manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Mora
  6. •
  7. Plumbing Product
  8. •
  9. Mora Mega Pool User manual

Mora Mega Pool User manual

Mora Armatur AB
Box 440
SE-792 27 MORA
SWEDEN
www.moraarmatur.com
INSTRUKTION / INSTRUCTION
1
Mora Mega Pool
08.06 . MA nr 89 02 83
Denna produkt är anpassad till
Branschregler Säker Vatteninstallation.
Mora Armatur garanterar produktens
funktion om branschreglerna och
produktens monteringsanvisning följs.
G 1/2
40 mm
150-1200 mm
0-12 mm
G1/2
160 mm
100 mm
60 mm
33-40 mm 29 mm
0-20 mm
[2]
[3]
[1]
[1]
[1]
[2] 2,5 mm
[2] 2mm
!
[4]
[2]
[1]
1
23
4
INSTRUKTION / INSTRUCTION
2
08.06 . MA nr 89 02 83
2
Mora Mega Pool
Service instruktion
MORAMEGA 3-hålsblandare
01. 02. MA-nr 89 02 83
AD
B
E
F
1
2
3
5
4
1
2
3
4
50 50
85 13 12
a1234 5
20 94 00
70 97 73
45 01 82
71 90 41 10 92 45
20 90 95
63 94 85
13 10 37
13 06 70
13 07 39
45 01 81
40 93 32.AE
INSTRUKTION / INSTRUCTION
3
08.06 . MA nr 89 02 83
3
Mora Mega Pool
DANSK
Monteringsanvisning
NB: Ved nyinstallation skal rørledningerne skylles rene, inden montering af blandings-
batteriet.
NB: Ved demontering af blandingsbatteriets overdel løber der vand ned i bunden af
ventilhuset. Når blandingsbatteriet igen tages i brug, pibler dette vand ud ved over-
delens fastspændingsomløber. Efter kort tids drift forsvinder denne ”tilsyneladende”
utæthed.
Serviceinstruktion
A. Indstilling af håndtaget
a. Håndtagets bevægelse går tung. Løsning: Demonter overdelen (billede B). Rens
stempel og varmtvandsbegrænser. Smør fedt på pakningscylinderens indvendige
tætningspunkter, stemplets yderside samt varmtvandsbegrænserens glideflader.
Monter overdelen igen.
b.Blandingsbatterietgiverforlidtvand.Årsag:Luftblanderen/strålesamlerenertilstop-
pet eller for lavt vandtryk .
B. Udskiftning af pakningscylinder
a. Fejlsymptom. Dryp fra udløbstuden eller fra omløber under overdel, når blandings-
batteriet er lucket.
D. Udskifting af stempel og håndtag.
E. Indstilling af varmtvandsbegrænser
1. Omløberen løsnes lidt.
2. Håndtaget drejes mod højre.
3. Håndtaget drejes til ønsket maximum temperatur er opnået.
4. Drej håndtaget langsomt mod koldvandsstopet.
5. Tilspænd omløberen.
F. Mora Mega Pool
ENGLISH
Mounting instruction
Note! When plumbing in, the supply pipes to the mixer shall be thoroughly cleaned
before the mixer is fitted.
Note! When disconnecting the headwork from the mixer, the water will run down into
the bottom of the mixer body. When the mixer is taken into use again, this water will
trickle out at the headwork nut. After using it a short time this ”apparent” leakage
will disappear.
Service instruction refer to diagrams
A. Adjustement of the lever.
a. The movement of the lever is sluggish. Solution: Disconnect the headwork (picture
B). Clean the piston and the hot water reducer. Grease the tightening points of
the valve packing cylinder, the outside of the piston and the sliding surfaces of
the hot water reducer.
b. The mixer doeus not give sufficient water. Reason: Blocked aerator or too low
water pressure .
B. a. Fault symptom. Drips from outlet or under headwork, when the mixer is turned
off.
D. Replacement of piston or lever.
E. Adjustment of hot water restrictor.
1. Loosen the headwork slightly.
2. Turn the handle a little.
3. Turn the handle until required maximum temperature is obtained.
4. Carefully turn the handle towards the cold water stop.
5. Tighten the headwork.
F. Mora Mega Pool
IMPORTANT! It is recommended that before fitting the spabath-shower system
provision is made to provide access for any later servicing which may be required on
the valve or divertor. This may be done by means of a removable cover or inspection
panel.
ESPAÑOL
Montaje
Nota: Antes de conectar el mezclador a las tuberias de allimentación, estas deben ser
limpiadas a fondo.
Nota: Al desmontar el cabezal del mezclador, el agua se acumulará en la parte baja del
cuerpo. Al volver a poner en servicio el mezclador, este agua escapará por el cabezal.
Al cabo de algu tiempo (breve) esta fuga se agotará.
Instrucciones de servicio
A. Ajuste de la palanca
a. Se mueve condificultad. Solución: Desmontar el cabezal(Fig B). Limpiar el pistón y
bloqueo de agua caliente. Engrasar las juntas del cono exterior del pistón, asi como
las superficies de bloqueo de agua caliente. Volver a montar el cabezal.
b. Sale poca agua del mezclador. Causa: Perlator taponado o presión de agua baja.
B. Sustitución del cono del mezclador.
a. Sintomas: Goteo por la caperuza o el caño con el mezclador cerrado.
D. Sustitución de pistón o palanca.
E. Ajuste de bloquero de agua caliente.
1. Soltar algo el cabezal.
2. Girar palanca.
3. Girar palanca hasta obtener ta temperatura máxima deseada.
4. Volver la palanca con cuidado hacia la posición de frio.
5. Apretar el cabezal.
F. Mora Mega Pool
NORSK
Monteringanvisning
NB! Ved montering på nyanlegg skal rørledningene spyles rene før blandebatteriet
monteres.
NB! Ved demontering av blandebatteriets overdel vil det renne vann ned i bunnen
av ventilhuset. Når blandebatteriet igjen taes i bruk, vil det defor kome noe vann
ut ved overdelens fastspenning. Etter en kort tids bruk vil denne "tilsynelatende"
lekkasje forsvinne.
Serviceinstruksjon
A. Instilling av spak
a. Spakens bevegelse går tregt. Løsning: demonter overdel (bilde B). Rengjør
stempel og varmtvannssperre. Smør armaturfett på ventilhylsens innvendige
tettningspunkter, stemplets ytterside, samt på varmtvannssperrens glideflater.
Monter overdelen igjen.
b. Blandebatteriet gir for lite vann. Årsak: luftblander (perlator) er tillstoppet eller
for lavt vanntrykk.
B. Utskifting av ventilhylse
a. Feilsymptom. Drypp fra tut eller overdel når blandebatteriet er stengt.
D. Utskifting av stempel og spak
E. Instilling av varmtvannssperre
1. Overdelen løsnes.
2. Spaken føres mot høyre.
3. Spaken føres til ønsket maksimumtemperatur er oppnådd.
4. Før spaken langsomt mot kaldtvannsstoppet.
5. Skru fast overdelen.
E. Mora Mega Pool
VIKTIG! Monteringen av Mora Mega ettgrepps badebatteri må utføres med tanke på
at kupplingsdetaljer alltid skal være tilgjengelig for fremtidige servicebehov, f. eks.
med hjelp av en inspeksjonsluke, eller tilsvarende som gir tilgjengelighet til armaturet
og dets slanger og kupplinger.
SVENSKA
Monteringsanvisning
OBS! Vid installation måste ledningarna fram till blandarna renspolas innan blandaren
monteras. När rören anslutes till blandaren bör stödhylsa användas enligt kopplings-
fabrikantens anvisningar.
OBS! Vid demontering av blandarens överdel rinner vatten ner i blandarhusets botten.
När blandaren sedan börjar användas, sipprar detta vatten ut vid huvmuttern. Efter en
kort tids användning försvinner detta ”skenbara” läckage.
Serviceinstruktion
A. Inställning av spakrörelse
a. Spakrörelsen går tungt. Åtgärd: Demontera överdelen (se bild B). Rengör kolv och
hetvattenspärr.Infettaventilhylsansinretätkammar,kolvensmantelytasamthetvat-
tenspärrens glidytor.Montera tillbaka överdelen.
b. Blandaren ger för lite vatten. Orsak: igensatt strålsamlare eller för lågt vattentryck.
B. Byte av ventilhylsa.
a. Fel-symptom. Dropp ur pip eller vid huvmutter, när blandaren är stängd.
D. Byte av kolv eller spak.
E. Inställning av hetvattenspärr
1. Lossa muttern något.
2. Vrid över spaken.
3. Vrid spaken tills önskad max.temperatur erhålles.
4. Vrid spaken försiktigt mot KV-stoppet.
5. Huvmuttern åtdrages.
F. Mora Mega Pool
VIKTIGT! Monteringen av Mora Mega tre-hålsblandare måste utföras med tanke på
att kopplingsdetaljer alltid skall vara åtkomliga för eventuella framtida servicebehov.
Åtkomlighet kan ordnas till exempel med hjälp av en så kallad inspektionslucka, eller
motsvarande som ger tillgänglighet till blandaren och dess kopplingar.
Uttjänta produkter kan återlämnas till Mora Armatur för återvinning.
INSTRUKTION / INSTRUCTION
4
08.06 . MA nr 89 02 83
4
Mora Mega Pool
DEUTSCH
Montageanleitung
Achtung! Vor dem Ersteinbau von Armaturen ist das Leitungsnetz gut durchzuspülen.
BeimEinbauin ältereWaschbeckenkönntederDurchbruchfürden Mischerzuklein sein.
Bitte verwenden Sie dann zum Ausschleifen einen Keramikschleifstein.
Sollte nach der montage etwas Wasser an der Überwurfmutter austreten, so handelt
es sich nicht um eine Undichtigheit, sondern nur um etwas Wasser, das bei der Mon-
tage zum Boden des Ventilgehäuses tropfte. Sofort nach kurzem Gebrauch tritt kein
Tropfwasser mehr aus.
Serviceanleitung
A. Einstellen und gangbar machen des Hebels.
Oberteil demontieren (BildB).VentilkegelundSicherheitsperrereinigen.AufInnen-und
Außenflächen der Dichtungsbuchse, sowie die Außenseite des Ventilkegels und die
Gleiftflächen der Sicherheitssperre dünn Siliconfett auftragen.
B. Austausch der Dichtungsbuchse
a. Mögliche Fehler. Tropfen aus dem Oberteil oder Auslauf, venn der Mischer geschlos-
sen ist.
1. Abheben des Kopfes mit seitlich angesetztem Schraubendreher.
2. Lösen der Überwurfmutter mit Maulschlüssel oder Chromzange.
3. Abnehmen des kompletten Oberteils.
4. Ausheben der Dichtungsbuchse (20 90 98) mit seitlich angesetztem Schraubendre-
her.
D. Einzelteile des Armaturenoberteils.
E. Verbrühungsschutz/Sicherheitssperre.
Einstellung der Temperaturbegrenzung. Die Abbildung C zeigt die Normalstellung des Hebels.
1. Kopf abnehmen und Überwurfmutter leicht lösen. Anschläge müssen spürbar blei-
ben.
2. Hebel nach oben führen und zur Kaltwasser-Seite bewegen, bis kein Wasser mehr
fließt.
3. Hebel langsam zur Warmwasser-Seite bewegen, bis die gewünschte maximale Was-
sertemperatur erreicht ist.
4. Hebel nun wieder vorsichtig bis zum Anschlag der Kaltwasser-Seite bewegen.
5. Überwurfmutter fest anziehen ohne dabei die Hebeleinstellung zu veränderen.
F. Mora Mega Pool
ACHTUNG! Der Mora Mega wanne/dusche Einhebelmischer sollte so montiert werden,
daß, falls es nötig ist, man ohne Probleme die Anschlüsse erreichen kann, z.B. mit Hilfe
einer Montageplatta o.ä.
FRANCAIS
Instructions de montage.
Important. Avant de monter le mitigeur, s’assurer que les tuyaux d’admission ont bien
eté néttoyés. Note. Lorsqu’on déconecte la ête, un peau d’eau sortira depuis le corps
du mitigeur, au remontage, cette même eau s’écoulera. Au bout d’un court instant, cette
fuite ”apparente” disparaîtra.
Instruction d’entretien.
A. Ajustement du levier
a. Le mouvment du levier devient de plus en plus dur. Solution; démonter la tête (figure
B). Nettoyer le piston et le réducteur d’eau chaude. Graisser les points d’accroche
du piston ainsi que sa partie extérieure en contact avec la cartouche. Remonter la
tête.
b. Le mitigeur ne donne pas assez d’eau. Raison; L’aérateur est encrassé ou la pression
d’eau est insuffisante.
B. Remplacement du piston
a. Problèmes; Des gouttes sortent de la tête quand le mitigeur est fermé.
D. Remplacement du piston ou du levier.
E. Ajustement du réducteur d’eau chaude
1. Desserrer la tête.
2. Tourner la poignée lègèrement.
3. Tourner la poignée jusqu à la position de température chaud maximale demandée.
4. Tourner avec précaution la poignée jusqu’au blocage d’eau froide.
5. Resserrer la tête.
F. Mora Mega Pool
IMPORTANTE!L'installation duMoraMegamonocommandebain/douchedoitêtrefaite
de telle manière que l'on puisse accéder aux raccordements. Par exemple, au moyen
d'une trappe de visite.
NEDERLANDS
Montagevoorschriften
Andacht! Vooraleer de mengkraan aan te sluiten dienen de toevoerleidingen grondig
gespoeld te worden.
Andacht! Bij het demonteren van het mechanisme loopt er water in de holte op de
bodem van het kraanlichaam. Wanneer de kraan weer wordt gebruikt zai dit water door
de pakking en langs de bevestigingsmoer worden uitgeperst. Na kortstondig gebruik
zal deze ”schijnbare” lekkage spoedig verdwijnen.
Onderhoudsvoorschriften
A. Instelling van de hendel
a. Hendel is moeizaam te bewegnen. Oplossing: Demonteer het mechanisme (fig B).
Reinig de spindel en warmwaterbegrenzer. Smeer de afdichtingspunten van de
pakking, de buitenzijde van de spindel alsook de glijdende delen van de warmwa-
terbegrenzer. Hermonteren van het mechanisme.
b. De kraan geeft onvoldoende water. Oorzaak: de aerator is verstopf of er is een te
geringe waterdruk.
B. Vervangen van de pakkingscylinder.
a. Storing. Lekt langs uitloop of onder bedieningsknop, bij gesloten stand.
D. Vervanging van de spindel of de hendel.
E. Instelling van de warmwateraanslag
1. Schroef het mechanisme lichtjes los.
2. De hendel een weinig draaien.
3. De hendel draaien tot de gewenste temperatuur is bereikt.
4. De hendel voorzichtig draaien naar de koudwateraanslag.
5. Span het mechanisme terug aan.
F. Mora Mega Pool
Русский
Руководство по монтажу.
Внимание! Перед началом монтажа необходимо прочистить трубы от грязевой
пробки. При установке на старые умывальники отверстия в них могут быть
меньшего размера. Пожалуйста, попробуйте расточить их специальным камнем
по керамике.
После окончания монтажа из-под контргайки может вытечь небольшое
количество воды. Это не является нарушением герметичности, т.к. это вода,
которая при монтаже может скопиться на дне смесителя. После короткой
эксплуатации это исчезнет.
Руководство по сервису.
А. Установка угла поворота рукоятки.
Демонтировать верхнюю часть (Рис.В). Очистить контргайку и держатель
клапана. Наружную и внутреннюю поверхности уплотнительной буксы, а так
же наружную часть держателя клапана и резьбовую часть контргайки смазать
тонким слоем силиконовой смазки.
В. Замена уплотнительной буксы. (Подтекание из верхней части излива, когда
смеситель закрыт).
1. Снять колпачок с помощью отвертки.
2. Отвинтить контргайку с помощью специального ключа.
3. Снять верхнюю часть смесителя.
4. Вынуть уплотнительную буксу (20 90 98) при помощи отвертки.
D. Детали верхней части смесителя.
Е. Защита от ошпаривания / контргайка. Установка ограничения температуры.
На рис.4 показано нормальное положение рукоятки.
1. Снять колпачок и ослабить контргайку.
2. Поднять рукоятку вверх до упора и поворачивать в сторону холодной воды
до тех пор, пока не прекратится поток воды.
3. Медленно поворачивать рукоятку в сторону горячей воды до тех пор, пока не
будет достигнута максимальная желаемая температура горячей воды.
4. Осторожно поворачивать рукоятку в сторону холодной воды до упора.
5. Крепко затянуть контргайку, неподвижно удерживая при этом рукоятку.
F. Весь комплект Mora Mega.
Внимание! Однорычажный смеситель Mora Mega для ванной и душа должен
быть смонтирован так, чтобы было удобно для возможного ремонта, например,
используя
монтажную плату и т.п.

Other Mora Plumbing Product manuals

Mora Cera 702320.DA User manual

Mora

Mora Cera 702320.DA User manual

Mora Tronic WMS MA 72 01 74 Technical specifications

Mora

Mora Tronic WMS MA 72 01 74 Technical specifications

Mora Izzy 150800 User manual

Mora

Mora Izzy 150800 User manual

Mora Classic Series User manual

Mora

Mora Classic Series User manual

Mora Rexx Family S5 User manual

Mora

Mora Rexx Family S5 User manual

Mora MMIX Safe 731100.SA User manual

Mora

Mora MMIX Safe 731100.SA User manual

Mora Cera B5 243000.CAM User manual

Mora

Mora Cera B5 243000.CAM User manual

Mora Temp User manual

Mora

Mora Temp User manual

Mora Rexx User manual

Mora

Mora Rexx User manual

Mora Cera User manual

Mora

Mora Cera User manual

Mora Rexx TILLVAL User manual

Mora

Mora Rexx TILLVAL User manual

Mora MMIX User manual

Mora

Mora MMIX User manual

Mora Cera 702358 User manual

Mora

Mora Cera 702358 User manual

Mora MMIX MA 73 01 00 Series Technical specifications

Mora

Mora MMIX MA 73 01 00 Series Technical specifications

Mora MMIX Tronic User manual

Mora

Mora MMIX Tronic User manual

Mora MMIX T5 730000M User manual

Mora

Mora MMIX T5 730000M User manual

Mora TERM User manual

Mora

Mora TERM User manual

Mora MMIX W1 User manual

Mora

Mora MMIX W1 User manual

Mora Temp User manual

Mora

Mora Temp User manual

Mora Temp Duo 72 20 00 User manual

Mora

Mora Temp Duo 72 20 00 User manual

Mora TRONIC COMPACT WMS Technical specifications

Mora

Mora TRONIC COMPACT WMS Technical specifications

Mora MMIX User manual

Mora

Mora MMIX User manual

Mora MMIX Tronic Technical specifications

Mora

Mora MMIX Tronic Technical specifications

Mora MMIX MA 73 01 00 Series Technical specifications

Mora

Mora MMIX MA 73 01 00 Series Technical specifications

Popular Plumbing Product manuals by other brands

Omnires Y Installation and Maintenance

Omnires

Omnires Y Installation and Maintenance

Hans Grohe Talis E 7173200 Instructions for use

Hans Grohe

Hans Grohe Talis E 7173200 Instructions for use

Tylo HARMONY Assembly instruction

Tylo

Tylo HARMONY Assembly instruction

Grohe Europlus E 36 241 instructions

Grohe

Grohe Europlus E 36 241 instructions

baliv 620 Series manual

baliv

baliv 620 Series manual

Toto Soiree TB960S Installation and owner's manual

Toto

Toto Soiree TB960S Installation and owner's manual

RIHO NAUTIC 3000 N111 manual

RIHO

RIHO NAUTIC 3000 N111 manual

JADO GLANCE 831/075/000/000 installation instructions

JADO

JADO GLANCE 831/075/000/000 installation instructions

Hans Grohe ShowerSelect S 15556 Series Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe ShowerSelect S 15556 Series Instructions for use/assembly instructions

Black & Decker Price Pfister Series instructions

Black & Decker

Black & Decker Price Pfister Series instructions

SFA SANICOMPACT Star Eco installation instructions

SFA

SFA SANICOMPACT Star Eco installation instructions

Hans Grohe Focus M42 120 1jet 71804000 Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe Focus M42 120 1jet 71804000 Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe Vivenis 75050 Series Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe Vivenis 75050 Series Instructions for use/assembly instructions

Glacier bay TSPR0514-WH Use and care guide

Glacier bay

Glacier bay TSPR0514-WH Use and care guide

Grohe Atrio 32 227 manual

Grohe

Grohe Atrio 32 227 manual

American Standard Pressure Balance Bath/Shower 4501 installation instructions

American Standard

American Standard Pressure Balance Bath/Shower 4501 installation instructions

Kohler K-169 installation guide

Kohler

Kohler K-169 installation guide

Fortis GATTINARA installation instructions

Fortis

Fortis GATTINARA installation instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.