspirtuko komponentai suprojektuoti ekstremaliems panaudojimams,
bet nėra jie nesunaikinami. Jie veikiami daugkartinių, besikartojančių smūgių, kurie sukelia medžiagos
susidėvėjimą, įtrūkimus ir galutiniai komponento sužalojimą. Prieš panaudojant reikia patikrinti galimus
įtrūkimus ir esant poreikiui iškeisti sužalotą dalį. Produktą laikyti sausoje vietoje, kur nėra dulkių ir purvo.
█
PASPIRTUKO MONTAVIMAS
Dėl nelaimingų atsitikimų (pvz. piršto prispaudimas) produkto išdėjimo ir sudėjimo metu išvengimo
prašome taikyti visas rekomendacijas susijusias su produkto montavimu.
Modelių CITY, CITY AIR ir HOLIDAY vairo kolonos išleidimas:
LT

18
Atblokuokite blokados mechanizmą, kuris naudojamas produkto
išleidimui, po to paspauskite rankeną į priekį, kad atblokuoti išleidi-
mo mechanizmą. Kelkite vairo koloną į vertikalią poziciją kol išgirsite
trakštelėjimą, kuris signalizuoja, kad vairas teisingoje pozicijoje. Jei
garso nebus, tada tai reiškia, kad reikia pareguliuoti mechanizmą.
Ta tikslui panaudokite 2 dydžio šešiakampį raktą ir atsukite varžtus
kaip parodyta brėžinyje. Užspauskite išleidimo mechanizmą. Jei po
vairo kolonos užblokavimo galima atlikti judesį, reikia prisukti veržlę
esančią kitoje pusėje nei yra rankena.
Modelių URBAN,CRUISER, RACER, SUNNY vairo kolonos išleidimas:
Atblokuokite blokados mechanizmą, kuris naudojamas produkto išleidimui, po to pakelkite plastmasinį
išleidimo mechanizmo elementą į viršų, kad atblokuoti išleidimo mechanizmą Kelkite vairo koloną į verti-
kalią poziciją kol išgirsite trakštelėjimą,
kuis signalizuoja, kad vairas teisingoje
pozicijoje. Užspauskite išleidimo me-
chanizmą. Jei po vairo kolonos užblo-
kavimo galima atlikti judesį, reikia pri-
sukti veržlę esančią kitoje pusėje nei
yra rankena.
Vairo kolonėlės išdėstymas
BURN modelyje:
Kad išdėstytų paspirtuką, pakelkite jį, laikydami vairo kolonėlę. Pastumkite (ryžtingai suplakite) paspi-
rtuką stipriai į priekį. Kad išdėstytų paspirtuką, tuo pačiu metu pastumkite vairą nežymiai į priekį, o
pėda paspauskite mechanizmo lankstymo ksavimo elementą. Paspirtuko lenta automatiškai pakels ir
prisijungs prie vairo kolonėlės.
Vairo kolonėlės išdėstymas HI-WAY modelyje:
Pakelkite vairo kolonėlę į vertikalią padėtį, kol girdėsite spragsėjimą, pranešantį, kad vairas yra tinka-
moje padėtyje.
Vairo kolonėlės išdėstymas EASY modelyje:
Patraukite užrakto svirtį ir pakelkite vairą į vertikalią padėtį, kol girdėsite spragsėjimą, pranešantį, kad
vairas yra tinkamoje padėtyje.
Vairo kolonėlės išdėstymas SPACE modeliuose:
Transporto priemonės lankstymo mechanizmą ratlankį perkelkite į viršų. Po to pakelkite vairo kolonėlę
į vertikalią padėtį ir girdėsite spragsėjimą, pranešantį, kad vairas yra tinkamoje padėtyje. Lankstymo
mechanizmas automatiškai užsiksuos.
Vairo montavimas FREE, GALAX, ORION, TRIPLE modeliuose:
Vairo kolonėlę patalpinkite rėmo angoje. Įpjova vairo kolonėlėje užbaigta
platesne anga, montavimo metu turėtų būti matoma po spaudžiamąja apkaba
(žiūrėti pav.). Pradedami nuo viršaus paeiliui prisukite varžtus. Pakartokite šį
veiksmą kelis kartus, patikrinkite, ar visi varžtai prisukti.
LT

19
Diržo tvirtinimas
CITY, HI-WAY, BURN, SPACE i EASY modelyje: prie vairo ir priekinio rato yra diržo tvirtinimui skirti
laikikliai, kurie palengvina paspirtuko transportavimą.
HOLIDAY modelyje: transportavimo diržus galima tvirtinti prie paveikslėlyje parodytų varžtų.
Vairo rankenų nustatymas
VIELOS SISTEMA
Pasirinktuose modeliuose yra mygtukų
užraktas, kuris papildomai stabilizuoja ran-
kenas bei sumažina tarpus tarp elementų.
Norėdami sumontuoti rankeles, ištraukite jas
iš plastmasinių laikiklių ir įtaisykite abiejose
vairavimo sistemos atramos pusėse. Mon-
tuojant kiekvieną rankenėle išgirsite sprag-
telėjimą, kuris signalizuoja taisyklingą sumontavimą. Patikrinkite, ar abu spyruokliniai mygtukai yra ma-
tomi atramoje.
Vairo aukščio pritaikymas
Atblokuokite vairo kolonos blokadą, nustatykite vairo
aukštį, kol išgirsite trakštelėjimą, kuris signalizuoja vie-
ną iš trijų teisingų vairo nustatymų, po to užblokuokite
vairo koloną blokados pagalba.
█
PASPIRTUKO IŠMONTAVIMAS
Vairo kolonos sudėjimas, vairavimo rankenų nustaty-
mas ir vairo aukščio pritaikymas vyksta atvirkštine eiga nei
montavimo proceso metu. Veikite pagal aprašymą ir brėži-
nius esančius ankstesniuose puslapiuose.
HI-WAY modelių vairo kolonėlės sumontavimas:
Paspauskite pėda svertą (1) ir sudėkite paspirtuką (2).
█
SIURBIMO RATAI
Norėdami pripumpuoti padangų kamerą, ratą nuimkite pridėtų raktų pagalba.
█
GARANTIJA
Paspirtukas turi 12 mėnesių garantiją defektinėms medžiagoms arba gamyklinėms klaidoms.
Garantija netaikoma sužalojimams susijusiems su neteisingu produkto naudojimu, pavy-
zdžiui dėl neteisingo modelio montavimo; dėl neatsargaus paspirtuko naudojimo, pavyzdžiui
užvažiavimas ant bordiūrų ir pan., arba sužalojimų atsiradusių dėl natūralios produkto eksplo-
atacijos. Priimame garantines pretenzijas dokumentuojamas pirkimo dokumentu (pvz. kvitu).
Laikykite kvitą saugioje vietoje. Jei pateisite pretenziją garantijos galiojimo laikotarpyje, tiekėjas nuspręs
ar paspirtukas bus taisomas ar iškeičiamas į naują modelį.
1 2
LT

20
NÁVOD NA OBSLUHU KOLOBEŽKY
Ďakujeme za výber NAŠEJ KOLOBEŽKY.
Kolobežka sa ľahko obsluhuje a je praktická. Môže
byť používaná kdekoľvek: v okamžiku ju zložíte a
prakticky sa skladuje.
Kúpou nášho výrobku ste si vybrali dopravný
prostriedok budúcnosti.
█
KONŠTRUKCIA KOLOBEŽKY
1. Plastový kryt držiakov riadidiel
2. Pružinové tlačidlo riadiaceho stĺpiku pre
nastavenie výšky
3. Brzda / blatník
4. Tyče riadidiel
5. Pružinové tlačidlo aretácie tyčí
6. Konzola tyčí riadidiel
7. Aretácia stĺpika riadidiel
8. Stĺpik riadidiel
9. Aretácia skladacieho mechanizmu
10. Mechanizmus skladania výrobku
11. Ručná brzda (model City Glasgow)
█
PARAMETRE KOLOBEŽKY
CITY CITY air RACER SUNNY HI-WAY CRUISER URBAN
nosnosť 100 kg 100 kg 75 kg 60 kg 100 kg 100 kg 100 kg
hmotnosť 5,5 kg 5,2 kg 3,9 kg 2,4 kg 6,2 kg 4,0 kg 3,5 kg
funkcia
skladania + + + + + + +
veľkosť
kolies 20 cm 20 cm 14,5 cm 12 cm 20 cm 20 cm 20 cm
zloženie
materiálu 100%
hliník
100%
hliník
hliník, PP,
nylon
oceľ
hliník
100%
hliník
oceľ
hliník
oceľ
hliník
brzda + + + ++ + +
tlmiče predný
a zadný
predný
a zadný — — predný
a zadný — —
výška od
stúpačky
max. 93 cm max. 93 cm max. 79 cm max. 68 cm
max. 92 cm
max. 83 cm max. 79 cm
prepravný
popruh + + + — ++ +
operná
nôžka + + — — — + +
11
6
7
1
2
3
9
45
8
10
SK
Other manuals for CITY
1
This manual suits for next models
14
Table of contents
Languages:
Other Meteor Scooter manuals