Meteor FREE User manual

www.meteorsport.com
SCOOTER MANUAL page 4
INSTRUKCJA OBSŁUGI HULAJNOGI str. 2
PASPIRTUKO NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 8 psl.
NÁVOD NA OBSLUHU KOLOBEŽKY str. 10
TÕUKERATTA KASUTUSJUHEND lk. 12
NÁVOD K OBSLUZE KOLOBĚŽKY str. 6
BEDIENUNGSANLEITUNG ROLLER Seite 14

2 3
PL PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI HULAJNOGI
Dziękujemy za wybranie naszej hulajnogi.
W celu zapewnienia bezpieczeństwa oraz właściwego użytkowania
hulajnogi, przed jej pierwszym użyciem zapoznaj się z niniejszą instrukcją.
Prosimy zachować instrukcję obsługi, by móc korzystać
z zawartych w niej wskazówek w przyszłości.
█
BUDOWA HULAJNOGI
1. Drążki kierownicy
2. Hamulec / błotnik
3. Kolumna kierownicy
4. Podest
5. Obejma zaciskowa
█
ZALECENIA DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA POJAZDU
Przed każdym użyciem hulajnogi, upewnij się czy drążek kierowniczy jest dobrze zamocowany,
wszystkie śruby dokładnie dokręcone, a koła prawidłowo zabezpieczone. Produkt nie powinien posiadać
oznak zużycia.
Mając na uwadze fakt, że większość wypadków zdarza się w pierwszym miesiącu użytkowania, przed
rozpoczęciem jazdy na hulajnodze, należy poćwiczyć kierowanie pojazdem w celu nabycia umiejętności
właściwego sterowania nim.
Styl jazdy na hulajnodze powinien zostać dostosowany do indywidualnych umiejętności każdego
użytkownika. Nie należy jeździć po drogach, ścieżkach lub innych miejscach dopuszczonych do
ruchu samochodowego. Należy bezwzględnie przestrzegać przepisów ruchu drogowego i nie używać
urządzenia na drogach publicznych.
W trakcie jazdy na hulajnodze należy nosić specjalny strój ochronny: kask, ochraniacze na nadgarstki,
łokcie i kolana oraz odpowiednie obuwie. Zaleca się noszenie ubrania z elementami odblaskowymi.
Nigdy nie należy jeździć w dół stromego wzniesienia, gdyż hamulec nie jest przeznaczony do
wyhamowania pojazdu jadącego z dużą prędkością.
Aby użyć hamulca, naciśnij go stopą, którą odpychasz się od ziemi.
Nie należy jeździć o zmierzchu lub w nocy. Jazda na hulajnodze w warunkach ograniczonej widoczności
jest bardzo niebezpieczna i zwiększa ryzyko wypadków. Dbaj o bezpieczeństwo swoje oraz osób
znajdujących się w pobliżu. Należy zachować bezpieczną odległość od innych użytkowników ruchu. Nie
wolno używać pojazdu niezgodnie z jego przeznaczeniem. Hulajnoga przeznaczona jest do jazdy po
suchych, czystych i płaskich nawierzchniach.
UWAGA!
Montaż i kontrola urządzenia powinny być przeprowadzane przez osobę dorosłą.
Hulajnoga może być używana tylko przez jedną osobę na raz.
Mechanizm hamowania nagrzewa się podczas częstego używania.
Nie należy dotykać hamulca bezpośrednio po użyciu.
Ze względu na zastosowanie małych części montażowych pojazdu, urządzenie nie jest odpowiednie dla
dzieci poniżej 3 roku życia.
█
KONSERWACJA POJAZDU
Regularnie sprawdzaj, czy wszystkie śruby są dobrze przykręcone. Usuń wszelkie ostre elementy
powstałe na skutek użytkowania produktu. Nie zmieniaj i nie modykuj elementów hulajnogi, przede
wszystkim kierownicy, czaszy, wspornika kierownicy, elementów skrętnych i tylnego hamulca. Produkt
należy przechowywać w suchym, chłodnym miejscu oraz unikać pozostawiania go na długi czas na
zewnątrz, gdy hulajnoga nie jest używana. Długotrwała ekspozycja na zewnętrzne warunki, takie
jak: słońce, nadmierne nagrzanie i bardzo niskie temperatury przyspieszy starzenie się obudowy.
W normalnych warunkach koła i łożyska kół są bezobsługowe. Niemniej jednak użytkownik jest
odpowiedzialny za okresowe sprawdzanie ich pod kątem zużycia, właściwego stanu osi oraz łożysk,
a także innych poluzowanych części. Kiedy koło lub łożysko koła wykazuje luzy, oznacza to nadmierne
zużycie i konieczna jest wymiana. Wymiany należy dokonać natychmiast po zauważeniu zużycia i tylko
przy użyciu oryginalnych części.
Hulajnogi FREE, GALAX, HGR, TRIPLE, XTR, EXE, TRACKER, TRACKER PRO zostały zaprojektowane
do zastosowań ekstremalnych, lecz ich komponenty nie są niezniszczalne. Są one narażone na wiele
powtarzających się uderzeń, które powodują zużycie materiału, pękanie i ostatecznie uszkodzenie
komponentu. Przed każdym użyciem należy sprawdzić ewentualne pęknięcia i w razie potrzeby
wymienić uszkodzone części.
█
MONTAŻ HULAJNOGI
Montaż kierownicy w modelach FREE, GALAX, HGR,
TRIPLE, XTR, EXE, TRACKER, TRACKER PRO:
Umieść kolumnę kierownicy w otworze ramy. Nacięcie w kolumnie kierownicy,
zakończone jest większym otworem, który w momencie montażu, powinien być
widoczny nad obejmą zaciskową (patrz rys.) Kolejno dokręcaj śruby zaczynając
od góry. Powtórz tą czynność kilkakrotnie, sprawdź czy wszystkie śruby zostały
dokręcone.
█
GWARANCJA
Hulajnoga posiada 12-miesięczną gwarancję na wadliwe materiały lub błędy produkcyjne.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych na przykład:
a) nieprawidłowym i nieostrożnym użytkowaniem produktu, spowodowanym na przykład
wjeżdżaniem na krawężniki, jazdą po mokrej nawierzchni itp.;
b) niewłaściwym montażem modelu;
c) naturalnym zużyciem eksploatacyjnym produktu.
Akceptujemy jedynie roszczenia gwarancyjne udokumentowane dowodem zakupu (np. paragonem).
Zachowaj paragon w bezpiecznym miejscu. W przypadku złożenia reklamacji w ramach gwarancji,
dostawca zdecyduje, czy hulajnoga zostanie naprawiona, czy wymieniona na nowy model.
█
PARAMETRY HULAJNOGI
GALAX HGR FREE TRIPLE XTR EXE TRACKER TRACKER
PRO
udźwig 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 150 kg 150 kg 80 kg 80 kg
waga 3,8 kg 3,6 kg 3,5 kg 3,2 kg 3,96 kg 3,94 kg 3,17 kg 3,77 kg
rozmiar kół 10 cm 11 cm 10 cm 10 cm 11 cm 11 cm 10 cm 10 cm
skład
materiału
stal
aluminium
stal
aluminium
stal
aluminium
stal
aluminium
stal
aluminium
stal
aluminium
stal
aluminium
stal
aluminium
wysokość
od podestu
74 cm 72 cm
69 cm 75 cm 77 cm 78 cm 70 cm 70 cm
1
2
3
4
5
www.meteorsport.pl

4 5
EN EN
SCOOTER MANUAL
Thank you for choosing our scooter.
Your scooter is easy to handle and practical and can be used anywhere: fald it and stare it in the blink
of an eye. lt is quick and green: you will help to protect the environment without wasting any time.
You have chosen tomorrow’s made of transport.
█
SCOOTERS PARTS
1. Brake / Mudguard
2. Handles
3. Steering column
4. Deck
5. Clamping band
█
RECOMMENDATIONS FOR USE
Before each use, check that your scooter is correctly assembled: there must be a „click” at each moment
of engagement in the vertical locking position of the steering column, and rapid tightening of the steering
column and of the folding mechanism.
Please note: the brake may become hot during use. Do not touch it after use. This product is not a toy;
it is sport and fun article. Check that the steering is adjusted correctly, or all the coupling parts are well
secured and not cracked before use. Before every ride, check the quick release handles, locking ele-
ments height and handlebars and wheel mounting screws. Do not change the purpose of this product.
This scooter is not made for acrobatic use. Do not jump with it over obstacles, do not use it in skate
parks, do not ride on the railings. Take care to always keep two hands on the handlebars.
To brake: use your pushing foot to press on the brake. As the majority of serious accidents take place
during the initial month, take the time to learn the basics of the sport.
For the safety, we advise you to use this appliance with protective equipment: helmet, elbow pads, knee
and wrist pads. Always wear shoes (for example: training shoes).
This scooter can only be used by one person at a time.
Respect the current Highway Code. Drive on smooth, clean (free of oil stains, sand, etc.) in dry areas,
away from the roads on which they drive cars. Do not use the scooter at night.
In all situations, take care both of yourself and others.
█
MAINTENANCE
Regularly check that the various screwed parts are tight, particularly the wheel axles, the fold axis, the
brake shaft, and the head tube locking collar and suspension because the self-tightening screws or other
attachment may lose their eectiveness.
Check the condition of the bearings and wheels regularly, and replace them if necessary.
Always replace used parts with original parts.
Remove any sharp fragments caused by use.
Do not modify or transform the scooter, specically the steering column and socket, the stem, the folding
mechanism and the back brake.
Components of the scooter model FREE, GALAX, HGR, TRIPLE, XTR, EXE, TRACKER, TRACKER
PRO are designed for extreme applications but they are not indestructible. They are exposed to many
repeated impacts that cause wear of the material, cracking and eventually damage to a component.
Before each use check for possible cracks and replace damaged parts if needed.
Keep the scooter in a dry, dust-free place.
█
SCOOTER ASSEMBLY
Mounting the steering wheel in the models FREE, GALAX, HGR, TRIPLE,
XTR, EXE, TRACKER, TRACKER PRO:
Place the steering column in the frame hole. The notch in the steering column
ends with a larger hole that at the time of assembly should be visible above the
clamping band (see g.). Then tighten the bolts starting from the top. Repeat this
operation several times, check if all screws have been tightened.
█
WARRANTY
The scooter is supplied with a warranty of 12 months for material and workman-
ship faults. The warranty does not cover damage caused by improper usage such as incorrect installa-
tions on the model, careless use such as running against curbs, etc, or normal wear and tear.
We can only accept warranty claims if you can produce your receipt. Keep your receipt in a safe place.
If you make a claim under the warranty, your dealer will decide whether the scooter will be repaired or
replaced with a new model.
█
PARAMETERS OF THE SCOOTERS
GALAX HGR FREE TRIPLE XTR EXE TRACKER TRACKER
PRO
capacity 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 150 kg 150 kg 80 kg 80 kg
weight 3,8 kg 3,6 kg 3,5 kg 3,2 kg 3,96 kg 3,94 kg 3,17 kg 3,77 kg
wheel size 10 cm 11 cm 10 cm 10 cm 11 cm 11 cm 10 cm 10 cm
material
composition
steel
aluminum
steel
aluminum
steel
aluminum
steel
aluminum
steel
aluminum
steel
aluminum
steel
aluminum
steel
aluminum
height
from deck
74 cm 72 cm
69 cm 75 cm 77 cm 78 cm 70 cm 70 cm
1
2
3
4
5
www.meteorsport.com

6 7
CZ CZ
NÁVOD K OBSLUZE KOLOBĚŽKY
Děkujeme za výběr naší koloběžky.
Koloběžka se snadno obsluhuje a je praktická. Může být používána kdekoliv: v mžiku ji složíte
a prakticky se skladuje.
Koupí našeho výrobku jste si vybrali dopravní prostředek budoucnosti.
█
KONSTRUKCE KOLOBĚŽKY
1. Tyče řídítek
2. Brzda / blatník
3. Sloupek řídítek
4. Stupátko
5. Upínací objímka
█
DOPORUČENÍ OHLEDNĚ POUŽÍVÁNÍ VOZIDLA
Před každým použitím se ujistěte, že je koloběžka správně složená: v okamžiku nastavení sloupku
řídítek do svislé polohy uslyšíte kliknutí (okamžiky dotažení aretace sloupku řídítek a mechanismu
skládání). Pozor na brzdu, která se může během používání koloběžky zahřát. Po použití brzdy se jí,
prosím, nedotýkejte. Výrobek není hračka; je to sportovní vybavení sloužící pro účely zábavy.
Před použitím zkontrolujte, jestli je systém řízení správně nastaven, jestli jsou všechny spojované části
dobře zajištěné a nejsou prasklé.
Před každou jízdou zkontrolujte rychlospoje, prvky aretace výšky a rukojetí řídítek a šrouby připevňující
kola. Neměňte určení koloběžky. Koloběžka není určena pro provádění akrobacie. Nepřeskakujte na ní
překážky, nepoužívejte ji v skate parcích, nejezděte po zábradlích.
Během jízdy se doporučuje držet obě dlaně na tyčích řídítek.
K zabrzdění použijte chodidlo, kterým se odrážíte od podkladu.
Většina nehod se stává během prvního měsíce používání vozidla, doporučují se vstupní cvičení
na koloběžce, abyste se naučili základy tohoto sportu.
Kvůli bezpečnosti se doporučuje používání chráničů, jako jsou: přilba, chrániče na lokty,
kolena a zápěstí.
Během používání výrobku noste obuv (např. sportovní).
Koloběžku může najednou používat jen jedna osoba.
Doporučuje se dodržovat platná pravidla silničního provozu.
Jezděte po plochých, čistých (bez olejových skvrn, písku apod.), suchých površích, dále od silnic,
po nichž jezdí automobily. Koloběžku nepoužívejte v noci.
Za každé situace dbejte o vlastní bezpečnost a o bezpečnost ostatních lidí.
█
ÚDRŽBA VOZIDLA
Pravidelně kontrolujte, jestli jsou všechny šrouby dobře dotaženy. Především kontrolujte osy kol, osu
symetrie, prvky brzdy a hlavici rámu s ohledem na skutečnost, že samobrzdné šrouby a jiné prvky
mohou ztratit svou účinnost. Pravidelně kontrolujte stav ložisek a kol a v případě potřeby opotřebené
díly vyměňte. Pokud je kterýkoliv díl opotřebený, vyměňte ho. Odstraňte veškeré ostré prvky vzniklé
v důsledku používání výrobku. Neměňte a neupravujte součásti koloběžky, především řídítka, mísy,
konzoli řídítek, točivé díly a zadní brzdu.
Součásti koloběžky FREE, GALAX, HGR, TRIPLE, XTR, EXE, TRACKER, TRACKER PRO byly navrže-
ny pro extrémní použití, ale nejsou nezničitelné. Jsou vystaveny mnoha se opakujícím nárazům, které
způsobují opotřebení materiálu, praskání a na konec poškození dílu. Před každým použitím zkontrolujte
případné praskliny a v případě potřeby poškozené díly vyměňte. Výrobek skladujte na suchém místě
bez nečistot a prachu.
█
MONTÁŽ KOLOBĚŽKY
Montáž volantu do modelů FREE, GALAX, HGR, TRIPLE, XTR,
EXE, TRACKER, TRACKER PRO:
Vložte sloupek řízení do otvoru pro rám. Drážka ve sloupku volantu je ukonče-
na větším otvrem, který po montáži musí být viditelný nad v (viz obrázek).
Potom šrouby utáhněte od horní části. Opakujte tuto operaci několikrát, zkon-
trolujte, zda byly všechny šrouby utaženy.
█
ZÁRUKA
Na koloběžku se vztahuje záruka 12 měsíců na materiálové nebo výrobní vady. Záruka se nevztahuje
na poškození způsobená nesprávným používáním výrobku, na příklad nesprávnou montáží modelu;
neopatrným používáním vozidla, například najíždění na obrubníky apod.; nebo poškození způsobená
přirozeným provozním opotřebením výrobku.
Přijímáme jen záruční nároky zdokumentované dokladem o nákupu (např. účtenkou). Účtenku si uscho-
vejte na bezpečném místě. Pokud podáte reklamaci v rámci záruky, dodavatel rozhodne, jestli bude
koloběžka opravena nebo vyměněna za nový model.
█
PARAMETRY KOLOBĚŽKY
GALAX HGR FREE TRIPLE XTR EXE TRACKER TRACKER
PRO
nosnost 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 150 kg 150 kg 80 kg 80 kg
hmotnost 3,8 kg 3,6 kg 3,5 kg 3,2 kg 3,96 kg 3,94 kg 3,17 kg 3,77 kg
velikost kol 10 cm 11 cm 10 cm 10 cm 11 cm 11 cm 10 cm 10 cm
složení
materiálu
ocel
hliník
ocel
hliník
ocel
hliník
ocel
hliník
ocel
hliník
ocel
hliník
ocel
hliník
ocel
hliník
výška od
stupátka
74 cm 72 cm
69 cm 75 cm 77 cm 78 cm 70 cm 70 cm
1
2
3
4
5
www.meteorsport.eu

8 9
LT LT
PASPIRTUKO NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
Dėkojame, kad pasirinkote mūsų paspirtuką.
Paspirtuką labai lengva naudoti ir jis labai praktiškas. Gali būti naudojamas
kiekvienoje vietoje: labai greitai sudedamas ir neužima daug vietos.
Perkant mūsų produktą, pasirinkote ateities transporto priemonę.
█
PASPIRTUKO KONSTRUKCIJA
1. Vairo rankenos
2. Stabdis / purvasaugis
3. Vairo kolona
4. Pagrindas
5. Apkaba
█
REKOMENDACIJOS SUSIJUSIOS SU PASPIRTUKO NAUDOJIMU
Prieš kiekvieną panaudojimą įsitikinkite, kad paspirtukas atitinkamai sudėtas: vairo kolonos nustatymo
vertikaliai momente išgirsite tarkštelėjimą (vairo kolonos blokados ir sudėjimo mechanizmo užsispaudimo
momentas). Atkreipkite dėmesį į stabdį, kuris gali įšilti naudojant paspirtuką. Prašome neliesti stabdžio
po jo panaudojimo. Produktas tai ne žaisliukas: tai įranga skirta sportui, kuris gali būti naudojamas
pramogai.
Prieš panaudojimą patikrinkite ar vairavimo sistema atitinkamai nustatyta, ar visi sujungti elementai yra
saugūs ir nesutrūkę.
Prieš kiekvieną važiavimą reikia patikrinti greitai sujungiamus laikiklius, aukščio ir vairo rankenų
blokados elementus bei ratus tvirtinančius varžtus. Nekeisti paspirtuko paskirties. Paspirtukas neskirtas
akrobatikai. Negalima šokinėti per kliūtis, nenaudoti skate parkuose, nevažinėti ant turėklų.
Važinėjimo metu rekomenduojama abi rankas laikyti ant vairo rankenų.
Norint sustabdyti, panaudokite koją, kuria atsistumiat nuo pagrindo.
Daugelis avarijų įvyksta pirmame paspirtuko naudojimo mėnesyje, rekomenduojama pradžioje
pasimokyti važinėti su paspirtuku, kad išmoktumėte sporto pagrindus.
Saugumui rekomenduojama naudoti saugos reikmenis tokius kaip: šalmas, alkūnių, kelių bei riešų
apsaugos. Naudojant produktą reikia dėvėti avalynę (pvz. sportinę). Paspirtuku duotu momentu gali
važinėti tik vienas asmuo. Rekomenduojama taikyti galiojančias kelio eismo taisykles. Reikia važinėti
plokščiuose, švariuose (be aliejaus dėmių, smėlio ir pan.), sausuose paviršiuose, toli nuo kelių, kuriais
važinėja automobiliai. Nenaudoti paspirtuko naktį. Kiekvienoje situacijoje reikia rūpintis savo ar kitų
žmonių saugumu.
█
VAIRAVIMO PRIEMONĖS PRIEŽIŪRA
Reguliariai tikrinkite ar visi varžtai gerai prisukti. Visų pirmą reikia tikrinti ratų ašis, simetrijos ašį, stabdžio
elementus bei rėmo galvutę dėl to, kad savaiminio blokavimo varžtai arba kiti elementai gali prarasti
savo veiksmingumą.
Reguliariai tikrinkite guolius ir ratus, esant poreikiui iškeisti susidėvėjusius elementus.
Jei kažkuri dalis susidėvėjusi, reikia ją iškeisti.
Pašalinkite visus aštrius elementus susidariusius dėl produkto naudojimo.
Nekeiskite ir nemodikuokite paspirtuko elementų, visų pirmą vairo, kupolo, vairo laikiklio, pasukamųjų
elementų ir galinio stabdžio.
FREE, GALAX, HGR, TRIPLE, XTR, EXE, TRACKER, TRACKER PRO paspirtuko komponentai
suprojektuoti ekstremaliems panaudojimams, bet nėra jie nesunaikinami. Jie veikiami daugkartinių,
besikartojančių smūgių, kurie sukelia medžiagos susidėvėjimą, įtrūkimus ir galutiniai komponento
sužalojimą. Prieš panaudojant reikia patikrinti galimus įtrūkimus ir esant poreikiui iškeisti sužalotą dalį.
Produktą laikyti sausoje vietoje, kur nėra dulkių ir purvo.
█
PASPIRTUKO MONTAVIMAS
Vairo montavimas FREE, GALAX, HGR, TRIPLE, XTR, EXE,
TRACKER, TRACKER PRO modeliuose:
Vairo kolonėlę patalpinkite rėmo angoje. Įpjova vairo kolonėlėje užbaigta
platesne anga, montavimo metu turėtų būti matoma po spaudžiamąja apkaba
(žiūrėti pav.). Pradedami nuo viršaus paeiliui prisukite varžtus. Pakartokite šį
veiksmą kelis kartus, patikrinkite, ar visi varžtai prisukti.
█
GARANTIJA
Paspirtukas turi 12 mėnesių garantiją defektinėms medžiagoms arba gamyklinėms klaidoms. Garantija
netaikoma sužalojimams susijusiems su neteisingu produkto naudojimu, pavyzdžiui dėl neteisingo
modelio montavimo; dėl neatsargaus paspirtuko naudojimo, pavyzdžiui užvažiavimas ant bordiūrų
ir pan., arba sužalojimų atsiradusių dėl natūralios produkto eksploatacijos. Priimame garantines
pretenzijas dokumentuojamas pirkimo dokumentu (pvz. kvitu). Laikykite kvitą saugioje vietoje. Jei
pateisite pretenziją garantijos galiojimo laikotarpyje, tiekėjas nuspręs ar paspirtukas bus taisomas ar
iškeičiamas į naują modelį.
█
PASPIRTUKO PARAMETRAI
GALAX HGR FREE TRIPLE XTR EXE TRACKER TRACKER
PRO
Keliamoji
galia 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 150 kg 150 kg 80 kg 80 kg
svoris 3,8 kg 3,6 kg 3,5 kg 3,2 kg 3,96 kg 3,94 kg 3,17 kg 3,77 kg
Ratų dydis 10 cm 11 cm 10 cm 10 cm 11 cm 11 cm 10 cm 10 cm
Medžiagos
sudėtis
Plienas
aliuminis
Plienas
aliuminis
Plienas
aliuminis
Plienas
aliuminis
Plienas
aliuminis
Plienas
aliuminis
Plienas
aliuminis
Plienas
aliuminis
aukštis iki
platformos
74 cm 72 cm
69 cm 75 cm 77 cm 78 cm 70 cm 70 cm
1
2
3
4
5
www.meteorsport.com

10 11
SK SK
NÁVOD NA OBSLUHU KOLOBEŽKY
Ďakujeme za výber NAŠEJ KOLOBEŽKY.
Kolobežka sa ľahko obsluhuje a je praktická. Môže byť používaná kdekoľvek: v okamžiku ju zložíte a
prakticky sa skladuje.
Kúpou nášho výrobku ste si vybrali dopravný prostriedok budúcnosti.
█
KONŠTRUKCIA KOLOBEŽKY
1. Tyče riadidiel
2. Brzda / blatník
3. Stĺpik riadidiel
4. Stúpadlo
5. Upínacia objímka
█
ODPORÚČANIA OHĽADOM POUŽÍVANIA VOZIDLA
Pred každým použitím sa uistite, že je kolobežka správne zložená: v okamžiku nastavenia stĺpika
riadidiel do zvislej polohy budete počuť kliknutie (okamžik dotiahnutia aretácie stĺpiku riadidiel
a mechanizmu skladania). Pozor na brzdu, ktorá sa môže počas používania kolobežky zahriať. Po
použití brzdy sa jej, prosím, nedotýkajte. Výrobok nie je hračka; je to športové vybavenie slúžiace na
účely zábavy. Pred použitím skontrolujte, či je systém riadenia správne nastavený, či sú všetky spájané
časti dobre zaistené a nie sú prasknuté. Pred každou jazdou skontrolujte rýchlospoje, prvky aretácie
výšky a rukoväte riadidiel a skrutky pripevňujúce kolesá. Nemeňte určenie kolobežky. Kolobežka nie
je určená na predvádzanie akrobacie. Nepreskakujte na nej prekážky, nepoužívajte ju v skateparkoch,
nejazdite po zábradliach. Počas jazdy sa odporúča držať obe dlane na tyčiach riadidiel. K zabrzdeniu
použite chodidlo, ktorým sa odrážate od podkladu. Väčšina nehôd sa stáva počas prvého mesiaca
používania vozidla, odporúčajú sa vstupné cvičenia na kolobežke, aby ste sa naučili základy tohto
športu.
Kvôli bezpečnosti sa odporúča používanie chráničov, ako sú: prilba, chrániče na lakte, kolená a zápästia.
Počas používania výrobku noste obuv (napr. športovú).
Kolobežku môže naraz používať len jedna osoba.
Odporúča sa dodržiavať platné pravidlá cestnej premávky.
Jazdite po plochých, čistých (bez olejových škvŕn, piesku a pod.), suchých povrchoch, ďalej od ciest, po
ktorých jazdia automobily. Kolobežku nepoužívajte v noci.
V každej situácii dbajte o vlastnú bezpečnosť a o bezpečnosť ostatných ľudí.
█
ÚDRŽBA VOZIDLA
Pravidelne kontrolujte, či sú všetky skrutky dobre dotiahnuté. Predovšetkým kontrolujte osi kolies, os
symetrie, prvky brzdy a hlavicu rámu s ohľadom na skutočnosť, že samobrzdné skrutky a iné prvky môžu
stratiť svoju účinnosť. Pravidelne kontrolujte stav ložísk a kolies a v prípade potreby opotrebované diely
vymeňte. Pokiaľ je ktorýkoľvek diel opotrebovaný, vymeňte ho. Odstráňte všetky ostré prvky vzniknuté
v dôsledku používania výrobku. Nemeňte a neupravujte súčasti kolobežky, predovšetkým riadidlá,
misy, konzoly riadidiel, točivé diely a zadnú brzdu. Súčasti kolobežky FREE, GALAX, HGR, TRIPLE,
XTR, EXE, TRACKER, TRACKER PRO boli navrhnuté na extrémne použitie, ale nie sú nezničiteľné.
Sú vystavené mnohým sa opakujúcim nárazom, ktoré spôsobujú opotrebovanie materiálu, praskanie
a nakoniec poškodenie dielu. Pred každým použitím skontrolujte prípadné praskliny a v prípade potreby
poškodené diely vymeňte. Výrobok skladujte na suchom mieste bez nečistôt a prachu.
█
MONTÁŽ KOLOBEŽKY
Montáž volantu do modelov FREE, GALAX, HGR, TRIPLE,
XTR, EXE, TRACKER, TRACKER PRO:
Vložte stĺpik riadenia do otvoru pre rám. Drážka v stĺpiku volantu je ukončená
väčším otvorom, ktorý po montáži musí byť viditeľný nad zvieracou svorkou
(pozri obrázok). Potom skrutky utiahnite od hornej časti. Opakujte túto operáciu
niekoľkokrát, skontrolujte, či boli všetky skrutky utiahnuté.
█
ZÁRUKA
Na kolobežku sa vzťahuje záruka 12 mesiacov na materiálové alebo výrobné vady. Záruka sa
nevzťahuje na poškodenia spôsobené nesprávnym používaním výrobku, napríklad nesprávnou
montážou modelu; neopatrným používaním vozidla, napríklad vchádzaním na obrubníky a pod.; alebo
poškodenia spôsobené prirodzeným prevádzkovým opotrebovaním výrobku. Prijímame len záručné
nároky zdokumentované dokladom o nákupe (napr. účtenkou). Účtenku si uschovajte na bezpečnom
mieste. Pokiaľ podáte reklamáciu v rámci záruky, dodávateľ rozhodne, či bude kolobežka opravená
alebo vymenená za nový model.
█
PARAMETRE KOLOBEŽKY
GALAX HGR FREE TRIPLE XTR EXE TRACKER TRACKER
PRO
nosnosť 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 150 kg 150 kg 80 kg 80 kg
hmotnosť 3,8 kg 3,6 kg 3,5 kg 3,2 kg 3,96 kg 3,94 kg 3,17 kg 3,77 kg
veľkosť
kolies 10 cm 11 cm 10 cm 10 cm 11 cm 11 cm 10 cm 10 cm
složení
materiálu
oceľ
hliník
oceľ
hliník
oceľ
hliník
oceľ
hliník
oceľ
hliník
oceľ
hliník
oceľ
hliník
oceľ
hliník
výška od
stúpačky
74 cm 72 cm
69 cm 75 cm 77 cm 78 cm 70 cm 70 cm
1
2
3
4
5
www.meteorsport.com

12 13
ET ET
TÕUKERATTA KASUTUSJUHEND
Täname MEIE TÕUKERATTA valiku eest.
Tõukeratast on lihtne kasutada ja see on praktiline. Seda võib
kasutada kõikjal: ta on kiirelt kokkupandav ja mugav hoiustada.
Meie toodet ostes valisite tulevikutranspordivahendi.
█
TÕUKERATTA EHITUS
1. Juhtraua käepidemed
2. Pidur / porilaud
3. Juhtraua toru
4. Tõukelaud
5. Klamber
█
SÕIDUKI KASUTAMISJUHISED
Kontrollige enne igakordset kasutamist, kas tõukeratas on korrektselt kokku pandud: juhtraua toru
seadistamisel püstiasendisse kostub klõpsatus (juhtraua toru ja kokkupanekumehhanismi lukustuse
kinnitumisel). Olge ettevaatlikud piduriga, mis võib sõiduki kasutamise ajal kuumeneda. Ärge puudutage
pidurit pärast selle kasutamist.
Toode ei ole mänguasi: see on spordiseade, mida saab kasutada ka meelelahutuslikul eesmärgil.
Enne kasutamist kontrollige, kas juhtmehhanism on õigesti reguleeritud, kas kõik ühendatud osad on
korralikult turvastatud ega ole vigastada saanud. Tõukeratas ei ole mõeldud vigursõiduks. Sellega ei tohi
hüpata üle takistuste, ärge kasutage seda skate parkides ega käsipuudel sõitmiseks. Sõitmise ajal on
soovitatav käepidemest kinni hoida mõlema käega. Pidurdamisel kasutage jalga, millega tõukate ratast
maapinnast. Enamus õnnetusjuhtumitest leiab aset sõiduki esimesel kasutuskuul, soovitatav on seega
eelnev sõidu harjutamine tõukerattaga, et õppida ära selle spordiala põhialused. Ohutuse tagamiseks on
soovitatav kaitsevahendite – kiivri, küünarnuki-, põlve- ja randmekaitsmete kasutamine.
Toote kasutamisel tuleb kanda jalanõusid (nt spordijalatseid).
Tõukeratast tohib kasutada korraga üks inimene.
Soovitatav on kehtivate liiklusreeglite järgimine.
Tuleb sõita siledatel, puhastel (vabad õliplekkidest, liivast jms), kuivadel pinnakatetel, sõiduteedest
eemal. Ärge kasutage tõukeratast öösel.
Igas olukorras tuleb kanda hoolt enda ja teiste inimeste ohutuse eest.
█
SÕIDUKI HOOLDUS
Kontrollige regulaarselt, kas kõik kruvid on korralikult kinni keeratud. Eelkõige tuleks kontrollida rattatelgi,
keskvertikaaljoont, piduri osasid ja raami pead, kuna iselukustuvad kruvid ja muud elemendid võivad on
tõhususe kaotada.
Kontrollige regulaarselt laagrite ja rataste seisukorda, vajadusel vahetage kulunud osad välja.
Kui mistahes osa on kulunud, tuleb see asendada uuega.
Eemaldage kõik toote kasutamise tagajärjel tekkinud teravad elemendid.
Ärge asendage ega muutke mistahes tõukeratta elemente, eelkõige selle juhtrauda, juhtraua konsooli,
kruvitavaid elemente ega tagumist pidurit.
Tõukeratta FREE, GALAX, HGR, TRIPLE, XTR, EXE osad on disainitud ekstreemsetes tingimustes
kasutamiseks, aga nad ei ole hävimatud. Neid mõjutavad korduvad löögid, mis põhjustavad osade
materjali kulumist, murdumist ja hävinemist. Enne igakordset kasutamist tuleb kontrollida võimalikku
pragunemist ja vajadusel kahjustatud osad välja vahetada.
Hoiustage seadet kuivas, tolmust puhastatud kohas.
█
TÕUKERATTA KOKKUPANEK
Roolisamba (lenksu) paigaldamine mudelitel FREE, GALAX, HGR,
TRIPLE, XTR, EXE, TRACKER, TRACKER PRO:Pange lenks raami avausse
sellesse asendisse. Lenksu lõike otsas on suurem avaus, mis paigaldamisel
oleks näha klambri kohal (vaata pilt). Alustades ülalt keerake mutreid
kordamööda. Korrake sellist tegevust mitu korda selleks, et veenduda, et kõik
mutrid on kundlalt kinni keeratud.
█
GARANTII
Tõukerattal on 12-kuune garantii defektsetele materjalidele ja tootmisvigadele. Garantii ei hõlma toote
ebaõigest kasutamisest, nt mudeli valest paigaldusest, ettevaatamatust kasutamisestt, nt kõnnitee
äärtele sõitmisest jms põhjustatud kahjustusi ega kahjustusi, mis on tekkinud toote loomulikust
kasutamisest põhjustatud kulumise tõttu.
Võtame vastu vaid kaebused, millele on lisatud ostutõend (nt ostutšekk). Säilitage ostutšekk turvalises
kohas. Kui esitate veateate garantii raames, otsustab tarnija, kas tõukeratast remonditakse või
vahetatakse välja uue mudeli vastu.
█
TÕUKERATTA TEHNILISED ANDMED
GALAX HGR FREE TRIPLE XTR EXE TRACKER TRACKER
PRO
Kandevõime 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 150 kg 150 kg 80 kg 80 kg
Kaal 3,8 kg 3,6 kg 3,5 kg 3,2 kg 3,96 kg 3,94 kg 3,17 kg 3,77 kg
Rataste
suurus 10 cm 11 cm 10 cm 10 cm 11 cm 11 cm 10 cm 10 cm
Materjal
teras
alumiinium
teras
alumiinium
teras
alumiinium
teras
alumiinium
teras
alumiinium
teras
alumiinium
teras
alumiinium
teras
alumiinium
Kõrguse
regulatsioon
74 cm 72 cm
69 cm 75 cm 77 cm 78 cm 70 cm 70 cm
www.meteorsport.com
1
2
3
4
5

14 15
DE DE
BEDIENUNGSANLEITUNG ROLLER
Vielen Dank für die Wahl unseres ROLLERS.
Der Roller ist praktisch und leicht in der Handhabung. Er kann an jedem
Ort verwendet werden: Er kann in einem Augenblick zusammengeklappt
werden und ist sehr bequem in der Aufbewahrung.
Mit dem Kauf unseres Produkts haben Sie
ein Transportmittel der Zukunft gewählt.
█
AUFBAU DES ROLLERS
1. Lenkerstangen
2. Bremse / Schutzblech
3. Lenkersäule
4. Deck
5. Klemme
█
NUTZUNGSEMPFEHLUNG
Vor jedem Gebrauch vergewissern Sie sich, dass der Roller angemessen zusammengesetzt ist: Im
Moment der Einstellung der Lenkersäule in der senkrechten Position ist ein Klick-Geräusch zu hören (der
Moment, in dem die Sperre der Lenkersäule und das Klappmechanismus festgeklemmt werden). Achten
Sie auf die Bremse, die während der Nutzung heiß werden kann. Bitte die Bremse nach dem Gebrauch
nicht berühren. Das Produkt ist kein Spielzeug; es ist ein Sportgerät, das auch Unterhaltungszwecke
erfüllt.
Prüfen Sie vor Gebrauch, ob die Lenkung richtig eingestellt und alle Verbindungselemente richtig
gesichert und nicht gebrochen sind.
Prüfen Sie vor jeder Fahrt die Schnellmontageelemente, Elemente der Höhensperre und der Lenkergrie
sowie Schrauben, mit denen Räder befestigt sind. Ändern Sie die Bestimmung des Rollers nicht. Der
Roller dient nicht zur Ausführung von akrobatischen Übungen. Springen Sie mit dem Roller nicht über
Hindernisse, gebrauchen Sie ihn nicht in Skateparks und fahren Sie damit nicht über Geländer.
Halten Sie bitte während der Fahrt beide Hände an den Lenkerstangen. Zum Bremsen verwenden sie
Ihr Fuß mit dem Sie sich vom Boden abstoßen. Der Großteil der Unfälle passiert im ersten Monats
des Gebrauchs des Rollers. Es empehlt sich, Vorübungen auf dem Roller durchzuführen, um die
Sportgrundlagen zu erwerben. Tragen Sie zur Sicherheit solche Schützer wie: Helm, Ellbogen-, Knie- und
Handgelenkschützer. Tragen Sie beim Gebrauch des Rollers entsprechende Schuhe (z.B. Sportschuhe).
Der Roller darf nur von einer Person auf einmal verwendet werden. Es empehlt sich die geltenden
Straßenverkehrsvorschriften zu beachten. Fahren Sie mit dem Roller nur auf achen, sauberen und
trockenen Flächen (die frei von Ölecken, Sand etc. sind), entfernt von Straßen, die von Autos befahren
werden. Verwenden Sie den Roller nicht in der Nacht. In jeder Situation achten Sie auf Ihre und auf
Sicherheit anderer Personen auf.
█
WARTUNG
Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen, ob alle Schrauben gut angezogen sind. Prüfen Sie vor allem
Radachsen, Symmetrieachse, Elemente der Bremse sowie den Rahmenkopf in Hinsicht darauf, dass
die selbstbremsenden Schrauben bzw. andere Elemente ihre Wirkung verlieren können.
Prüfen Sie regelmäßig den Zustand der Lager und der Räder. Ersetzen Sie bei Bedarf die verschlissenen
Elemente.
Sollte ein Teil abgenutzt sein, ist dieser zu ersetzen.
Entfernen Sie sämtliche scharfe Elemente, die infolge der Nutzung des Produkts entstanden sind.
Ändern Sie und modizieren Sie bitte keine Elemente des Rollers, insbesondere keine Elemente des
Lenkers, der Schale, der Lenkerstütze, der Drehelemente und der hinteren Bremse.
Die Bestandteile des FREE, GALAX, HGR, TRIPLE, XTR, EXE-Rollers wurden für extremen Gebrauch
entwickelt, sie sind allerdings nicht unzerstörbar. Sie sind durch zahlreiche, wiederkommende Schläge
gefährdet, welche den Materialverschleiß, Reißen und schließlich Beschädigung des Elements bewirken.
Vor jedem Gebrauch prüfen Sie den Roller auf eventuelle Materialrisse und ersetzen Sie bei Bedarf die
beschädigten Teile. Bewahren Sie das Produkt an einer trockenen Stelle auf, die frei vom Staub ist.
█
MONTAGE
Lenksäule in den Modellen FREE, GALAX, HGR, TRIPLE, XTR,
EXE, TRACKER, TRACKER PRO zusammenbauen:
Setzen Sie die Lenksäule in die Rahmenönung in einer Position, dass das Loch
in der Lenksäule nach der Abbildung sichtbar ist. Ziehen Sie dann die Schrauben
von oben beginnend nacheinander an. Wiederholen Sie diesen Vorgang
mehrmals und stellen Sie sicher, dass alle Schrauben festgezogen wurden.
█
GARANTIE
Der Roller besitzt eine Garantie von 12 Monaten für mangelhafte Werkstoe
und Produktionsmängel. Die Garantie umfasst keine Beschädigungen, die infolge unsachgemäßer
Verwendung des Produkts, beispielsweise durch unsachgemäße Montage des Typs, unvorsichtiger
Verwendung des Rollers durch z.B. Einfahren auf Bordsteine etc., bzw. infolge des natürlichen
Nutzungsverschleiß des Produkts entstanden sind.
Wir akzeptieren ausschließlich Garantieansprüche, die mit dem Erwerbsbeleg des Produkts bestätigt
sind (z.B. Kassenbon). Bitte das Kassenbon sorgfältig aufbewahren. Werden Sie den Roller im Rahmen
der Garantie reklamieren, wird der Lieferant entscheiden, ob der Roller repariert oder gegen einen
neuen ersetzt wird.
█
TECHNISCHE PARAMETER DES ROLLER
GALAX HGR FREE TRIPLE XTR EXE TRACKER TRACKER
PRO
Tragkraft 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 150 kg 150 kg 80 kg 80 kg
Gewicht 3,8 kg 3,6 kg 3,5 kg 3,2 kg 3,96 kg 3,94 kg 3,17 kg 3,77 kg
Radgröße 10 cm 11 cm 10 cm 10 cm 11 cm 11 cm 10 cm 10 cm
Werksto
Stahl
Aluminium
Stahl
Aluminium
Stahl
Aluminium
Stahl
Aluminium
Stahl
Aluminium
Stahl
Aluminium
Stahl
Aluminium
Stahl
Aluminium
Höhe ab
Trittbrett
74 cm 72 cm
69 cm 75 cm 77 cm 78 cm 70 cm 70 cm
www.meteorsport.com
1
2
3
4
5

www.meteorsport.com
Wyprodukowano w Chinach dla markARTUR
ul. Mełgiewska 30D, 20-234 Lublin, Polska
tel. +48 81 745 09 10, www.meteorsport.pl
Made in China for markARTUR
ul. Melgiewska 30D, 20-234 Lublin, Poland
phone +48 81 745 09 10, www.meteorsport.com
Vyrobeno v Číně pro markARTUR
ul. Mełgiewska 30D, 20-234 Lublin, Polsko
tel. +48 81 745 09 10, www.meteorsport.eu
Pagaminta Kinijoje markARTUR
įmone Mełgiewska g. 30D, 20-234 Lublin, Lenkija
tel. +48 81 745 09 10, www.meteorsport.com
Vyrobené v Číne pre markARTUR
ul. Mełgiewska 30D, 20-234 Lublin, Poľsko
tel. +48 81 745 09 10, www.meteorsport.com
Toodetud Hiinas markARTUR tellimusel
ul. Mełgiewska 30D, 20-234 Lublin, Poola
tel. +48 81 745 09 10, www.meteorsport.com
Hergestellt in China für markARTUR
ul. Mełgiewska 30D, 20-234 Lublin, Polen
tel. +48 81 745 09 10, www.meteorsport.com
This manual suits for next models
7
Table of contents
Languages:
Other Meteor Scooter manuals