Metrix MX 1 User manual

1
MX 1
Copyright © IM0868T02 - Ed. 3 - 10/00
MX 1MX 1
MX 1MX 1
MX 1
MULTIMETRE ANALOGIQUEMULTIMETRE ANALOGIQUE
MULTIMETRE ANALOGIQUEMULTIMETRE ANALOGIQUE
MULTIMETRE ANALOGIQUE
ANALOGUE MULTIMETERANALOGUE MULTIMETER
ANALOGUE MULTIMETERANALOGUE MULTIMETER
ANALOGUE MULTIMETER
ANALOG-MULTIMETERANALOG-MULTIMETER
ANALOG-MULTIMETERANALOG-MULTIMETER
ANALOG-MULTIMETER
20000 Ohms/Volt20000 Ohms/Volt
20000 Ohms/Volt20000 Ohms/Volt
20000 Ohms/Volt
Notice de fonctionnementNotice de fonctionnement
Notice de fonctionnementNotice de fonctionnement
Notice de fonctionnement
User's manualUser's manual
User's manualUser's manual
User's manual
BetriebsanleitungBetriebsanleitung
BetriebsanleitungBetriebsanleitung
Betriebsanleitung

2
MX 1

3
MX 1
SOMMAIRE
DESCRIPTION .......................................................................................6
SECURITE..............................................................................................8
FOURNITURE ........................................................................................9
SPECIFICATIONS ...............................................................................10
MESURES : exemples .........................................................................14
CARACTERISTIQUES GENERALES .................................................28
MAINTENANCE ...................................................................................29
SUMMARY
DESCRIPTION .......................................................................................6
SAFETY..................................................................................................8
ACCESSORIES......................................................................................9
TECHNICAL SPECIFICATIONS ..........................................................10
MEASUREMENT : examples ...............................................................14
GENERAL SPECIFICATIONS .............................................................28
MAINTENANCE ...................................................................................29
INHALTSÜBERSICHT
BESCHREIBUNG...................................................................................6
SICHERHEIT ..........................................................................................8
ZUBEHÖR ..............................................................................................9
TECHNISCHE DATEN .........................................................................10
MESSUNGEN : Beispiele ....................................................................14
ALLGEMEINE DATEN .........................................................................28
WARTUNG...........................................................................................29

4
MX 1
QUALIFIZIERTES PERSONAL :
sindPersonen,diemitAufstellung,Montage,InbetriebsetzungundBetriebdesProduktesvertrautsind
und über die ihrer Tätigkeit entspechende Qualifikation verfügen, wie z.B.
·Ausbildung oder Unterweisung bzw. Berechtigung, Stromkreise und Geräte/Systeme
gemäß den Standards der Sicherheitstechnik ein- und auszuschalten, freizuschalten, zu
erden und zu kennzeichnen.
·Ausbildung oder Unterweisung gemäß den Standards der Sicherheitstechnik in Pflege
und Gebrauch angemessener Sichereitsausrüstung.
·Schulung in Erster Hilfe.
WARNUNG - IEC 364 / NF-C 15100 / NF-C 18510 / NF-C 18530
Beim Betrieb elektrischer Geräte stehen zwangsläufig bestimmte Teile dieser Geräte unter
gefährlicher Spannung. Bei Nichtbeachtung der Warnhinweise können deshalb schwere
Köperverletzungen oder Sachschäden auftreten.
Nur entsprechend qualifiziertes Personal sollte an diesem Gerät arbeiten. Der einwandfreie und
sichere Betrieb dieses Gerätes setzt sachgemäßen Transport, fachgerechte Lagerung, Aufstellung
und Montage sowie sorgfältige Bedienung und Instandhaltung voraus.
AVERTISSEMENT - IEC 364 / NF-C 15100 / NF-C 18510 / NF-C 18530
Des tensions dangereuses sont présentes dans cet équipement électrique lorsqu'il fonction-
ne.Lanon-observance des instructionsdesécurité peutsetraduire par desblessures graves
du personnel ou des dégats matériels.
Seules des personnes qualifiées peuvent travailler sur ou près de cet équipement après avoir pris
complètement connaissance de tous les avertissements, notices de sécurité et procédures de
maintenance ci-incluses. Le fonctionnement correct et sûr de cet équipement dépend de ses bonnes
conditions de manipulation, d'installation, d'utilisation et de maintenance.
PERSONNE QUALIFIÉE :
Une "personne qualifiée" est une personne qui est familière avec l'installation, la construction,
l'utilisation de l'équipement, et les dangers présentés.
Elle possède en outre les qualifications suivantes :
·elle est formée pour et autorisée à mettre en service et hors service, à débrancher, à
mettre à la terre et à câbler les circuits et l'équipement conformément aux règles de
sécurité établies.
·elleestforméeauxprécautionsnécessairesetàl'utilisationdel'équipementdeprotection
en accord avec les règles de sécurité établies.
·elle est capable d'apporter les premiers secours.
WARNING - IEC 364 / NF-C 15100 / NF-C 18510 / NF-C 18530
Hazardous voltages are present in this electrical equipment during operation. Non-obser-
vance of the safety instructions can result in severe personal injury or property damage.
Only qualified personnel should work on or around this equipment after becoming thoroughly
familiar with all warnings, safety notices, and maintenance procedures contained herein.
The succesful and safe operation of this equipment is dependant on proper handling, installation,
operation and maintenance.
QUALIFIED PERSON :
A "qualified person" is one who is familiar with the installation, construction and operation of the
equipment and the hazards involved.
In addition, he has the following qualifications :
·is trained and authorized to energize, de-energized, clear, ground and tag circuits and
equipment in accordance with established practices.
·is trained in the proper care and use of protective equipment in accordance with
established safety practices.
·is trained in rendering first aid
4

5
MX 1
SÉCURITÉCONFORME ÀCEI 1010-1, EN 61010, NF-C 42020, VDE 0411
Catégorie de surtension : CAT I à 1500 V, CAT II à 1000 V, CAT III à 600 V
Degréde pollution : 2 ; utilisé à l'intérieur ; altitude < 2000 m ; humidité relative <
80 % jusquà 31° C ; température : 5° C à 40° C.
Définition des catégories de surtension (selon CEI 664) :
CAT I : Matériels spéciaux ou parties de matériels électriques ou élec-
troniques ayant de faibles valeurs de surtension
CAT II : Appareils et matériels portatifs ou domestiques
CAT III : Installations fixesconcernant la distributionetles circuitsàl'en-
trée de maintenance électrique de bâtiments
Précautions d'utilisation : Avant toute mesure sur des sources d'alimentation
électriques,il estnécessairede s'assurerqueleniveaudesurtensionestcompatible
avec le niveau de surtension du multimètre.
SAFETY ACCORDING TO IEC 1010-1, EN 61010, NFC 42020, VDE 0411
Overvoltage category : CAT I at 1500 V ; CAT II at 1000 V ; CAT III at 600 V
Pollution degree : 2 ; indoor use ; altitude < 2000 m ; relative humidity < 80 % up
to 31° C ; temperature : 5° C to 40° C.
Definition of overvoltage categories according to IEC 664 :
CAT I : Special equipment or parts of electric or electronic equip-
ment with small transient overvoltages
CAT II : Appliances, portable equipment
CAT III : Fixed installations regarding distribution and circuits at the
input of electric maintenance of buildings
Safety precautions : Before any measurements on electrical power sources, check
whetherthemultimeter overvoltagecategory iscompatiblewith thesource category.
SICHERHEIT NACH IEC 1010-1, EN 61010, NFC 42020, VDE 0411
Überspannungskategorie : CAT I bei 1500 V CAT II bei 1000 V ; CAT III bei 600 V
Verschmutzungsgrad : 2 ; Anwendung in Räumen ; Höhe < 2000 m ; relative
Feuchtigkeit < 80 % bis 31° C ; Temperatur : 5° C bis 40° C.
Definition der Überspannungskategorie nach IEC 664 :
CAT I : Spezielles Material oder Teile von elektrischen Geräten, an
denen nur geringe Überspannungen auftreten.
CAT II : Haushaltsgeräte und tragbare Betriebsmittel
CAT III : Feste Installationen in Gebäuden und Schaltungen am
Hausanschluß.
Sicherheitsvorkehrungen : Vor jeder Messung an elektrischen Spannungsquellen
überprüfen Sie bitte, ob die Überspannungskategorie des Multimeters mit der
Spannungsquelle überstimmt.

6
MX 1
11
11
1

7
MX 1
DESCRIPTION
11
11
1Cadran pour échelles de mesureCadran pour échelles de mesure
Cadran pour échelles de mesureCadran pour échelles de mesure
Cadran pour échelles de mesure
22
22
2Entrée VEntrée V
Entrée VEntrée V
Entrée VWW
WW
W
33
33
3Entrée COMEntrée COM
Entrée COMEntrée COM
Entrée COM
44
44
4Entrée AEntrée A
Entrée AEntrée A
Entrée A
55
55
5Entrée 10AEntrée 10A
Entrée 10AEntrée 10A
Entrée 10A
66
66
6Néon pour test fusibleNéon pour test fusible
Néon pour test fusibleNéon pour test fusible
Néon pour test fusible
77
77
7Réglage du zéro pourRéglage du zéro pour
Réglage du zéro pourRéglage du zéro pour
Réglage du zéro pour WW
WW
W
88
88
8Commutateur fonctions et calibresCommutateur fonctions et calibres
Commutateur fonctions et calibresCommutateur fonctions et calibres
Commutateur fonctions et calibres
99
99
9Système SECUR'X : pour débrancher un cordon, appuyer dessous,Système SECUR'X : pour débrancher un cordon, appuyer dessous,
Système SECUR'X : pour débrancher un cordon, appuyer dessous,Système SECUR'X : pour débrancher un cordon, appuyer dessous,
Système SECUR'X : pour débrancher un cordon, appuyer dessous,
selon la flècheselon la flèche
selon la flècheselon la flèche
selon la flèche
DESCRIPTION
11
11
1Screen for measurement scalesScreen for measurement scales
Screen for measurement scalesScreen for measurement scales
Screen for measurement scales
22
22
2Input VInput V
Input VInput V
Input VWW
WW
W
33
33
3Input COMInput COM
Input COMInput COM
Input COM
44
44
4Input AInput A
Input AInput A
Input A
55
55
5Input 10AInput 10A
Input 10AInput 10A
Input 10A
66
66
6Neon for fuse testNeon for fuse test
Neon for fuse testNeon for fuse test
Neon for fuse test
77
77
7Zero setting forZero setting for
Zero setting forZero setting for
Zero setting for WW
WW
W
88
88
8Ranges and functions switchRanges and functions switch
Ranges and functions switchRanges and functions switch
Ranges and functions switch
99
99
9SECUR'X system : to disconnect a lead, by pressing under it and as perSECUR'X system : to disconnect a lead, by pressing under it and as per
SECUR'X system : to disconnect a lead, by pressing under it and as perSECUR'X system : to disconnect a lead, by pressing under it and as per
SECUR'X system : to disconnect a lead, by pressing under it and as per
opposite drawingopposite drawing
opposite drawingopposite drawing
opposite drawing
BESCHREIBUNG
11
11
1MeßskalenMeßskalen
MeßskalenMeßskalen
Meßskalen
22
22
2VV
VV
VWW
WW
W-Eingang-Eingang
-Eingang-Eingang
-Eingang
33
33
3COM-EingangCOM-Eingang
COM-EingangCOM-Eingang
COM-Eingang
44
44
4A-EingangA-Eingang
A-EingangA-Eingang
A-Eingang
55
55
510A-Eingang10A-Eingang
10A-Eingang10A-Eingang
10A-Eingang
66
66
6Anzeige für SicherungstestAnzeige für Sicherungstest
Anzeige für SicherungstestAnzeige für Sicherungstest
Anzeige für Sicherungstest
77
77
7Nullpunktabgleich fürNullpunktabgleich für
Nullpunktabgleich fürNullpunktabgleich für
Nullpunktabgleich für WW
WW
W
88
88
8Funktions- und BereichsschalterFunktions- und Bereichsschalter
Funktions- und BereichsschalterFunktions- und Bereichsschalter
Funktions- und Bereichsschalter
99
99
9SECUR'X System : zum Abziehen des Kabels, unter dem Kabel in Pfeil-SECUR'X System : zum Abziehen des Kabels, unter dem Kabel in Pfeil-
SECUR'X System : zum Abziehen des Kabels, unter dem Kabel in Pfeil-SECUR'X System : zum Abziehen des Kabels, unter dem Kabel in Pfeil-
SECUR'X System : zum Abziehen des Kabels, unter dem Kabel in Pfeil-
richtung drücken (siehe nebenstehende Abb.)richtung drücken (siehe nebenstehende Abb.)
richtung drücken (siehe nebenstehende Abb.)richtung drücken (siehe nebenstehende Abb.)
richtung drücken (siehe nebenstehende Abb.)

8
MX 1
SECURITE
L’utilisateur doit respecter les consignes décrites dans cette notice. Les cordons de mesure sont
verrouillés par un système breveté «SECUR’X».
·
N’utiliser que des cordons de mesure en bon état.
·
Choisir la fonction et le calibre appropriés à la mesure.
·
Ne jamais dépasser les valeurs limites de protection indiquées dans les
spécifications.
·
Ne jamais essayer de mesurer des tensions, si un cordon de mesure est
branché sur la borne A ou 10A.
·
En ohmmètre, si on applique une tension VAC > 5 Veff, un "beeper" émet un
son modulé jusqu'à correction de l'erreur.
·
Les fusibles ne seront remplacés que par des fusibles de même type
SAFETY
The user must follow the safety advice enclosed in this manual. The leads are locked in place by
a patented SECUR'X system.
·
Use only test leads in good condition
·
Select the function and the range suitable for the measurement to be taken
·
Never exceed the protection limit values quoted in the specs
·
Never attempt to take a voltage measurement while a measurement lead
is connected to the A or 10A terminal
·
In ohmmeter, when applying a VAC voltage > 5 VRMS , a "beeper" emits a
modulated ton, until error is corrected
·
Replacement fuses must be of an identical type as the original ones
SICHERHEIT
Der Benutzer muß die in dieser Anleitung beschriebenen Vorschriften beachten. Die Meßkabel
werden in den Gerätebuchsen nach dem patentierten SECUR'X-Verfahren verriegelt.
·
Benutzen Sie ausschließlich Meßkabel in einwandfreiem Zustand
·
Wählen Sie die geeignete Meßart und den passenden Meßbereich
·
Die in den technischen Daten angegebenen Grenzwerte dürfen keinesfalls
überschritten werden
·
Versuchen Sie niemals Spannungen zu messen, wenn das Meßkabel noch in
der A- oder 10A Anschlußbuchse steckt
·
Wird eine Wechselspannung >5 V eff. im Ohmmeter angelegt, ertönt
eine modulierte NF (Beeper), solange diese Spannung anliegt.
·
Sicherungen immer nur durch solche desselben Typs ersetzen

9
MX 1
ACCESSOIRES
Livrés avec le multimètre:Livrés avec le multimètre:
Livrés avec le multimètre:Livrés avec le multimètre:
Livrés avec le multimètre:
1 Jeu de cordons AG0475
1 Fusible F 10A / 6 x 32 / 600V 10kA AT0070
(Réf. 600V - 6 x 32 10A / FERRAZ - BP 3025 - 69391 LYON)
1 Fusible M 1,6A / 6 x 32 / 600V 10kA AT0071
(Réf. 600V - 6 x 32 1,6A / FERRAZ - BP 3025 - 69391 LYON)
1 Pile R6 1,5V AL0008
1 Sangle, montée sur l'arrière du boîtier AF0097
ZUBEHÖR
Serienmäßig mit dem Multimeter geliefert :Serienmäßig mit dem Multimeter geliefert :
Serienmäßig mit dem Multimeter geliefert :Serienmäßig mit dem Multimeter geliefert :
Serienmäßig mit dem Multimeter geliefert :
1 Satz Meßkabel AG0475
1 Sicherung F 10A / 6 x 32 / 600V 10kA AT0070
(Ref. 600V - 6 x 32 10A / FERRAZ - BP 3025 - F69391 LYON)
1 Sicherung M 1,6A / 6 x 32 / 600V 10kA AT0071
(Ref. 600V - 6 x 32 1,6A / FERRAZ - BP 3025 - F69391 LYON)
1 Batterie R6 1,5V AL0008
1 Tragelasche, auf der Geräterückseite befestigt AF0097
ACCESSORIES
Supplied with the multimeter :Supplied with the multimeter :
Supplied with the multimeter :Supplied with the multimeter :
Supplied with the multimeter :
1 Set of test leads AG0475
1 Fuse F 10A / 6 x 32 / 600V 10kA AT0070
(Re. 600V - 6 x 32 10A / FERRAZ - BP 3025 - F69391 LYON)
1 Fuse M 1,6A / 6 x 32 / 600V 10kA AT0071
(Re. 600V - 6 x 32 1,6A / FERRAZ - BP 3025 - F69391 LYON)
1 Battery R6 1,5V AL0008
1 Strap set at the back of the instrument AF0097

10
MX 1
TENSION - VOLTAGE - SPANNUNGTENSION - VOLTAGE - SPANNUNG
TENSION - VOLTAGE - SPANNUNGTENSION - VOLTAGE - SPANNUNG
TENSION - VOLTAGE - SPANNUNG VV
VV
VDCDC
DCDC
DC
Classe
Class
Klasse
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Entrée
Input
Eingang
20 k W /V
20 k W /V
20 k W /V
20 k W /V
20 k W /V
20 k W /V
20 k W /V
20 k W /V
20 k W /V
Calibre
Range
Meßbereich
150 mV
(COM - A)
0,5V
1,5V
5V
15V
50V
150V
500V
1500V
Echelle
Scale
Skala
(a)
(b)
(a)
(b)
(a)
(b)
(a)
(b)
(a)
Protection
Überlastschutz
Veff.-V RMS
440V (fuse)
500V
1000V
1500V
1500V
1500V
440V
20 s
320V
1 min
Calibre
Range
Meßbereich
5V
15V
50V
150V
500V
1500V **
**
*
Entrée
Input
Eingang
6,32 k W /V
6,32 k W /V
6,32 k W /V
6,32 k W /V
6,32 k W /V
6,32 k W /V
Classe
Class
Klasse
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
Echelle
Scale
Skala
(f)
(a)
(b)
(a)
(b)
(a)
Protection
Überlastschutz
Veff.-V RMS
320V 440V
1 min 20 s
500V
1000V
1500V
1500V
TENSION - VOLTAGE - SPANNUNG VTENSION - VOLTAGE - SPANNUNG V
TENSION - VOLTAGE - SPANNUNG VTENSION - VOLTAGE - SPANNUNG V
TENSION - VOLTAGE - SPANNUNG VACAC
ACAC
AC
(16 Hz - 1 kHz)(16 Hz - 1 kHz)
(16 Hz - 1 kHz)(16 Hz - 1 kHz)
(16 Hz - 1 kHz)
(
**
**
* 1500V: 16 Hz - 500 Hz)

11
MX 1
Protection
Überlastschutz
(Aeff.-A RMS)
Fuse 1,6A
10kA 600V
Fuse 10A
10kA 600V
D V
< 1 V
< 1 V
< 1 V
< 1 V
< 1,2 V
< 0,5 V
COURANT - CURRENT- STROM ACOURANT - CURRENT- STROM A
COURANT - CURRENT- STROM ACOURANT - CURRENT- STROM A
COURANT - CURRENT- STROM AACAC
ACAC
AC
(16 Hz - 1 kHz)(16 Hz - 1 kHz)
(16 Hz - 1 kHz)(16 Hz - 1 kHz)
(16 Hz - 1 kHz)
COURANT - CURRENT- STROMCOURANT - CURRENT- STROM
COURANT - CURRENT- STROMCOURANT - CURRENT- STROM
COURANT - CURRENT- STROM
AA
AA
ADCDC
DCDC
DC
D V
< 0,5 V
< 0,5 V
< 1 V
< 1 V
< 1 V
< 1,2 V
< 0,5 V
Echelle
Scale
Skala
(b)
(b)
(b)
(a)
(b)
(a)
(a)
Protection
Überlastschutz
(Aeff.-A RMS)
Fuse 1,6A
10kA 600V
Fuse 10A
10kA 600V
Classe
Class
Klasse
2
2
2
2
2
2
2
Calibre
Range
Meßbereich
50 µA
500 µA
5 mA
150 mA
500 mA
1,5A
10A
Calibre
Range
Meßbereich
500 µA
5 mA
150 mA
500 mA
1,5A
10A
Echelle
Scale
Skala
(e)
(e)
(d)
(e)
(d)
(d)
Classe
Class
Klasse
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
(40Hz<F<100Hz)

12
MX 1
Protection
Veff. -V RMS
400V 5s
(R+CTP)
RESISTANCERESISTANCE
RESISTANCERESISTANCE
RESISTANCE WW
WW
W
*Précision
±2,5%x90°
±2,5%x90°
±2,5%x90°
Echelle
(c)
(c)
(c)
Calibre
****
****
** W x 1
W x 10
W x 100
Point milieu
200 W
2 k W
20 kW
*Accuracy
±2,5%x90°
±2,5%x90°
±2,5%x90°
Scale
(c)
(c)
(c)
Range
****
****
** W x 1
W x 10
W x 100
Middle point
200 W
2 k W
20 kW
RESISTANCERESISTANCE
RESISTANCERESISTANCE
RESISTANCE WW
WW
W
Protection
Veff. -V RMS
400V 5s
(R+CTP)
**
**
*Précision angulaire
****
****
** Beeper pour R < 100 W , pas de beeper pour R > 250 W
**
**
*Angular accuracy
****
****
** Beeper for R < 100 W,no beeper for R > 250 W
*Abweich.
±2,5%x90°
±2,5%x90°
±2,5%x90°
Skala
(c)
(c)
(c)
Meßbereich
****
****
** W x 1
W x 10
W x 100
Mittelpunkt
200 W
2 k W
20 kW
WIDERSTANDWIDERSTAND
WIDERSTANDWIDERSTAND
WIDERSTAND WW
WW
W
Überlastschutz
Veff. -V RMS
400V 5s
(R+CTP)
**
**
*Winkelabweichung
****
****
** Beeper für R < 100 W , kein Beeper für R > 250 W

13
MX 1
DECIBELMETREDECIBELMETRE
DECIBELMETREDECIBELMETRE
DECIBELMETRE
La référence 0 dB sur le cadran correspond à 0,775 V, ce qui signifie 0 dBm sur une
impédance de 600 W .
Mesure : a) Brancher les cordons noir et rouge entre COM et VW .
b) Appliquer la tension VAC.
c) Lecture de la mesure en dB sur l'échelle du cadran suivant le
tableau ci-dessous.
50 VAC
A =
G + 20 dB
Calibre
Lecture G
en dB
15 VAC
A =
G + 10 dB
150 VAC
A =
G + 30 dB
500 VAC
A =
G + 40 dB
1500 VAC
A =
G + 50 dB
DECIBELMETERDECIBELMETER
DECIBELMETERDECIBELMETER
DECIBELMETER
0 dB value on the screen corresponds to 0.775 V, which means 0 dBm with an
impedance of 600 W.
Measurement: a) Connect black and red cable between COM and VW .
b) Connect VAC voltage.
c) Reading of dB measurement on the scale of the screen
as follows :
5 VAC
Lecture
directe
A = G
Range
G reading
in dB
5 VAC
Direct
reading
A = G
DEZIBELMETERDEZIBELMETER
DEZIBELMETERDEZIBELMETER
DEZIBELMETER
Der Wert 0 dB auf der Skala gehört zu 0,775V und zeigt 0 dBm an einem 600 W
Widerstand.
Messung : a)VerbindenSiedasschwarzeunddasroteKabelmitCOMundVW.
b) Legen Sie eine Wechselspannung VAC an.
c) Lesen Sie den dB-Wert auf der Skala nach folgender Tabelle ab:
Bereich
G Ablese-
wert in dB
15 VAC
A =
G + 10 dB
1500 VAC
A =
G + 50 dB
5 VAC
Direkte
Ablesung
A = G
500 VAC
A =
G + 40 dB
50 VAC
A =
G + 20 dB
150 VAC
A =
G + 30 dB
50 VAC
A =
G + 20 dB
15 VAC
A =
G + 10 dB
150 VAC
A =
G + 30 dB
500 VAC
A =
G + 40 dB
1500 VAC
A =
G + 50 dB

14
MX 1
6
4
2
0
-2
-4
-6
200 Hz
50 Hz 1 kHz
5 kHz
(500V)(500V)
(500V)(500V)
(500V)
(1500V)(1500V)
(1500V)(1500V)
(1500V)
(150V)(150V)
(150V)(150V)
(150V)
(5V)(5V)
(5V)(5V)
(5V)
(50V)(50V)
(50V)(50V)
(50V)
(15V)(15V)
(15V)(15V)
(15V)
FF
FF
F
Variation %Variation %
Variation %Variation %
Variation %
V
AC
: REPONSE EN FREQUENCE - BANDWIDTH - BANDBREITE

15
MX 1
MESURE DE TENSION V
DC
EXEMPLEEXEMPLE
EXEMPLEEXEMPLE
EXEMPLE : Mesure de la tension d'une batterie (à vide)
1Commutateur sur le calibre 15 VDC
2Brancher les cordons sur le multimètre (rouge ®®
®®
® V ; noir ®®
®®
® COM)
3Brancher les cordons sur la batterie à mesurer (rouge ®®
®®
® +; noir
®®
®®
® -)
4Lecture de la mesure sur l'échelle 0 -15 (a): 12,7V
Pour une mesure de VAC : commutateur sur un calibre VAC, avec lecture possible en
dB (0 db ®®
®®
® 0,775V ; 1 mW / 600 W )
V
DC
VOLTAGE MEASUREMENT
EXAMPLEEXAMPLE
EXAMPLEEXAMPLE
EXAMPLE : Measurement of the voltage of a battery (open circuit)
1Switch to 15 VDC range
2Connect the leads to the multimeter (red
®®
®®
® V ; black ®®
®®
® COM)
3Connect the leads to the battery (red
®®
®®
® +; black ®®
®®
® -)
4Read the value on the 0 - 15 (a) scale : 12,7V
For a VAC-measurement : switch to a VAC range, with a possible reading in dB
(0 dB
®®
®®
®0,775V ; 1 mW / 600 W)
V
DC
SPANNUNGSMESSUNG
BEISPIELBEISPIEL
BEISPIELBEISPIEL
BEISPIEL : Messen einer Batteriespannung (offener Kreis)
1Drehschalter auf 15 VDC-Meßbereich stellen
2Meßkabel am Multimeter (rot
®®
®®
® V ; schwarz
®®
®®
® COM)
3Meßkabel an die zu messende Batterie anschließen (rot ®®
®®
® + ; schwarz ®®
®®
® -)
4Meßwert im Meßbereich 0 -15 (a) ablesen : 12,7V
Zur VAC-Messung den Drehschalter auf einen VAC-Meßbereich stellen, der Meßwert
kann auch in dB (0 dB ®®
®®
® 0,775V ; 1 mW / 600 W ) abgelesen werden.

16
MX 1

17
MX 1
A
DC
STROMMESSUNG
BEISPIELBEISPIEL
BEISPIELBEISPIEL
BEISPIEL : Messen eines Gleichstroms durch einen 3 kW -Widerstand, der an eine
12,7 V Batterie angeschlossen ist.
1Drehschalter auf 5 mADC-Meßbereich stellen
2Meßkabel am Multimeter anschließen (rot ® A ; schwarz ®COM)
3Schalter öffnen, Multimeter in Serie zum Widerstand einschleifen
(rot ® + ; schwarz ®zum Schalter)
4Stromkreis schließen (Spannungsabfall DV ~ 0,7V)
5Meßwert auf der Skala 0-50 (b) ablesen : 4 mA
6Vor dem Abziehen der Meßleitungen den Schalter öffnen.
Zur AAC-Messung den Drehschalter auf einen AAC-Meßbereich stellen. Für den 10A-
Meßbereich den separaten Eingang verwenden.
MESURE DE COURANT A
DC
EXEMPLEEXEMPLE
EXEMPLEEXEMPLE
EXEMPLE:Mesure du courant DC, traversant une résistance de 3 kW ,branchée aux
bornes d'une batterie de 12,7 VDC
1Commutateur sur le calibre 5 mADC
2Brancher les cordons sur le multimètre (rouge ® A ; noir ® COM)
3Interrupteur ouvert, brancher les cordons pour mettre le multimètre en série
(rouge ® + ; noir ® vers interrupteur)
4Fermer l'interrupteur du circuit de mesure (chute D V ~ 0,7V)
5Lecture de la mesure sur l'échelle 0 - 50 (b) : 4 mA
6Ouvrir l'interrupteur du circuit de mesure, avant de débrancher
Pour une mesure de AAC : commutateur sur un calibre AAC (pour calibre 10A, entrée
séparée)
A
DC
CURRENT MEASUREMENT
EXAMPLEEXAMPLE
EXAMPLEEXAMPLE
EXAMPLE : DC-current measurement through a 3 kW resistor, connected to the
leads of a 12,7 VDC battery
1Switch to the 5 mADC range
2Connect the leads to the multimeter (red ® A ; black ® COM)
3Switch open, connect the leads to fit the multimeter in series
(red ® + ; black ® switch side)
4Switch on the measurement circuit (burden : DV ~ 0,7V )
5Read the value on scale 0 - 50 (b) : 4 mA
6Switch off the measurement circuit, before disconnecting
For a AAC measurement switch to position AAC range (for 10A range, separate input)

18
MX 1

19
MX 1
MESURE DE RESISTANCE
WW
WW
W
Le réglage du zéro de l'ohmmètre se fait par le bouton de tarage (sur la face avant),
en court-circuitant les entrées.
EXEMPLEEXEMPLE
EXEMPLEEXEMPLE
EXEMPLE : Mesure d'une résistance de 2 kW
1Commutateur sur le calibre Wx 10
2Brancher les cordons sur le multimètre (rouge ® W;noir ® COM)
3Brancher les cordons aux bornes de la résistance
4Lecture de la mesure sur l'échelle 20k -0 (c): 2 kW
NB : En W x 1 : seuil "beeper" < 250 W , et contrôle du sens passant ou bloqué d'une
diode ( , anode en COM pour sens passant). Ne pas faire de mesure sous
tension.
WW
WW
W
RESISTANCE MEASUREMENT
The zero of the ohmmeter will be set by an adjustment button (on the front panel) while
inputs are short-circuited.
EXAMPLEEXAMPLE
EXAMPLEEXAMPLE
EXAMPLE :2k W resistance
1Switch to W x 10 range
2Connect the leads to the multimeter (red ®W ; black ® COM)
3Connect the leads to the resistor terminals
4Read the value on scale 20k-0 (c) : 2 kW
NB : In W x 1 : threshold "beeper" < 250 W and checking of the forward polarity (or
reverse) of a diode ( , anode in COM for forward polarity); do not measure
on a live circuit.
WW
WW
W
WIDERSTANDSMESSUNG
Der Nullpunkt des Ohmmeters wird bei kurzgeschlossenen Eingängen mit dem
Regler auf der Frontseite abgegliechen.
BEISPIELBEISPIEL
BEISPIELBEISPIEL
BEISPIEL : Messen eines 2 kW -Widerstands
1Drehschalter auf W x 10 Meßbereich stellen
2Meßkabel am Multimeter anschließen (rot ® W ; schwarz ® COM)
3Meßkabel an den Widerstandsdrähten anschließen
4Meßwert auf der Skala 20k-0 (c) ablesen : 2 kW
NB : Im W x 1-Bereich ertönt ein Beeper bei R < 250 W und kann die Durchlaß- oder
Sperrichtung einer Diode ( , Anode in COM für Durchlaßspannung) geprüft
werden. Nie unter Spannung messen !

20
MX 1
Other manuals for MX 1
4
Table of contents
Other Metrix Multimeter manuals

Metrix
Metrix MX 57 EX User manual

Metrix
Metrix ASYC-IV MTX 3290 User manual

Metrix
Metrix MX 20 User manual

Metrix
Metrix MX 26 User manual

Metrix
Metrix MX 556 User manual

Metrix
Metrix ASYC IV MTX 3292 Owner's manual

Metrix
Metrix MX 26 User manual

Metrix
Metrix MX 21 User manual

Metrix
Metrix ASYC-IV User manual

Metrix
Metrix MTX 3292 User manual

Metrix
Metrix MX 1 User manual

Metrix
Metrix MX 56C User manual

Metrix
Metrix MX 670 User manual

Metrix
Metrix MX 22 User manual

Metrix
Metrix MTX 3250 User manual

Metrix
Metrix MTX 3290 User manual

Metrix
Metrix Checkweigher User manual

Metrix
Metrix MX 1 User manual

Metrix
Metrix MX 553 User manual

Metrix
Metrix MX 430B User manual