manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Monacor
  6. •
  7. Microphone
  8. •
  9. Monacor IMG STAGELINE DM-44S User manual

Monacor IMG STAGELINE DM-44S User manual

This manual suits for next models

3

Other Monacor Microphone manuals

Monacor img Stage Line DM-1000 User manual

Monacor

Monacor img Stage Line DM-1000 User manual

Monacor IMG STAGELINE ECM-304BD User manual

Monacor

Monacor IMG STAGELINE ECM-304BD User manual

Monacor IMG STAGELINE HOMEX-1 User manual

Monacor

Monacor IMG STAGELINE HOMEX-1 User manual

Monacor JTS MH-950/5 User manual

Monacor

Monacor JTS MH-950/5 User manual

Monacor TXA-100HT User manual

Monacor

Monacor TXA-100HT User manual

Monacor EMG-650P User manual

Monacor

Monacor EMG-650P User manual

Monacor HSE-50/SK User manual

Monacor

Monacor HSE-50/SK User manual

Monacor IMG STAGELINE ECM-300L User manual

Monacor

Monacor IMG STAGELINE ECM-300L User manual

Monacor img Stage Line DM-065 User manual

Monacor

Monacor img Stage Line DM-065 User manual

Monacor img Stage Line ECM-330W User manual

Monacor

Monacor img Stage Line ECM-330W User manual

Monacor IMG Stageline TXS-420SX User manual

Monacor

Monacor IMG Stageline TXS-420SX User manual

Monacor IMG STAGELINE HSE-150/SK User manual

Monacor

Monacor IMG STAGELINE HSE-150/SK User manual

Monacor img Stage Line ECM-16N User manual

Monacor

Monacor img Stage Line ECM-16N User manual

Monacor img Stage Line DM-3700 User manual

Monacor

Monacor img Stage Line DM-3700 User manual

Monacor PDM-300TXS User manual

Monacor

Monacor PDM-300TXS User manual

Monacor ECM-450 User manual

Monacor

Monacor ECM-450 User manual

Monacor HSE-80 User manual

Monacor

Monacor HSE-80 User manual

Monacor JTS UT-16HW/5 User manual

Monacor

Monacor JTS UT-16HW/5 User manual

Monacor img Stage Line HSE-72 User manual

Monacor

Monacor img Stage Line HSE-72 User manual

Monacor IMG Stageline HSE-200/SK User manual

Monacor

Monacor IMG Stageline HSE-200/SK User manual

Monacor ECM-30A User manual

Monacor

Monacor ECM-30A User manual

Monacor img Stage Line DM-20D User manual

Monacor

Monacor img Stage Line DM-20D User manual

Monacor TXA-100DM User manual

Monacor

Monacor TXA-100DM User manual

Monacor IMG Stage Line ECM-950 User manual

Monacor

Monacor IMG Stage Line ECM-950 User manual

Popular Microphone manuals by other brands

Betzold 760932 operating instructions

Betzold

Betzold 760932 operating instructions

Shure A88SM user guide

Shure

Shure A88SM user guide

JTS UF-10TH/12 instruction manual

JTS

JTS UF-10TH/12 instruction manual

Shure BETA 58A User giude

Shure

Shure BETA 58A User giude

Shure SM7 user guide

Shure

Shure SM7 user guide

Sony ECM-Z200 Service manual

Sony

Sony ECM-Z200 Service manual

Electro-Voice 652 engineering data

Electro-Voice

Electro-Voice 652 engineering data

mantona 21150 instruction manual

mantona

mantona 21150 instruction manual

Loewe We. SEE 55 user manual

Loewe

Loewe We. SEE 55 user manual

IK Multimedia iRig Stream MIC PRO user manual

IK Multimedia

IK Multimedia iRig Stream MIC PRO user manual

DAPAudio RM-101 user manual

DAPAudio

DAPAudio RM-101 user manual

AKG CHM 21 User instructions

AKG

AKG CHM 21 User instructions

Sennheiser evolution wireless series EM 100 instruction manual

Sennheiser

Sennheiser evolution wireless series EM 100 instruction manual

Sony C-48 operating instructions

Sony

Sony C-48 operating instructions

GIGAMEDIA GGM PAMICUHFG user manual

GIGAMEDIA

GIGAMEDIA GGM PAMICUHFG user manual

Shure WH30TQG user guide

Shure

Shure WH30TQG user guide

auna PRO MIC-900 manual

auna PRO

auna PRO MIC-900 manual

Shure MV51 manual

Shure

Shure MV51 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

DM-44S
Best.-Nr. 23.4170 DM-44T
Best.-Nr. 23.4180
wwwwww..iimmggssttaaggeelliinnee..ccoomm
Copyright©by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0509.99.01.11.2005
®
Dynamisches
Instrumentenmikrofon
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Betrieb gründlich
durch und heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf.
1 Einsatzmöglichkeiten
Die dynamischen Mikrofone DM-44S und DM-44T
sind für die Schallabnahme am Schlagzeug und an
den Percussions konzipiert und eignen sich speziell
für Snare-Drums (DM-44S) bzw. Toms (DM-44T).
Über ihre stabile Klemmhalterung lassen sich die
Mikrofone einfach an der Trommel montieren.
2 Wichtige Hinweise für den Gebrauch
Das Mikrofon entspricht allen erforderlichen Richt-
linien der EU und ist deshalb mit gekennzeichnet.
●Setzen Sie das Mikrofon nur im Innenbereich ein
und schützen Sie es vor Feuchtigkeit und Hitze
(zulässiger Einsatztemperaturbereich 0–40°C).
●Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes,
weiches Tuch, niemals Chemikalien oder Wasser.
●Wird das Mikrofon zweckentfremdet, falsch ange-
schlossen oder nicht fachgerecht repariert, kann
keine Haftung für daraus resultierende Sach- oder
Personenschäden und keine Garantie für das Mi-
krofon übernommen werden.
3 Inbetriebname
Die Knebelschraube an der Klemmvorrichtung lösen,
die Halterung am Trommelrand festklemmen und
durch Anziehen der Knebelschraube dort arretieren.
ZumAusrichten des Mikrofons auf die Schallquelle die
Flügelschraube der Halterung lösen, das Mikrofon wie
Soll das Mikrofon endgültig aus dem
Betrieb genommen werden, übergeben
Sie es zur umweltgerechten Entsorgung
einem örtlichen Recyclingbetrieb.
gewünscht positionieren und die Schraube wieder
anziehen.
Das Mikrofon über ein Kabel mit XLR-Kupplung
(z.B. ein Kabel der MEC-Serie von „img Stage Line“)
an einen Mikrofoneingang des verwendeten Audio-
geräts (z.B. Mischpult) anschließen.
4 Technische Daten
Richtcharakteristik: . . . . DM-44S: Super-Niere
DM-44T: Niere
Frequenzbereich: . . . . . 50–16000Hz
Empfindlichkeit, Impedanz
DMS-44S: . . . . . . . . . 1,6mV/Pa bei 1kHz, 300Ω
DMS-44T: . . . . . . . . . 2mV/Pa bei 1kHz, 600Ω
Maximaler Schalldruck: . 130dB
Abmessungen, Gewicht: Ø 42mm x 90mm, 185g
Anschluss: . . . . . . . . . . . XLR, symmetrisch
Änderungen vorbehalten.
Dynamic Instrument Microphone
Please read these operating instructions carefully prior to opera-
tion and keep them for later use.
1 Applications
The dynamic microphones DM-44S and DM-44T are
designedfor the soundpick-up atthe drums andat the
percussions and are especially suitable for snare
drums (DM-44S) or toms (DM-44T). Via their sturdy
clamping bracket the microphones can easily be
mounted to the drum.
2 Important Notes for the Use
The microphone corresponds to all required directives
of the EU and is therefore marked with .
●The microphone is suitable for indoor use only. Pro-
tect it against humidity and heat (admissible
ambient temperature range 0–40°C).
●For cleaning only use a dry, soft cloth, by no means
chemicals or water.
●No guarantee claims for the microphone and no lia-
bility for any resulting personal damage or material
damage will be accepted if the microphone is used
for other purposes than originally intended, if it is not
correctlyconnected,or notrepairedinan expertway.
3 Operation
Release the knurled screw at the clamping device,
clamp the bracket to the drum rim, and fix it there by
tighteningthe knurledscrew.Toadjust themicrophone
to the sound source, release the wing screw of the
bracket, position the microphone as desired, and
retighten the screw.
If the microphone is to be put out of opera-
tion definitively, take it to a local recycling
plant for a disposal which is not harmful to
the environment.
GB
D A CH
Microphone dyna-
mique pour instrument
Veuillez lire la présente notice avec attention avant le fonctionne-
ment et conservez-la pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
1 Possibilités d’utilisation
Lesmicrophonesdynamiques DM-44SetDM-44Tsont
spécialement conçus pour la prise de son sur une bat-
terie et des percussions et s’adaptent particulièrement
bien aux caisses claires (DM-44S) ou toms (DM-44T).
Lesmicrophones peuventêtremontés trèssimplement
sur la batterie grâce à la pince de fixation solide.
2 Conseils d’utilisation et de sécurité
Le microphone répond à toutes les directives néces-
saires de l’Union Européenne et porte donc le sym-
bole .
●Le microphone n’est conçu que pour une utilisation
en intérieur, protégez-le de l’humidité et de la cha-
F B CH
Connect the microphone via a cable with XLR
inline jack (e.g. a cable of the MEC series from “img
Stage Line”) to a microphone input of the audio unit
used (e.g. mixer).
4 Specifications
Pick-up characteristic: . . DM-44S: supercardioid
DM-44T: cardioid
Frequency range: . . . . . 50–16 000Hz
Sensitivity, impedance
DMX-44S: . . . . . . . . . 1.6mV/Pa at 1kHz, 300Ω
DMX-44T: . . . . . . . . . 2mV/Pa at 1kHz, 600Ω
Max SPL: . . . . . . . . . . . 130dB
Dimensions, weight: . . . Ø 42mm x 90mm, 185g
Connection: . . . . . . . . . . XLR, balanced
Subject to technical modification.
leur (plage de température de fonctionnement auto-
risée 0–40°C).
●Pourle nettoyer, utilisezuniquementun chiffonsecet
doux, en aucun cas de produits chimiques ou d’eau.
●Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom-
mages matériels ou corporels résultants si le micro-
phone est utilisé dans un but autre que celui pour
lequel il a été conçu, s’il n’est pas correctement
branché ou s’il n’est pas réparé par une personne
habilitée ; en outre, la garantie deviendrait caduque.
3 Fonctionnement
Desserrez la vis du système de pince, fixez la pince
surle bordde la batterieet verrouillezen serrantla vis.
Pour orienter le microphone vers la source audio, des-
Lorsque le microphone est définitivement
retiré du service, vous devez le déposer
dans une usine de recyclage adaptée pour
contribuer à son élimination non polluante.
serrez la vis papillon de la pince, positionnez le micro-
phone à votre convenance et revissez la vis.
Reliezle microphone viaun cordonavec fiche XLR
(par exemple un cordon de la série MEC de “img
Stage Line”) à une entrée micro de l’appareil audio uti-
lisé (par exemple table de mixage).
4 Caractéristiques techniques
Directivité : . . . . . . . . . . DM-44S : super cardioïde
DM-44T : cardioïde
Bande passante : . . . . . 50–16 000Hz
Sensibilité, impédance
DMS-44S : . . . . . . . . 1,6mV/Pa à 1kHz, 300Ω
DMS-44T : . . . . . . . . 2mV/Pa à 1kHz, 600Ω
Pression sonore
maximale : . . . . . . . . . . . 130dB
Dimensions, poids : . . . . Ø 42mm x 90mm, 185g
Branchement : . . . . . . . . XLR, symétrique
Tout droit de modification réservé.
-
70
-
60
-
50
-
80
-
40
(dB)
50 200 500 2k 5k20 20k(Hz)
-
90 100 1k 10k
0°30°
330°
300°60°
90°
120°
270°
240°
210°180°150°
-
40
-
70
-
60
-
50
-
80
(dB)
50 200 500 2k 5k20 20k(Hz)
-
90 100 1k 10k
180°
30°
330°
300°60°
90°
120°
270°
240°
210°150°
0°
DM-44S DM-44T
-
10dB
-
15dB
-
20dB
-
5dB
-
10dB
-
15dB
-
20dB
-
5dB
Frequenzgang und Polardiagramm (bei 1 kHz)
Frequency response and polar pattern (at 1 kHz)
Réponse en fréquences, diagramme polaire (à 1 kHz)
wwwwww..iimmggssttaaggeelliinnee..ccoomm
Copyright©by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0509.99.01.11.2005
®
Microfono dinamico per
strumenti musicali
Vi preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni prima
dell’uso e di conservarle per un uso futuro.
1 Possibilità d’impiego
I microfoni dinamici DM-44S e DM-44T sono stati rea-
lizzati per prelevare il suono dalla batteria e dagli stru-
menti di percussione e sono indicati specialmente per
snare-drum (DM-44S) e tom (DM-44T). Per mezzo dei
robusti clip possono essere fissati in modo semplice al
tamburo.
2 Avvertenze di sicurezza
Il microfono è conforme a tutte le direttive richieste
dell’UE e pertanto porta la sigla .
●Usare il microfono solo all’interno di locali. Proteg-
gerlo dall’umidità e dal calore (temperatura d’im-
piego ammessa fra 0 e 40°C).
●Perla puliziausare soloun pannomorbido, asciutto;
non impiegare in nessun caso prodotti chimici o
acqua.
●Nel caso d’uso improprio, di collegamenti sbagliati o
di riparazione non a regola d’arte del microfono non
si assume nessuna responsabilità per eventuali
danni consequenziali a persone o a cose e non si
assume nessuna garanzia per il microfono.
3 Messa in funzione
Allentareilgallettosulclip,bloccare ilsupportosulbordo
del tamburo e fissarlo bene stringendo il galletto. Per o-
rientareil microfonoversola sorgenteacustica allentare
la vite ad alette del supporto, posizionare il microfono
secondo i propri desideri e stringere di nuovo la vite.
Se si desidera eliminare il microfono defi-
nitivamente, consegnarlo per lo smalti-
mento ad un’istituzione locale per il
riciclaggio.
Collegare il microfono con l’ingresso microfono
dell’apparecchio audio usato (p.es. del mixer) ser-
vendosi di un cavo con presa XLR (p.es. della serie
MEC di “img Stage Line”).
4 Dati tecnici
Caratteristica
direzionale: . . . . . . . . . DM-44S: super cardioide
DM-44T: cardioide
Gamma di frequenze: . . 50–16000Hz
Sensibilità, impedenza
DMS-44S: . . . . . . . . . 1,6mV/Pa con 1kHz, 300 Ω
DMS-44T: . . . . . . . . 2mV/Pa con 1 kHz, 600 Ω
Pressione max. sonora: 130dB
Dimensioni, peso: . . . . Ø 42mm x 90mm, 185g
Collegamento: . . . . . . . XLR, simmetrico
Con riserva di modifiche tecniche.
Micrófono dinámico para
instrumentos
Por favor, lea atentamente estas instrucciones antes de la utiliza-
ción y guárdelas para usos posteriores.
1 Usos
Los micrófonos dinámicos DM-44S y DM-44T han
sido diseñados para recoger el sonido de batería y de
percusiones y son especialmente recomendables
para tambores (DM-44S) o tam-tams (DM-44T).Atra-
vés de su robusto soporte de abrazadera, los micró-
fonos pueden ser fácilmente montados en el tambor.
2 Notas importantes para su uso
El micrófono responde a todas las Directivas requeri-
das por la CEE y por ello está marcado con .
●Elmicrófono solo estáindicado para unuso en inte-
rior. Protéjalo de la humedad y del calor (tempera-
tura ambiente admisible: 0 –40°C).
●Para limpiar use sólo un paño seco y suave, no uti-
lice productos químicos o agua.
●No se asumirá ninguna garantía para el micrófono
ni se aceptará responsabilidad alguna en caso de
daños personales o materiales producidos si el
micrófono se usa con fines distintos a aquel para el
que fue fabricado, si no está correctamente conec-
tado, o si no es reparado de manera experta.
3 Funcionamiento
Suelte el tornillo de cabeza moleteada del dispositivo
de sujeción, sujete el soporte al borde del tambor, y
fíjelo ahí apretando el tornillo de cabeza moleteada.
Para ajustar el micrófono a la fuente de sonido, afloje
Si el micrófono es retirado del funcio-
namiento definitivamente, llévelo a un cen-
tro de reciclaje para su eliminación no con-
taminante para el medio ambiente.
el tornillo de mariposa del soporte, coloque el micró-
fono como desee, y vuelva a apretar el tornillo.
Conecteelmicrófono atravésdeun cablecontoma
hembra XLR (por ejemplo un cable de la serie MEC de
“img Stage Line”) a la entrada del micrófono de la
unidad audio utilizada (por ejemplo un mezclador).
4 Características técnicas
Sistema: . . . . . . . . . . . . DM-44S: supercardioide
DM-44T: cardioide
Banda pasante: . . . . . . . 50–16000Hz
Sensibilidad, impedancia
DMX-44S: . . . . . . . . . 1,6mV/Pa a 1kHz, 300Ω
DMX-44T: . . . . . . . . . 2mV/Pa a 1kHz, 600Ω
Presión sonora máxima: 130dB
Dimensiones, peso: . . . Ø 42mm x 90mm, 185g
Conexión: . . . . . . . . . . . XLR, simétrica
Sujeto a modificaciones técnicas.
Mikrofon dynamiczny do
instrumentów
Prosimy o uważne przeczytanie poniższej instrukcji przed użyciem
urządzenia, oraz o zachowanie tekstu do wglądu.
1Zastosowanie
Mikrofony dynamiczne DM-44S i DM-44T są przez-
naczone do zbierania dźwięków z perkusji oraz
instrumentów perkusyjnyc ; mikrofon DM-44S jest
idealny do werbli, natomiast DM-44T do tomów. Sta-
bilny uc wyt montażowy umożliwia łatwe przymoco-
wanie mikrofonu do instrumentu.
2Bezpieczeństwo użytkowania
Ponieważ urządzenie spełnia wymogi norm obowią-
zującyc w Unii Europejskiej, jest oznaczone symbo-
lem .
●Urządzenie przeznaczone jest do użytku tylko
wewnątrz pomieszczeń. Należy c ronić je przed
działaniem wilgoci oraz wysokiej temperatury
(dopuszczalna temperatura otoczenia pracy to
0–40ºC).
●Do czyszczenia urządzenia należy używać suc ej,
miękkiej tkaniny; nie wolno używać wody, ani c e-
micznyc środków czyszczącyc .
●Nie ponosi się odpowiedzialności za wynikłe usz-
kodzenia sprzętu lub obrażenia użytkownika w
przypadku, gdy urządzenie jest wykorzystywane w
innyc celac niż to się przewiduje, jeśli jest
niewłaściwie zainstalowane, lub poddane nieau-
toryzowanej naprawie.
3Przygotowanie do pracy
Należy poluzować śrubę radełkowaną przy uc wycie
montażowym, przymocować zacisk do krawędzi
instrumentu, następnie dokręcić śrubę. Aby ustawić
Jeśli urządzenie ma zostać ostatecznie
wycofane z użycia, należy przekazać je do
punktu utylizacji odpadów, aby uniknąć
zanieczyszczenia środowiska.
mikrofon w optymalnej pozycji, należy poluzować
drugą śrubę przy uc wycie montażowym, następnie
wyregulować położenie mikrofonu i dokręcić śrubę.
Należy podłączyć mikrofon do wejścia mikrofo-
nowego urządzenia audio (np. miksera) za pomocą
kabla z gniazdem nakablowym XLR (np. kabla z serii
MEC z oferty “img Stage Line”)
4Dane techniczne
C arakterystyka: . . . . . . DM-44S: superkardioida
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DM-44T: kardioida
Pasmo przenoszenia: . . 50 – 16 000 Hz
Czułość, opór
DMX-44S: . . . . . . . . . 1,6 mV/Pa/1 kHz, 300 Ω
DMX-44T: . . . . . . . . . 2 mV/Pa/1 kHz, 600 Ω
Maks. SPL: . . . . . . . . . . 130 dB
Wymiary, waga: . . . . . . . Ø 42 mm x 90 mm, 185 g
Połączenie: . . . . . . . . . . XLR, sym.
Z zastrzeżeniem do możliwyc zmi.
DM-44S
Best.-Nr. 23.4170 DM-44T
Best.-Nr. 23.4180
I
E
PL
-
70
-
60
-
50
-
80
-
40
(dB)
50 200 500 2k 5k20 20k(Hz)
-
90 100 1k 10k
0°30°
330°
300°60°
90°
120°
270°
240°
210°180°150°
-
40
-
70
-
60
-
50
-
80
(dB)
50 200 500 2k 5k20 20k(Hz)
-
90 100 1k 10k
180°
30°
330°
300°60°
90°
120°
270°
240°
210°150°
0°
DM-44S DM-44T
-
10dB
-
15dB
-
20dB
-
5dB
-
10dB
-
15dB
-
20dB
-
5dB
Risposta in frequenza e diagramma direttivo (con 1 kHz)
Respuesta de frecuencia y diagrama polar (a 1 kHz)
Charakterystyka częstotliwościowa
i wykres biegunowy (przy 1 kHz)