manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Monacor
  6. •
  7. Power Supply
  8. •
  9. Monacor IMG STAGELINE EMA-2 User manual

Monacor IMG STAGELINE EMA-2 User manual

Phantomspeisungs-/Speise-
adapter für Mikrofone mit
Mini-XLR-Anschluss
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
Betrieb gründlich durch und heben Sie sie für ein
späteres Nachlesen auf.
1 Einsatzmöglichkeiten
Der Adapter EMA-2 dient als Phantomspeisungs-
adapter für Elektret- oder Kondensatormikrofone, die
über einen Mini-XLR-Anschluss verfügen. Über den
Adapter lässt sich das Mikrofon an ein Audiogerät
(z. B. Mischpult) anschließen, das die für den Betrieb
erforderliche Phantomspeisung (9 – 48 V ) liefert.
Ist keine Phantomspeisung über das Audiogerät
möglich, lässt sich derAdapter durch Einsetzen einer
1,5-V-Batterie auch als Speiseadapter verwenden.
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Der Adapter entspricht allen relevanten Richtlinien
der EU und ist deshalb mit gekennzeichnet.
GSetzen Sie den Adapter nur im Innenbereich ein
und schützen Sie ihn vor Tropf- und Spritzwas-
ser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger
Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
GVerwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes,
weiches Tuch, niemals Chemikalien oder Wasser.
GWird der Adapter zweckentfremdet, falsch ange-
schlossen oder nicht fachgerecht repariert, kann
keine Haftung für daraus resultierende Sach-
oder Personenschäden und keine Garantie für
den Adapter übernommen werden.
3 Inbetriebnahme
1) Die beiliegende Gürtelklemme (5) an die Rück-
seite des Adapters schrauben.
2) Das Mikrofon wird über das angeschlossene Au-
diogerät gespeist, d. h. der Mikrofoneingang am
Audiogerät muss mit einer Phantomspeisung
(9 – 48 V ) ausgestattet sein.
Stellt das Audiogerät keine Phantomspeisung
zur Verfügung, kann das Mikrofon über den
Adapter gespeist werden. Bei eingesetzter 1,5-V-
Batterie liefert der Adapter eine Versorgungs-
spannung von ca. 4,3 V. Zum Einsetzen der Bat-
terie die Schraube (4) entfernen und den Gehäu-
sedeckel aufklappen. Eine Batterie der Größe
Mignon (AA) gemäß dem Aufdruck im Batterie-
Soll der Adapter endgültig aus dem Betrieb
genommen werden, übergeben Sie ihn zur
umweltgerechten Entsorgung einem örtli-
chen Recyclingbetrieb.
Werfen Sie verbrauchte Batterien nicht in den
Hausmüll, sondern geben Sie sie nur in den Son-
dermüll (z. B. Sammelbehälter bei Ihrem Elektro-
fachhändler).
fach einsetzen (siehe auch Abb. 2). Den Gehäu-
sedeckel wieder zuklappen und verschrauben.
Die Batterie ist abgeschaltet, wenn der Adapter
als Phantomspeisungsadapter genutzt wird.
Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt,
sollte die Batterie herausgenommen werden, um
Schäden durch ein eventuelles Auslaufen der
Batterie zu vermeiden.
3) Das Mikrofon an den Mini-XLR-Stecker (1) des
Adapters anschließen und den XLR-Stecker (3)
des Adapters mit einem symmetrischen XLR-
Mikrofoneingang am Audiogerät verbinden.
4) Den Schalter (2) in die Position oder stel-
len. In der rechten Position ist das Hochpass-
filter eingeschaltet (für Gesangs- und Sprachan-
wendungen). Steht der Schalter in der mittleren
Position , ist das Filter ausgeschaltet.
Steht der Schalter ganz links auf Position
OFF, ist die eingesetzte Batterie abgeschaltet.
4 Technische Daten
Eingang: . . . . . . . . . . . . . Mini-XLR, asym.
Ausgang: . . . . . . . . . . . . XLR, sym.
Stromversorgung: . . . . . . 1,5-V-Batterie der Größe
Mignon (AA) oder Phan-
tomspeisung 9 – 48 V
Einsatztemperatur: . . . . . 0 – 40 °C
Abmessungen, Gewicht: 60 × 27 × 102 mm, 122 g
Änderungen vorbehalten.
Phantom Power Adapter/
Power Supply Adapter for
Microphones with Mini XLR
Connection
Please read these operating instructions carefully
prior to operation and keep them for later use.
1 Applications
The adapter EMA-2 serves as a phantom power
supply adapter for electret or capacitor microphones
equipped with a mini XLR connection. The adapter
allows connection of the microphone to an audio
unit (e. g. mixer) supplying the required phantom
power (9 – 48 V ) for operation.
If phantom power supply via the audio unit is not
possible, the adapter can also be used as a power
supply adapter by inserting a 1.5 V battery.
2 Safety Notes
The adapter corresponds to all relevant directives of
the EU and is therefore marked with .
GThe adapter is suitable for indoor use only. Pro-
tect it against dripping water and splash water,
high air humidity and heat (admissible ambient
temperature range 0 – 40 °C).
GFor cleaning only use a dry, soft cloth, never use
chemicals or water.
GNo guarantee claims for the adapter and no lia-
bility for any resulting personal damage or mate-
rial damage will be accepted if it is used for other
purposes than originally intended, if it is not cor-
rectly connected or not repaired in an expert way.
3 Operation
1) Screw the supplied belt clip (5) to the rear side of
the adapter.
2) Power supply of the microphone is made via the
connected audio unit, i. e. the microphone input
at the audio unit must be provided with a phan-
tom power (9 – 48 V ).
If the audio unit does not supply any phantom
power, power supply of the microphone can be
made via the adapter. With a 1.5 V battery in-
serted, the adapter supplies a voltage of approx.
4.3 V. To insert the battery, remove the screw (4)
and fold up the housing cover. Insert a battery of
size AA as printed in the battery compartment
If the adapter is to be put out of operation
definitively, take it to a local recycling plant
for a disposal which is not harmful to the
environment.
Do not throw exhausted batteries into the house-
hold rubbish but take them to the special waste
disposal (e. g. collective container at your electri-
cal supply shop).
(also see fig. 2). Close the housing cover again
and screw it down. The battery is switched off if
the adapter is used as a phantom power adapter.
If the unit is not used for a longer period , the
battery should be removed to prevent damage to
the unit in case of battery leakage.
3) Connect the microphone to the mini XLR plug (1)
of the adapter and connect the XLR plug (3) of
the adapter to a balanced XLR microphone input
at the audio unit.
4) Set the switch (2) to the position or . In the
right position , the high pass filter is switched
on (for singing and speech applications). With the
switch in mid-position , the filter is switched off.
If the switch is at the left stop in position OFF,
the inserted battery is switched off.
4 Specifications
Input: . . . . . . . . . . . . . . . mini XLR, unbalanced
Output: . . . . . . . . . . . . . . XLR, balanced
Power supply: . . . . . . . . . 1.5 battery of size AA
or phantom power
9–48V
Ambient temperature: . . . 0 – 40 °C
Dimensions, weight: . . . . 60 × 27 × 102 mm, 122 g
Subject to technical modification.
GB
EMA-2
Best.-Nr. 23.2780
wwwwww..iimmggssttaaggeelliinnee..ccoomm
D
A
CH
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG
•
Zum Falsch 36
•
28307 Bremen
•
Germany
Copyright
©
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0985.99.02.09.2011
D
A
CH
1
3
2
45
 
Adaptateur dʼalimentation fan-
tôme/adaptateur dʼalimentation
pour microphones avec con-
nexion mini XLR
Veuillez lire la présente notice avec attention avant
le fonctionnement et conservez-la pour pouvoir
vous y reporter ultérieurement.
1 Possibilités dʼutilisation
Lʼadaptateur EMA-2 sert dʼadaptateur dʼalimenta-
tion fantôme pour des microphones électret ou à
condensateur disposant dʼune connexion mini XLR.
Via lʼadaptateur, il est possible de brancher le micro
à un appareil audio (par exemple table de mixage)
qui délivre une alimentation fantôme de 9 – 48 V
nécessaire pour le fonctionnement.
Si aucune alimentation fantôme nʼest possible
via lʼappareil audio, lʼadaptateur peut être égale-
ment utilisé comme adaptateur dʼalimentation en
insérant une batterie 1,5 V.
2 Conseils de sécurité
Lʼadaptateur répond à toutes les directives néces-
saires de lʼUnion Européenne et porte donc le sym-
bole .
GLʼadaptateur nʼest conçu que pour une utilisation
en intérieur. Protégez-le de tout type de projec-
tions dʼeau, des éclaboussures, dʼune humidité
élevée et de la chaleur (plage de température de
fonctionnement autorisée : 0 – 40 °C).
GPour le nettoyer, utilisez un chiffon doux et sec,
en aucun cas de produits chimiques ou dʼeau.
GNous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages matériels ou corporels résultants si
lʼadaptateur est utilisé dans un but autre que
celui pour lequel il a été conçu, sʼil nʼest pas cor-
rectement branché ou sʼil nʼest pas réparé par
une personne habilitée ; en outre, la garantie
deviendrait caduque.
3 Fonctionnement
1) Vissez le clip de ceinture (5) fourni sur la face
arrière de lʼadaptateur.
2) Le micro est alimenté par lʼappareil audio relié,
cʼest-à-dire que lʼentrée micro sur lʼappareil
audio doit être équipée dʼune alimentation fan-
tôme (9 – 48 V ).
Si lʼappareil audio nʼa pas dʼalimentation fan-
tôme, le micro peut être alimenté via lʼadapta-
teur. Lorsquʼune batterie 1,5 V est insérée,
lʼadaptateur délivre une tension dʼalimentation
de 4,3 V environ. Pour insérer la batterie, retirez
Lorsque lʼadaptateur est définitivement
retiré du service, vous devez le déposer
dans une usine de recyclage adaptée pour
contribuer à son élimination non polluante.
Ne jetez pas directement les batteries usagées
dans la poubelle domestique, ramenez-les à un
container spécifique (p. ex. un collecteur chez
votre revendeur).
la vis (4), ouvrez le couvercle. Placez une batte-
rie de type R6 selon les indications figurant dans
le compartiment (voir schéma 2). Refermez le
couvercle et revissez. La batterie est déconnec-
tée si lʼadaptateur est utilisé comme adaptateur
dʼalimentation fantôme.
En cas de non-utilisation prolongée, veillez à
retirer la batterie ; elle pourrait couler et endom-
mager lʼappareil.
3) Reliez le micro à la fiche mini XLR (1) de lʼadap-
tateur, reliez la fiche XLR (3) de lʼadaptateur à une
entrée micro symétrique XLR sur lʼappareil audio.
4) Mettez lʼinterrupteur (2) sur la position ou .
Sur la position de droite , le filtre passe-haut est
allumé (pour une utilisation de chant ou discours) ;
en position médiane , le filtre est déconnecté.
Sur la position de gauche, sur OFF, la batte-
rie insérée est déconnectée.
4 Caractéristiques techniques
Entrée : . . . . . . . . . . . . . . mini XLR asymétrique
Sortie : . . . . . . . . . . . . . . XLR symétrique
Alimentation : . . . . . . . . . batterie 1,5 V de type
R6 ou alimentation
fantôme 9 – 48 V
Température dʼutilisation : 0 – 40 °C
Dimensions, poids : . . . . 60 × 27 × 102 mm, 122 g
Tout droit de modification réservé.
Adattatore di alimentazione
phantom/adattatore di alimen-
tazione per microfoni con con-
nessione mini XLR
Vi preghiamo di leggere attentamente le presenti
istruzioni prima della messa in funzione e di con-
servarle per un uso futuro.
1 Possibilità dʼimpiego
Lʼadattatore EMA-2 serve per lʼalimentazione phan-
tom di microfoni allʼelettrete o a condensatori equi-
paggiati con un contatto mini XLR. Grazie allʼadat-
tatore, il microfono può essere collegato con un
apparecchio audio (p. es. mixer) che fornisce la
necessaria alimentazione phantom (9 – 48 V ).
Se lʼalimentazione phantom non è possibile
attraverso lʼapparecchio audio, con una batteria
1,5 V inserita, lʼadattatore può essere utilizzato
anche come adattatore di alimentazione.
2 Avvertenze di sicurezza
Lʼadattatore è conforme a tutte le direttive rilevanti
dellʼUE e pertanto porta la sigla .
GUsare lʼadattatore solo allʼinterno di locali e pro-
teggerlo dallʼacqua gocciolante e dagli spruzzi
dʼacqua, da alta umidità dellʼaria e dal calore
(temperatura dʼimpiego ammessa fra 0 e 40 °C).
GPer la pulizia usare solo un panno morbido, asciut-
to; non impiegare in nessun caso prodotti chimici
o acqua.
GNel caso dʼuso improprio, di collegamenti sbagliati
o di riparazione non a regola dʼarte dellʼ adattatore,
non si assume nessuna responsabilità per even-
tuali danni consequenziali a persone o a cose e
non si assume nessuna garanzia per il microfono.
3 Messa in funzione
1) Avvitare il clip allegato (5) sul pannello posteriore
dellʼadattatore.
2) Il microfono viene alimentato attraverso lʼappa-
rechio audio collegato; ciò significa che lʼin-
gresso microfono dellʼapparecchio audio deve
essere equipaggiato con unʼalimentazione phan-
tom (9 – 48 V ).
Se lʼapparecchio audio non ha unʼalimenta-
zione phantom, il microfono può essere alimen-
tato attraverso lʼadattatore. Con una batteria
1,5 V, lʼadattatore fornisce una tensione di ali-
mentazione di 4,3 V circa. Per inserire la batteria
svitare la vite (4) e aprire il coperchio. Inserire
una batteria del tipo mignon (AA) secondo lʼindi-
Se si desidera eliminare lʼadattatore defi-
nitivamente, consegnarlo per lo smalti-
mento ad unʼistituzione locale per il rici-
claggio.
Non gettare le batterie scariche nei rifiuti di casa
bensì negli appositi raccoglitori.
cazione del vano batteria (vedi anche fig. 2).
Chiudere il coperchio e avvitare la vite. La batte-
ria è staccata se lʼadattatore viene usato come
adattatore per lʼalimentazione phantom.
Se lʼapparecchio non viene usato per un
tempo prolungato conviene togliere le batterie
per evitare che perdendo danneggino lʼadatta-
tore.
3) Collegare il microfono con la spina mini XLR (1)
dellʼadattatore e collegare il connettore XLR (3)
dellʼadattatore con un ingresso simmetrico XLR
per microfono dellʼapparecchio audio.
4) Portare lʼinterruttore (2) in posizione o . In
posizione destra è attivato il passaalto (per
canto e voce). Se lʼinterruttore si trova in posi-
zione centrale , tale filtro è disattivato.
Se lʼinterruttore si trova tutto a sinistra in posi-
zione OFF, la batteria inserita è staccata.
4 Dati tecnici
Ingresso: . . . . . . . . . . . . . mini-XLR, asimmetrico
Uscita: . . . . . . . . . . . . . . XLR, simmetrico
Alimentazione: . . . . . . . . batteria 1,5 V mignon
(AA) opp. alimentazione
phantom 9 – 48 V
Temperatura dʼimpiego: . 0 – 40 °C
Dimensioni, peso: . . . . . . 60 × 27 × 102 mm, 122 g
Con riserva di modifiche tecniche.
I
EMA-2
Best.-Nr. 23.2780
wwwwww..iimmggssttaaggeelliinnee..ccoomm
F
B
CH
1
3
2
45
 
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG
•
Zum Falsch 36
•
28307 Bremen
•
Germany
Copyright
©
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0985.99.02.09.2011

This manual suits for next models

1

Other Monacor Power Supply manuals

Monacor PS-75GS User manual

Monacor

Monacor PS-75GS User manual

Monacor PS-300ST User manual

Monacor

Monacor PS-300ST User manual

Monacor PSS-1200 User manual

Monacor

Monacor PSS-1200 User manual

Monacor PS-970AC User manual

Monacor

Monacor PS-970AC User manual

Monacor PSS-510DC User manual

Monacor

Monacor PSS-510DC User manual

Monacor PSS-5000 User manual

Monacor

Monacor PSS-5000 User manual

Monacor PSS-3000E User manual

Monacor

Monacor PSS-3000E User manual

Monacor PS-128A User manual

Monacor

Monacor PS-128A User manual

Monacor PSS-1500SV User manual

Monacor

Monacor PSS-1500SV User manual

Monacor PSS-1000USB User manual

Monacor

Monacor PSS-1000USB User manual

Monacor PSS-510DC User manual

Monacor

Monacor PSS-510DC User manual

Monacor PS-120WP User manual

Monacor

Monacor PS-120WP User manual

Monacor PSS-3000SV User manual

Monacor

Monacor PSS-3000SV User manual

Monacor PA-24ESP User manual

Monacor

Monacor PA-24ESP User manual

Monacor security PS-120WP User manual

Monacor

Monacor security PS-120WP User manual

Monacor NB-1000 User manual

Monacor

Monacor NB-1000 User manual

Monacor PS-12CCD User manual

Monacor

Monacor PS-12CCD User manual

Monacor IMG STAGELINE EMA-3 User manual

Monacor

Monacor IMG STAGELINE EMA-3 User manual

Monacor PSS-5000 User manual

Monacor

Monacor PSS-5000 User manual

Monacor PS-168 User manual

Monacor

Monacor PS-168 User manual

Monacor IMG STAGELINE EMA-3 User manual

Monacor

Monacor IMG STAGELINE EMA-3 User manual

Monacor PSS-600E User manual

Monacor

Monacor PSS-600E User manual

Monacor PSS-90NE User manual

Monacor

Monacor PSS-90NE User manual

Monacor PSS-3000E User manual

Monacor

Monacor PSS-3000E User manual

Popular Power Supply manuals by other brands

Roline 21.13.1181 Quick installation guide

Roline

Roline 21.13.1181 Quick installation guide

Antec NSK 1380 Manuale per l’operatore

Antec

Antec NSK 1380 Manuale per l’operatore

Akyga AK-L1-150 user manual

Akyga

Akyga AK-L1-150 user manual

Avtech RMA-MUPS-SEN Installation note

Avtech

Avtech RMA-MUPS-SEN Installation note

Siemens SPCP355 installation instructions

Siemens

Siemens SPCP355 installation instructions

Gallagher MB1800i instructions

Gallagher

Gallagher MB1800i instructions

ZIPPY H1U Series product manual

ZIPPY

ZIPPY H1U Series product manual

Puls CP10 Series instruction manual

Puls

Puls CP10 Series instruction manual

Lambda Electronics 71 instruction manual

Lambda Electronics

Lambda Electronics 71 instruction manual

Elektro-Automatik EA-PS 9080-100 manual

Elektro-Automatik

Elektro-Automatik EA-PS 9080-100 manual

LOVATO ELECTRIC PMVFUPS01 instruction manual

LOVATO ELECTRIC

LOVATO ELECTRIC PMVFUPS01 instruction manual

Goobay 54799 user manual

Goobay

Goobay 54799 user manual

EVGA BQ 80 PLUS BRONZE Series user manual

EVGA

EVGA BQ 80 PLUS BRONZE Series user manual

Tone Commander 40d120 installation instructions

Tone Commander

Tone Commander 40d120 installation instructions

PICO 35005 instruction manual

PICO

PICO 35005 instruction manual

Allen-Bradley 140G-G-PRA Installation

Allen-Bradley

Allen-Bradley 140G-G-PRA Installation

ZIPPY M1S2 series manual

ZIPPY

ZIPPY M1S2 series manual

DIS PS 6000 user manual

DIS

DIS PS 6000 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.