Metrix MX 670 User manual

Pince Multimètre
Multimeter Clamp
Multimeterzange
Pinza Multimetro
Pinza Multímetro
MX
670 / 675
Notice de fonctionnement
User’s manual
Bedienungsanleitung
Manuale d’uso
Manual de instrucciones
FRANÇAIS
E N G L I S H
D E U T C H
ITALIANO
ESPAGŇOL

2 MX670 / MX675
TABLE DES MATIERES
1
INSTRUCTIONS GENERALES................................3
1.1
D
ÉBALLAGE
- E
MBALLAGE
............................................3
1.2
P
RÉCAUTIONS ET SÉCURITÉ DANS LES MESURES
............3
2
DESCRIPTION DE L’INSTRUMENT........................6
2.1
D
ESCRIPTION DE LA FACE AVANT
..................................6
2.2
D
ESCRIPTION DE L
’
AFFICHEUR
LCD..............................7
3
DESCRIPTION GENERALE.....................................8
3.1
C
ORRECTION DU ZÉRO EN MESURE DE COURANT
CONTINU
......................................................................8
3.2
F
ONCTION
HOLD – G
EL DE L
’
AFFICHAGE
......................8
3.3
G
AMMES
A
UTOMATIQUES
.............................................8
3.4
A
RRÊT AUTOMATIQUE
...................................................8
3.5
F
ONCTION
PEAK (1
MS
).............................................8
3.6
F
ONCTION
MIN MAX (500
MS
)....................................9
3.7
F
ONCTION
RETROECLAIRAGE.................................9
3.8
F
ONCTION
DISPLAY...................................................9
4
FONCTIONNEMENT ................................................9
4.1
M
ESURE DE
T
ENSION ALTERNATIVE
..............................9
4.2
M
ESURE DE
T
ENSION CONTINUE
.................................10
4.3
M
ESURE DE
C
OURANT ALTERNATIF
.............................10
4.4
M
ESURE DE
C
OURANT CONTINU
(MX675
SEULEMENT
).11
4.5
M
ESURE DE
R
ÉSISTANCE ET
T
EST SONORE DE
CONTINUITÉ
...............................................................11
4.6
M
ESURE DE
T
EMPÉRATURE
°C/°F...............................12
4.7
M
ESURE DE LA
F
RÉQUENCE EN TENSION
.....................13
4.8
M
ESURE DE LA
F
RÉQUENCE EN COURANT ALTERNATIF
.13
5
SPECIFICATIONS TECHNIQUES..........................14
5.1
G
ÉNÉRALITÉS
............................................................14
5.2
C
ARACTÉRISTIQUES
...................................................14
5.3
S
ÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
(
SELON
NF EN 61010) :.........16
5.4
I
NFORMATIONS GÉNÉRALES
........................................16
5.5
C
ONDITIONS D
’
ENVIRONNEMENT
.................................16
6
MAINTENANCE......................................................17
6.1
R
EMPLACEMENT DE LA PILE
........................................17
6.2
N
ETTOYAGE
..............................................................18
6.3
S
TOCKAGE
................................................................18
6.4
V
ÉRIFICATION MÉTROLOGIQUE
....................................18
6.5
R
ÉPARATION SOUS GARANTIE ET HORS GARANTIE
........18
7
GARANTIE..............................................................18

MX670 / MX675 3
English -------------------------------------------------------------- 20
Deutsch ------------------------------------------------------------- 37
Italiano--------------------------------------------------------------- 55
Espanol-------------------------------------------------------------- 72
Vous venez d'acquérir une pince multimètre MX670 ou MX675
et nous vous remercions de votre confiance.
Pour obtenir le meilleur service de votre appareil :
lisez attentivement cette notice de fonctionnement,
respectez les précautions d'emploi.
1 INSTRUCTIONS GENERALES
Si l'appareil est utilisé d'une façon non spécifiée dans la
présente notice, la protection assurée par l'appareil peut être
compromise.
1.1 Déballage - Emballage
Tous les instruments sont contrôlés mécaniquement et
électroniquement avant expédition. Toutes les précautions
sont prises pour être sûr que vous recevrez l’instrument sans
dommage. S’il y a dommage, avertissez immédiatement le
transporteur.
1.2 Précautions et sécurité dans les mesures
1.2.1 Avant toute utilisation
Les MX670 & MX675 sont des Pinces multimètres à double
affichage. Ces Pinces multimètres sont conformes à la norme
de sécurité électrique IEC 61010 concernant les instruments
de mesure. Pour votre propre sécurité et pour prévenir de tout
dommage à votre instrument de mesure, vous devez suivre
les instructions indiquées dans cette notice de
fonctionnement.
∗ Cet instrument peut être utilisé pour mesurer sur des
installations électriques en catégorie IV , dans un
environnement de degré de pollution 2, en intérieur à une
altitude inférieure à 2000 m et avec une tension par
rapport à la terre inférieure ou égale à 600 V .
∗Définition des catégories d’installation
(voir IEC 61010-1):
CAT I: Circuits non reliés directement au réseau et
spécialement protégés
Exemple: circuits électroniques protégés
CAT II : Circuits directement branchés à l'installation
basse tension..
Exemple: alimentation d’appareils électrodomestiques et
d’outillage portable
CAT III : Circuits d’alimentation dans l'installation du
bâtiment
Exemple: tableau de distribution, disjoncteurs, machines
ou appareils industriels fixes
CAT IV : Circuits source de l'installation basse tension du
bâtiment.
Exemple: arrivées d’énergie, compteurs et dispositifs de
protection

4 MX670 / MX675
Pour des raisons de sécurité, vous devez utiliser uniquement
des cordons de mesure, de tension et catégorie au moins
égales à celles de l'instrument et conformes à la norme IEC
61010 .
Avant utilisation, toujours vérifier l'intégrité du boîtier de
l'instrument et des isolants des cordons.
1.2.2 Signification des symboles utilisés
Symbole Signification Symbole Signification
Instrument protégé
par une double
isolation. Terre.
Courant alternatif. Pile ou batterie.
Courant continu.
Le marquage CE
garantit la
conformité aux
directives
européennes ainsi
qu'aux
réglementations
en matière de
CEM.
Attention, risque de
danger. Se référer à
la notice de
fonctionnement.
Attention, risque de
choc électrique
Test sonore de
continuité
Pince :
Application ou retrait
autorisé sur des
conducteurs non
isolés sous tension
dangereuse
Tri sélectif des
déchets pour le
recyclage des
matériels
électriques et
électroniques au
sein de l'Union
Européenne.
Conformément à
la directive WEEE
2002/96/EC : ce
matériel ne doit
pas être traité
comme déchet
ménager.
1.2.3 Lorsque vous utilisez l’instrument
Pour éviter une décharge électrique, une blessure ou un
dommage à cet appareil, et s’assurer que vous utilisez le
multimètre sans risque, suivez les conseils de sécurité
ci-dessous :
• Lisez cette notice d’utilisation entièrement avant d’utiliser
cet appareil et suivez toutes les consignes de sécurité.
• Cet appareil doit être utilisé à l’intérieur, jusqu’à 2 000 m
d’altitude.
• Ne jamais dépasser les valeurs limites de protection
indiquées dans les spécifications pour chaque type de
mesures.
• Lorsque la Pince multimètre est insérée dans les circuits de
mesure, ne pas toucher les cordons ou bornes de mesure
non utilisés.
• Avant de changer de fonction, déconnecter les cordons de
mesure du circuit mesuré.
• Ne jamais mesurer de résistance sur un circuit sous
tension. Déconnectez l’alimentation et déchargez tous les
condensateurs haute tension avant d'effectuer une mesure
de résistance ou de continuité.
• Évitez de travailler seul.

MX670 / MX675 5
• Utilisez l’appareil uniquement comme il est précisé dans
cette notice ; sinon, la protection fournie par ce multimètre
peut être altérée.
• N’utilisez pas cet appareil s’il semble endommagé.
• Inspectez l'intégrité de l'isolation des cordons. Remplacez
les cordons endommagés.
• Soyez prudents lorsque vous travaillez en présence de
tensions supérieures à 70 V
DC
ou 33 Veff et 46,7 Vpp, de
telles tensions peuvent provoquer un risque d’électrocution.
Selon les conditions, l'utilisation de protections individuelles
est conseillée.
• Gardez toujours les mains derrière la garde physique des
pointes de touche ou de la pince lors d’une mesure.
• Utilisez toujours le type de pile ou batterie spécifié.
• Avant d’ouvrir l’instrument, le déconnecter des circuits de
mesure, l'arrêter et être sûr que vous n’êtes pas chargé
d’électricité statique, qui endommagerait de façon
irréversible des éléments internes à l’instrument.

6 MX670 / MX675
2 DESCRIPTION DE L’INSTRUMENT
2.1 Description de la face avant
1 Mâchoires
2 Gâchette
3 Commutateur
4a Bouton HOLD
4b Bouton A Zero&HOLD
5 Touche DISPLAY
6 Touche MIN MAX PEAK
7 Touche BACKLIGHT
8 Afficheur LCD
9 Entrée douille COM
10 Entrée douille +
11 Garde physique

MX670 / MX675 7
2.2 Description de l’afficheur LCD
MX670
MX675
Arrêt automatique
MAX Valeur Max.
MIN Valeur Min.
Test de Continuité
HOLD Gel de l’affichage
Ω
ΩΩ
Ω
Mesure de Résistance
V
Mesure de Tension
A
Mesure de Courant
Mesure de Fréquence
Pile ou batterie faible
Courant continu
Valeur Négative
ZERO
Fonction Zéro A
DC
Courant Alternatif
PEAK
Valeur Crête
AUTO
Gammes Automatiques
°C
Degrés Celsius
°F
Degrés Fahrenheit

8 MX670 / MX675
3 DESCRIPTION GENERALE
3.1 Correction du zéro en mesure de courant continu
Cette fonction n'est présente que sur le modèle MX675 pour
ramener à zéro l'affichage de l'aimantation rémanente de la
pince en mesure de courant continu. Lorsque le commutateur
est positionné sur A
DC
et en absence de tout conducteur
enserré dans la pince, appuyer sur la touche A
DC
ZERO &
HOLD (environ 2 secondes) jusqu'à obtention de l'affichage
d'une intensité nulle. Cette remise à zéro est accompagnée
d'un bip sonore et de l'affichage du symbole ZERO.
Cette opération doit généralement être renouvelée après
chaque mesure d'intensité de forte amplitude.
La suppression de la correction du zéro ne peut être obtenue
que par le changement de fonction à l'aide du commutateur.
3.2 Fonction HOLD – Gel de l’affichage
Dans le modèle MX670, Il est possible de figer la valeur
affichée en appuyant sur le bouton "HOLD" . Pour désactiver
cette fonction, appuyer sur le bouton "HOLD" une deuxième
fois.
Dans le modèle MX675, Il est possible de figer la valeur
affichée en appuyant sur le bouton “A ZERO & HOLD”. Pour
désactiver cette fonction, appuyer sur le bouton “A ZERO &
HOLD” une deuxième fois.
3.3 Gammes Automatiques
Selon la fonction et la nature des signaux d'entrée,
l'instrument utilise automatiquement la gamme de mesure la
mieux adaptée. Le choix manuel d'une gamme n'est donc pas
réalisable.
3.4 Arrêt automatique
La Pince s’arrêtera automatiquement au bout de 10 minutes
(le symbole est affiché).
Pour désactiver cette fonction, maintenir appuyé le bouton A
ZERO & HOLD (pour la MX675) ou le bouton HOLD (pour la
MX670). Mettre la Pince en marche en tournant le
commutateur de la position “OFF” vers n’importe quelle
position.
Relâcher le bouton quand le signal sonore confirme la
manœuvre (le symbole n’est plus affiché).
3.5 Fonction PEAK (1 ms)
Cette fonction permet la mesure des valeurs crêtes 1 ms en
tension ou intensité.
Pour activer la fonction, appuyer sur la touche MIN MAX
PEAK pendant au moins 2 secondes, jusqu’à ce que "PEAK"
soit affiché .
Pour quitter cette fonction, appuyer sur la touche MIN MAX
PEAK pendant au moins 2 secondes ou appuyer sur le
bouton A ZERO & HOLD (MX675) 2 fois ou appuyer sur le
bouton HOLD (MX670) 2 fois ; la Pince revient dans le mode
normal.

MX670 / MX675 9
3.6 Fonction MIN MAX (500 ms)
Pour activer la fonction MIN MAX , appuyer sur la touche MIN
MAX PEAK. La valeur MIN est alors affichée . (le symbole
MIN est affiché et fixe, le symbole MAX est affiché et
clignotant)
En appuyant à nouveau sur la touche, la valeur MAX sera
affichée (le symbole MIN est affiché et clignotant, le symbole
MAX est affiché et fixe) .
En appuyant sur la touche à nouveau, la Pince revient dans le
mode normal .
3.7 Fonction RETROECLAIRAGE
En appuyant sur la touche , le rétroéclairage de l’afficheur
s’allume, un nouvel appui l'éteint.
L'extinction automatique s'effectue après 3 minutes.
3.8 Fonction DISPLAY
En mesure de tension ou courant alternatif, un appui sur la
touche DISPLAY, remplace la nature de l’affichage
secondaire par la fréquence du signal de l'affichage principal.
Un nouvel appui ramène à l'affichage précédent.
En mesure de température, l'appui sur la touche DISPLAY
permute les affichages en degré Celsius et en degré
Fahrenheit de la température mesurée.
4 FONCTIONNEMENT
4.1 Mesure de Tension alternative
•
Positionner le commutateur
sur V .
Connecter le cordon de mesure
rouge sur la borne "+" et le
cordon de mesure noir sur la
borne "COM" .
Mettre l
es pointes de touche en
contact avec les points à
mesurer sous tension AC.
Lire le résultat de mesure sur
l’afficheur.

10 MX670 / MX675
4.2 Mesure de Tension continue
•
Positionner le
commutateur sur V .
Connecter le cordon de
mesure rouge sur la borne
"+" et le cordon
de mesure
noir sur la borne "COM" .
Mettre les pointes de touche
en contact avec les points à
mesurer sous tension DC.
Lire le résultat de mesure sur
l’afficheur.
Il n’y a pas d’affichage
secondaire du courant pour
le modèle MX670 .
4.3 Mesure de Courant alternatif
• Positionner le commutateur surA .
Rappel sécurité : la technologie de cet instrument autorise
l'application ou le retrait de la pince sur des conducteurs nus
sous tension dangereuse. Toujours maintenir l'instrument
sans jamais dépasser la garde physique de sécurité.
Ouvrir les mâchoires en pressant sur la gâchette . Positionner
la Pince autour du seul conducteur à mesurer .
Relâcher la gâchette. Vérifier si la Pince est correctement
fermée . Lire le résultat de la mesure sur l’afficheur .
Si un accès difficile rend impossible la lecture de l'affichage,
appuyer brièvement sur le bouton HOLD (MX670) ou sur le
bouton A ZERO & HOLD (MX675) pour figer l'affichage et
lire le résultat après retrait de la pince.
Note: Les résultats de mesure sont les plus exacts lorsque le
conducteur est centré au milieu des mâchoires .

MX670 / MX675 11
4.4 Mesure de Courant continu (MX675 seulement)
Positionner le commutateur sur
A .
Une fois l’affichage stabilisé ,
appuyer sur le bouton A
ZERO & HOLD pour ramener
l'affichage à zéro.
La procédure de
fonctionnement est ensuite
identique à celle de la mesure
de courant alternatif.
Voir paragraphe précédent.
Note: L'affichage correct du
sens de passage du courant
est obtenu en respectant le
positionnement de l'indication
"+" sur le bras droit de la pince,
par rapport à la source.
4.5 Mesure de Résistance et Test sonore de continuité
Positionner le commutateur sur
Ω.
4.5.1 Mesure de Résistance:
::
:
Connecter le cordon de mesure
rouge sur la borne "+" et le cordon
de mesure noir sur la borne "COM" .
Mettre les pointes de touche en
contact avec les points à mesurer.
Lire le résultat de mesure sur
l’afficheur..
Note:
Toujours s’assurer que le
circuit est hors tension avant toute
mesure de résistance !

12 MX670 / MX675
4.5.2 Test sonore de continuité:
::
:
Connecter le cordon de mesure rouge sur la borne "+" et le
cordon de mesure noir sur la borne "COM" .
Mettre les pointes de touche en contact avec le circuit à tester.
Si la valeur de la résistance du circuit R<35Ω,le buzzer
sonne en continu .
Note: Toujours s’assurer que le circuit est hors tension avant
toute mesure de continuité !
4.6 Mesure de Température °C/°F
Positionner le commutateur
sur TEMP.
Pour la mesure de
température
,
connecter la sonde
thermocouple type K
aux
bornes d’entrée en r
espectant
la polarité.
L’affichage principal est en
degrés Celsius (°C)
par défaut ,
et l’affichage secondaire en
degrés Fahrenheit (°F)
.
L’utilisateur peut changer
l’affichage principal en degrés
Fahrenheit (°F)
et l’affichage
secondaire en degrés Celsius (
°C)
en appuyant sur la touche
DISPLAY .

MX670 / MX675 13
4.7 Mesure de la Fréquence en tension
Positionner le commutateur
sur V ,
et appuyer sur la
touche DISPLAY .
Connecter le cordon de
mesure rouge sur la borne "+"
et le cordon de mesure noir
sur la borne "COM".
Mettre les pointes de touche
en contact avec les points où
la fréquence est à mesurer.
Lire la valeur de fréquence sur
l’affichage secondaire .
L’affichage principal indique la
valeur de la tension
TRMS
mesurée .
4.8 Mesure de la Fréquence en courant alternatif
1000
R
Positionner le commutateur sur
A et appuyer sur la touche
DISPLAY.
Ouvrir les mâchoires en pressant
sur la gâchette . Positionner la
Pince autour du conducteur à
mesurer .
Relâcher la gâchette. Vérifier si la
Pince est correctement ferm
ée .
Lire le résultat de la mesure de
fréquence sur l’affichage
secondaire.
L’affichage principal indique la
valeur du courant TRMS mesuré .

14 MX670 / MX675
5 SPECIFICATIONS TECHNIQUES
5.1 Généralités
Les tolérances assignées aux valeurs, ou les limites
déclarées, constituent seulement les valeurs garanties par le
fabricant. Les valeurs sans tolérances sont données à titre
indicatif .
Le
symbole
est affiché lorsque les signaux d’entrée
excèdent les valeurs limites possibles dans chaque gamme
de mesure.
Le symbole
-
est affiché en mesure de °C/°F lorsqu’il n’y
a aucun signal en entrée (circuit ouvert).
5.2 Caractéristiques
La précision est comprise dans l’intervalle ± [% de la lecture +
nombre de points (cts)] , dans les conditions de référence
indiquées en annexe.
5.2.1 Tension continue
Gamme
Etendue de
mesure Résolution
Précision
1000 V
0.0 to 999.9 V 0.1 V 1% ±2 cts
1400 V
1000 to 1400 V
1 V 1% ±2 cts
Impédance d’entrée : 1 MΩ
Indication de surcharge : 1400 VDC
5.2.2 Tension alternative
Gamme
Etendue de
mesure Résolution
Précision
1000 V
0.0 to 999.9 V 0.1 V
1.0% ±5 cts(50 – 60Hz)
1.2% ±5 cts(60 – 500Hz)
2.5%±5 cts(500Hz – 3kHz)
Impédance d’entrée : 1 MΩ
Indication de surcharge: 1000 Veff
5.2.3 Intensité continue (MX675 seulement)
Gamme Etendue de
mesure Résolution Précision
100 A 0.00 to 99.99 A 0.01 A 1.2% ±5 cts
1000 A 100.0 to 999.9 A 0.1 A 2.5% ±5 cts
1400 A 1000 to 1400 A 1 A 2.5% ±5 cts
Indication de surcharge: 1400 A
DC
5.2.4 Intensité alternative
Gamme
Etendue de
mesure Résolution
Précision
100 A 0.00 to 99.99 A
0.01 A
1000 A
100 to 1000 A 0.1 A
1.5% ±5 cts(50 - 60Hz)
2.0% ±5 cts(60 - 500Hz)
4.5% ±5 cts(500Hz – 3kHz)
Indication de surcharge : 1000 Aeff

MX670 / MX675 15
5.2.5 Résistance (Ω
ΩΩ
Ω)
Gamme Etendue de
mesure Résolution
Précision
1000
Ω
0.0 to 999.9
Ω
0,1
Ω
10000
Ω
1000 to 9999
Ω
1
Ω
1% ±3cts
3.3 V
DC
(Vmax)
Protection : 1 000 Veff
5.2.6 Continuité
Gamme Etendue de mesure Précision
Continuité Fonction Ohm
Buzzer < 35
Ω
1% ±3 cts
3.3 V
DC
(Vmax)
Protection : 1 000 Vrms
5.2.7 Fréquence Hz
•
Pour les intensités
Gamme
Etendue de
mesure Résolution
Précision Sensibilité
1000Hz
0.0 to 999.9 Hz
0.1 Hz
10000Hz
1000 to 9999 Hz
1 Hz 1.0% ±2 cts
3 Aeff
•
Pour les tensions
Gamme
Etendue de
mesure Résolution
Précision Sensibilité
1000Hz
0.0 to 999.9 Hz
0.1 Hz
10000Hz
1000 to 9999 Hz
1 Hz 1.0% ±2 cts
5 Veff
5.2.8 Température (°C/°F)
°C
Gamme Etendue de mesure
Résolution Précision
1000
°C
-40 to +999.5
°C
0.5
°C
1200
°C
1000 to 1200
°C
1
°C
1.0% ±2
°C
°F
Gamme
Etendue de mesure
Résolution Précision
2192 -40 to +2192°F 1
°F
1.0% ±4
°F
ANNEXE :
Conditions de référence :
Etendue de mesure : 10 à 100 % de la gamme.
Signal alternatif appliqué :
- fréquence comprise entre 48 et 65 Hz
- absence de composante continue
- sinusoïdal, Fc =
2
Température 23°C ± 3°C
Absence de champ magnétique alternatif externe
Absence de champ électrique
Conducteur centré dans les mâchoires (en A)

16 MX670 / MX675
5.3 Sécurité électrique (selon NF EN 61010) :
Conforme aux normes de sécurité NF EN 61010-1 Ed.2001 et
NF EN 61010-2-032 Ed.2002 pour 600 V CAT IV ou 1000V
CAT III , degré de Pollution 2 et altitude < 2000 m.
5.4 Informations générales
Affichage numérique :
LCD double affichage 4 digits avec lecture maxi de 9999
points.
Polarité :
Quand un signal négatif signal est appliqué, le
signe apparaît.
Indicateur pile faible :
est affiché quand la tension fournie par la pile est
inférieure à la tension de fonctionnement. Les mesures ne
sont alors garanties que pendant une courte période.
Alimentation :
Pile : 9 V, NEDA 1604 , 6F22 alcaline
Autonomie typique : 35 heures (MX670)
30 heures (MX675)
avec pile alcaline , sans buzzer ni rétroéclairage.
Indice de protection de l’enveloppe :
IP30 selon EN 60529 Ed. 92
Ouverture maximum des mâchoires :
MX670 : ∅42 mm
MX675 : ∅40 mm
Dimensions :
MX670 : 272 x 80 x 43 mm
MX675 : 257 x 80 x 43 mm
Poids :
MX670 : 480 g (avec pile)
MX675 : 440 g (avec pile)
5.5 Conditions d’environnement
5.5.1 Température
Fonctionnement: : 0°C to 40°C, < 70 % RH
Stockage : -10°C to 60°C, < 80 % RH
5.5.2 Altitude
Fonctionnement : < 2000 m
Stockage < 12000 m

MX670 / MX675 17
5.5.3 Compatibilité électromagnétique
(selon NF EN 61326)
Conforme à la norme de compatibilité électromagnétique
NF EN 61326-1 (07/97) + A1 (10/98) + A2 ( 09/2001)
- Emission rayonnée et conduite (NF EN 55022)
- Immunité rayonnée , critère B (NF EN 61000-4-3)
- Immunité conduite , critère A (NF EN 61000-4-6)
- Décharges électrostatiques , critère A
(NF EN 61000-4-2)
- Transitoires , critère B (NF EN 61000-4-4)
- Ondes de choc , critère A (NF EN 61000-4-5)
Note : Certaines fréquences radioélectriques de puissance
élevée sont, dans des conditions particulières , susceptibles
de perturber l’intégrité métrologique du multimètre .
6 MAINTENANCE
6.1 Remplacement de la pile
1. Le symbole apparaît lorsque la pile est usagée et
que sa tension va devenir insuffisante pour un bon
fonctionnement. Il est alors nécessaire de la remplacer.
2. Avant de changer la pile, la pince doit être déconnectée
de toute source électrique extérieure et ne pas enserrer
de câble, mettre le commutateur en position "OFF",.
3. Dévisser les 2 vis de fermeture du boîtier inférieur.
4. Remplacer la pile usagée par une pile 9V neuve, en
vous assurant du bon positionnement des fils pour éviter
tout pincement à la fermeture.
5. Remettre le boîtier inférieur en place et refermer avec
les 2 vis de fixation.

18 MX670 / MX675
6.2 Nettoyage
Maintenir l'entrefer entre les mâchoires dans un état de
propreté parfait.
Mettre l’instrument en position OFF. Nettoyer avec un chiffon
légèrement imbibé d'eau savonneuse. Rincer avec un chiffon
humide. Ne jamais utiliser de produits abrasifs ou de solvants.
Sécher soigneusement avant toute nouvelle utilisation.
6.3 Stockage
Si l'instrument n'est pas utilisé pendant une période
dépassant 60 jours, enlevez la pile et stockez la séparément.
6.4 Vérification métrologique
Comme pour tous les appareils de mesure ou d'essais, un
vérification périodique est nécessaire.
Pour les vérifications et étalonnages de vos appareils,
adressez-vous à nos laboratoires de métrologie accrédités
Cofrac ou aux agences Manumesure.
Renseignements et coordonnées sur demande :
Tél : 02 31 64 51 43 Fax : 02 31 64 51 09
6.5 Réparation sous garantie et hors garantie
Adressez vos appareils à l'un des Centres Techniques
régional Manumesure agréé Chauvin-Arnoux Metrix.
Renseignements et coordonnées sur demande :
Tél : 02 31 64 51 43 Fax : 02 31 64 51 09
ou renvoyer l’instrument à votre distributeur pour toute
intervention nécessaire pendant et après la garantie.
Si vous expédiez l'instrument , utilisez de préférence
l’emballage d'origine et indiquez les raisons du retour aussi
clairement que possible dans une note incluse avec votre
instrument.
7 GARANTIE
Cet instrument est garanti contre tout défaut matériel ou de
fabrication, conformément aux conditions générales de vente.
Durant la période de garantie (2ans) l’instrument doit
être réparé uniquement par le fabricant, qui se réserve le droit
de réparer l’instrument ou de l’échanger en tout ou
partie . Si l’instrument est renvoyé au fabricant, les frais
de transport sont à la charge du client.
La garantie n’est pas applicable dans les cas suivants :
• mauvaise utilisation de l’instrument ou utilisation avec un
équipement incompatible ;
• modifications de l’instrument sans autorisation explicite du
service technique du fabricant ;
• travaux réalises sur l’instrument par une personne non
habilitée par le fabricant;
• adaptation pour une application spécifique, non prévue
dans la définition de l’instrument ou la notice de
fonctionnement
• chocs, chutes ou immersion.

MX670 / MX675 19
POUR COMMANDER
MX 670 Pince Multimètre ....................... MX0670
MX 675 Pince Multimètre ....................... MX0675
Livré avec :
• 1 jeu de cordons avec pointe de touche (rouge et noir),
• 1 notice de fonctionnement 5 langues,
• 1 pile alcaline 9V.
• 1 sacoche de transport souple .
• 1 câble thermocouple K.

20 MX670 / MX675
TABLE OF CONTENTS
1 GENERAL INSTRUCTIONS...................................21
1.1 UNPACKING – PACKING..............................................21
1.2 PRECAUTIONS AND SAFETY IN MEASUREMENTS............21
2 DESCRIPTION OF THE INSTRUMENT.................23
2.1 DESCRIPTION OF THE FRONT PANEL ............................23
2.2 DESCRIPTION OF LCD DISPLAY...................................24
3 GENERAL DESCRIPTION .....................................25
3.1 CORRECTION OF ZERO IN DC MEASUREMENT ..............25
3.2 HOLD FUNCTION - FREEZE DISPLAY ...........................25
3.3 AUTOMATIC RANGES ..................................................25
3.4 AUTO POWER-OFF .....................................................25
3.5 PEAK FUNCTION (1 MS) ............................................25
3.6 MAX MIN FUNCTION (500 MS) ...................................26
3.7 BACKLIGHT FUNCTION............................................26
3.8 DISPLAY FUNCTION .................................................26
4 OPERATION...........................................................26
4.1 AC VOLTAGE MEASUREMENT......................................26
4.2 DC VOLTAGE MEASUREMENT......................................27
4.3 MEASURING AC CURRENT..........................................27
4.4 DC CURRENT MEASUREMENT (MX675 ONLY)..............28
4.5 RESISTANCE MEASUREMENT AND AUDIO CONTINUITY
TEST.........................................................................28
4.6 °C/°F T EMPERATURE MEASUREMENT .........................29
4.7 MEASUREMENT OF VOLTAGE FREQUENCY....................30
4.8 MEASUREMENT OF AC CURRENT FREQUENCY .............30
5 TECHNICAL SPECIFICATIONS ............................31
5.1 GENERAL ..................................................................31
5.2 CHARACTERISTICS.....................................................31
5.3 ELECTRICAL SAFETY (AS PER NF EN 61010):.............32
5.4 GENERAL INFORMATION..............................................33
5.5 ENVIRONMENTAL CONDITIONS.....................................33
6 MAINTENANCE......................................................34
6.1 REPLACING THE BATTERY ..........................................34
6.2 CLEANING .................................................................35
6.3 STORAGE ..................................................................35
6.4 METROLOGICAL VERIFICATION ....................................35
6.5 REPAIRS UNDER GUARANTEE AND OUTSIDE GUARANTEE35
7 WARRANTY............................................................35
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Metrix Multimeter manuals

Metrix
Metrix MX 22 User manual

Metrix
Metrix MTX 3290 User manual

Metrix
Metrix MX 20 User manual

Metrix
Metrix MTX 202 User manual

Metrix
Metrix MTX 3250 User manual

Metrix
Metrix MX 23 User manual

Metrix
Metrix MX 21 User manual

Metrix
Metrix ASYC-IV User manual

Metrix
Metrix MX 24 User manual

Metrix
Metrix MX 1 User manual

Metrix
Metrix ASYC IV MTX 3292 User manual

Metrix
Metrix MX 58HD User manual

Metrix
Metrix MX 57 EX User manual

Metrix
Metrix MX 553 User manual

Metrix
Metrix MTX 3281 User manual

Metrix
Metrix MX 26 User manual

Metrix
Metrix MX 556 User manual

Metrix
Metrix MX 5060 User manual

Metrix
Metrix MX 1 User manual

Metrix
Metrix MX 57 EX User manual