wwwwww..iimmggssttaaggeelliinnee..ccoomm
Copyright©by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0279.99.01.08.2004
®
Microfoni all’elettrete
1Possibilità d’impiego
Questi microfoni compatti all’elettrete sono adatti
per registrazioni generali e per lingua parlata, come
p. es. in interviste, e possono essere impiegati per
un uso overhead poco vistoso.
2Avvertenze di sicurezza
Il microfono è conforme alla direttiva CE 89/336/
CEE sulla compatibilità elettromagnetica.
●Proteggere il microfono da umidità e dal calore
(temperatura d’impiego ammessa fra 0 e 40°C).
Il microfono non è resistente alle intemperie. Nel
caso di registrazioni all’aperto proteggerlo dalla
pioggia e da altre precipitazioni.
●Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti
chimici o acqua.
●Nel caso d’uso improprio, di collegamenti sba-
gliati o di riparazione non a regola d’arte del
microfono,non si assumenessuna responsabilità
per eventuali danni consequenziali a persone o a
cose e non si assume nessuna garanzia per il
microfono.
●Se si desidera eliminare il microfono definitiva-
mente, consegnarlo per lo smaltimento ad un’isti-
tuzione locale per il riciclaggio.
3Messa in funzione
Collegare il microfono con un adattatore di alimen-
tazione (p.es. EMA-20 di “img Stage Line”) e colle-
gare quest’ultimo con il registratore (p.es. camcor-
der, registratore MD). È anche possibile collegare il
microfono direttamente con il registratore se questi
fornisce una tensione adatta di alimentazione
(1,5–4,5V , positivo alla punta del connettore
jack). Da notare che inserendo il jack mono in un
ingresso stereo per microfono, un canale viene cor-
tocircuitato. In questo caso è opportuno usare un
adattatore del caso.
4Dati tecnici
Dati forniti dal produttore.
Con riserva di modifiche tecniche.
Micrófonos de electret
1Aplicaciones
Estos micrófonos compactos electret son útiles pa-
ra grabaciones generales y aplicaciones del habla,
como por ejemplo entrevistas, o también para gra-
baciones discretas suspendidas “Overhead”.
2Consejos de utilización
Elmicrófono cumplelanorma europea89/336/CEE
relativa a la compatibilidad electromagnética.
●Proteger el micrófono del calor y de la humedad
(temperatura de funcionamiento admisible
0–40°C). El micrófono no es resistente a la
intemperie. En caso de grabaciones exteriores,
protegerlo de la lluvia y otra precipitación.
●Para limpiar el aparato, utilizar un paño seco y
blando, en ningún caso productos químicos o
agua.
●Declinamos cualquier responsabilidad en caso
de daños materiales o corporales resultandos si
el micrófono es utilizado para otro fin que no sea
por el que ha sido concebido, si no está correcta-
mente conectado o reparado por una persona
debidamente habilitada; por estos mismos moti-
vos carecería todo tipo de garantía.
●Cuando el micrófono se retira definitivamente del
servicio, debe depositarse en una fábrica de
reciclaje adaptada para una eliminación no con-
taminante.
3Funcionamiento
Conectar el micrófono al adaptador de alimentación
(p.ej. EMA-20 de “img Stage Line”) y conectar este
adaptador a la unidad de grabación (p.ej. cames-
cope, grabador MD). El micrófono puede también
ser conectado directamente a la unidad de graba-
ción si esta unidad tiene una voltaje de alimentación
correspondiente (1,5–4,5V , polo positivo en la
punta de la toma de 3,5mm). Poner atención a que
uncanalestá cortocircuitadoporla tomamonomien-
tras es conectada a la entrada estéreo del micró-
fono. En este caso utilizar un adaptador apropiado.
Mikrofony elektretowe
1Zastosowanie
Kompaktowe mikrofony ECM-201 oraz ECM-202
mają uniwersalne zastosowanie, mogą być wyko-
rzystywane podczas wywiadów a także stosowane
do zgrywania instrumentów muzycznych jako
mikrofony typu overhead.
2Środki ostrożności
Urządzenie jest zgodne z wymaganiami normy o
zgodności elektromagnetycznej 89/336/EEC.
●Mikrofon należy chronić przed nadmierną wil-
gotnością oraz ciepłem (temperatura otoczenia
powinna zawierać się w granicach 0 – 40 °C). Nie
jest on odporny na działanie czynników atmos-
ferycznych. Dlatego też w czasie nagrań na
zewnątrz pomieszczeń należy chronić go przed
deszczem.
●Do czyszczenia obudowy należy używać tylko
suchej, miękkiej ściereczki. Nie wolno używać
wody ani żadnych środków chemicznych.
●Nie ponosi się odpowiedzialności za wynikłe
uszkodzenia sprzętu lub obrażenia użytkownika
w przypadku, gdy urządzenie jest wykorzy-
stywane w innych celach niż to się przewiduje
lub, jeśli jest nieodpowiednio zainstalowane,
podłączane, użytkowane lub naprawiane.
●Aby nie zaśmiecać środowiska po całkowitym
zakończeniu eksploatacji urządzenia należy je
oddać do punktu recyklingu.
3Obsługa
Podłączyć mikrofon do zasilacza (np. EMA-20
“img Stage Line”) a następnie zasilacz do urządze-
nia nagrywającego (np. kamera wideo, nagry-
warka MD). Mikrofon może być także bezpośred-
nio podłączony do nagrywarki jeżeli dostarcza ona
napięcia z zakresu 1,5 – 4,5 V (styk dodatni na
czubku wtyku 3,5 mm). Jeżeli urządzenie nagry-
wające posiada wejście typu stereo należy pamię-
tać, iż kanały zostaną zwarte przez wtyk mono. W
takim przypadku należy zastosować odpowiednią
przejściówkę.
4Dane techniczne
Zgodnie z danymi producenta.
Z zastrzeżeniem do możliwych zmian.
ECM-201
Best.-Nr. 23.3740 ECM-202
Best.-Nr. 23.3750
E
I
PL
4Especificaciones
Características según el fabricante.
Reservado el derecho a cualquier modificación.
ECM-201 ECM-202
Tipo omnidireccional unidireccional
Rango de frecuencia 20 – 20 000 Hz 20 – 16 000 Hz
Sensibilidad 1,3 mV/Pa a 1 kHz 1,8 mV/Pa a 1 kHz
Impedancia 1,5 kΩ1,5 kΩ
Máx. SPL 100 dB 120 dB
Voltaje 1,5 – 4,5 V 1,5 – 4,5 V
Dimensiones Ø 13 mm x 86 mm Ø 13 mm x 85 mm
Peso 21 g 20 g
Conexiones 3,5 mm toma mono 3,5 mm toma mono
ECM-201 ECM-202
Charakterystyka dookólna kardioidalna
Pasmo przenoszenia 20 – 20 000 Hz 20 – 16 000 Hz
Czułość 1,3 mV/Pa przy 1 kHz 1,8 mV/Pa przy 1 kHz
Impedancja 1,5 kΩ1,5 kΩ
Maks. poziom SPL 100 dB 120 dB
Zasilanie 1,5 – 4,5 V 1,5 – 4,5 V
Wymiary Ø13 mm x 86 mm Ø13 mm x 86 mm
Waga 21 g 20 g
Złącze 3,5 mm wtyk mono 3,5 mm wtyk mono
ECM-201 ECM-202
Caratteristica direzionale onnidirezionale a cardioide
Bande passante 20 – 20 000 Hz 20 – 16 000 Hz
Sensibilità 1,3 mV/Pa a 1 kHz 1,8 mV/Pa a 1 kHz
Impedenza 1,5 kΩ1,5 kΩ
Pressione sonora max. 100 dB 120 dB
Tensione di alimentazione 1,5 – 4,5 V 1,5 – 4,5 V
Dimensioni Ø 13 mm x 86 mm Ø 13 mm x 85 mm
Peso 21 g 20 g
Collegamento jack mono 3,5 mm jack mono 3,5 mm