manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Mora
  6. •
  7. Plumbing Product
  8. •
  9. Mora MMIX Safe 731100.SA User manual

Mora MMIX Safe 731100.SA User manual

Mora Armatur
Box 480
SE-792 27 MORA
SWEDEN
www.moraarmatur.com
INSTRUKTION / INSTRUCTION
1
Mora MMIX Safe
Rev. 000 - 10.06 . MA nr 1002910
Denna produkt är anpassad till
Branschregler Säker Vatteninstallation.
Mora Armatur garanterar produktens
funktion om branschreglerna och
produktens monteringsanvisning följs.
A
BC
D
(b)
89 10 96
(f)
(a)
(d)
(e)
(g)
(c)
(4 mm)
INSTRUKTION / INSTRUCTION
2
Rev. 000 - 10.06 . MA nr 1002910
2
Mora MMIX Safe
SVENSKA
Passar till termostatblandare i MMIX-serien.
Efter ombyggnad kan blandaren vid behov enkelt genomspolas med hetvatten. Blandarens
säkerhetssystem förblir intakt efter genomspolning och återställning.
Stäng av vattnet till blandaren. (Utom vid kalibrering av temperatur.)
A Montering
Ta bort blandarens temperaturratt, registrera spärringens (a) läge och dra av den. Skruva
av överdel med spindel (b) (se även B) och byt ut spindelskruv, överdel med spindel, ratt,
skruv och täcklock(c). Montera i omvänd ordning (se även Boch C), nya rattens skruv har
nyckeltag 4 mm insex.
B Demontering och montering av överdel
Tryck in spindeln (d) och håll fast den så att den inte roterar med, samtidigt som muttern
(e) skruvas med serviceverktyg (Art.nr. 89 10 96).
C Kalibrering av temperatur
När temperaturratten är vriden till spärrgränsen (alltså så långt det går utan att trycka på
spärrknappen (f)), bör vattnet vara lagom varmt för dusch och bad (ca 38°C). Om vattnet
är för varmt eller för kallt vid spärrgränsen kuggas ratten om (kalibrering).
D Hetvattenspolning
Stick in en 2,5 mm insexmejsel (g) in i ratten och skruva ut hetvattenspärren (moturs), till
stopp. Duschen måste klara spolning med hetvatten, exempelvis Mora Safe duschslang
och handdusch.
Öppna mängdratten och oblandat hetvatten spolas nu genom blandaren. Spola med lågt
flöde.
Efter genomspolningen återställes blandaren!
Skruva in hetvattenspärren (medurs) till stoppläget. Efter stoppläget går det att skruva
ytterligare, men det går då mycket tungt. Blandaren är nu helt återställd till tidigare inställ-
ning, med fungerande skållningsskydd och hetvattenspärr.
Skållningsrisk vid hetvattenspolning!
DANSK
Passer til termostatbatterier i MMIX-serien.
Efter ombygning kan blandingsbatteriet ved behov nemt gennemspules med varmt vand.
Blandingsbatteriets sikkerhedssystem forbliver intakt efter gennemspuling og genindstil-
ling.
Sluk for vandtilførslen til blandingsbatteriet. (Bortset fra ved kalibrering af temperatur).
AMontering
Fjern blandingsbatteriets termostatgreb, registrer spærrens (a) indstilling, og træk den
af. Skru overdelen med spindel (b) af (se også B), og udskift spindelskrue, overdel med
spindel, drejegreb, skrue og dæksel (c). Monter i omvendt rækkefølge (se også Bog C); det
nye drejegrebs skrue er til 4 mm unbrakonøgle.
BDemontering og montering af overdel
Tryk spindlen (d) ind, og hold den fast, så den ikke roterer med rundt, samtidig med at
møtrikken (e) skrues på med serviceværktøj (Art.nr. 89 10 96).
CKalibrering af temperatur
Når termostatgrebet er drejet til spærregrænsen (altså så langt, det kan lade sig gøre uden
at trykke på spærreknappen (f)), bør vandet have en passende temperatur til bruse- og
karbad (ca. 38 °C). Hvis vandet er for varmt eller for koldt ved spærregrænsen, justeres
drejegrebets tandhjul (kalibrering).
DSpuling med varmt vand
Stik en 2,5 mm inhexskruetrækker (g) ind i drejegrebet, og skru varmtvandsspærren udad
(mod uret), til stop. Bruseren skal kunne tåle spuling med varmt vand, for eksempel Mora
Safe bruserslange og håndbruser.
Åbn volumengrebet, og ublandet varmt vand spules nu gennem blandingsbatteriet. Spul
med lavt flow.
Efter gennemspuling genindstilles blandingsbatteriet!
Skrue varmtvandsspærren indad (med uret) til stopstilling. Efter stopstilling kan man skrue
mere op, men grebet går da meget stramt. Blandingsbatteriet er nu stillet helt tilbage til
den tidligere indstilling med fungerende skoldningsbeskyttelse og varmtvandsspærre.
Skoldningsrisiko ved varmtvandsspuling!
SUOMI
Sopii MMIX-sarjan termostaattihanoihin.
Muutoksen jälkeen hana on tarvittaessa helppo läpihuuhdella kuumalla vedellä. Läpihuuh-
telu ja säätöjen palautus eivät vahingoita hanan turvajärjestelmiä.
Sulje hanan tulovesi. (Paitsi lämpötilan kalibroinnin yhteydessä.)
AAsennus
Poista hanan lämmönsäätökahva, merkitse rajoitinrenkaan (a) asento muistiin ja vedä ren-
gas pois. Kierrä yläosa karoineen (b) irti (ks. myös B) ja vaihda kararuuvi, yläosa karoineen,
säätökahva, ruuvi ja suojakansi (c). Asenna päinvastaisessa järjestyksessä (ks. myös Bja
C). Uuden kahvan ruuvissa on 4 mm:n kuusioavainote.
BYläosan irrotus ja asennus
Paina kara (d) sisään ja pidä sitä niin, ettei se pääse pyörimään mukana, kun mutteria (e)
kierretään huoltotyökalulla (tuotenro 89 10 96).
CLämpötilan kalibrointi
Kun lämmönsäätökahva on kierretty rajoitukseen asti (siis niin pitkälle kuin se menee
painamatta rajoitinnappia (f)), tulisi veden olla sopivan lämmintä suihkuun ja kylpyyn (n.
38 °C). Jos vesi on liian lämmintä tai kylmää rajoituksen kohdalla, hana on kalibroitava
uudelleen.
DKuumavesihuuhtelu
Työnnä 2,5 mm:n kuusioruuvitaltta (g) kahvaan ja kierrä kuumavesirajoitinta auki (vas-
tapäivään) ääriasentoon asti. Suihkun on kestettävä huuhtelu kuumalla vedellä, sopiva
suihku on esim. Mora Safe -suihkuletku ja -käsisuihku.
Avaa määränsäätökahva, jolloin sekoittamatonta kuumaa vettä virtaa hanan läpi. Huuhte-
le pienellä virtaamalla.
Läpihuuhtelun jälkeen hanan säädöt palautetaan!
Kierrä kuumavesirajoitin (myötäpäivään) ääriasentoon asti. Tämän jälkeen sitä voidaan
vielä kiertää, mutta liike on erittäin raskas. Hanaan on nyt palautettu kaikki alkuperäiset
säädöt, ja polttamissuoja ja lämpimän veden rajoitus ovat toiminnassa.
Palovammojen vaara kuumavesihuuhtelussa!
NORSK
Passer til termostatblandere i MMIX-serien.
Etter ombygging kan blanderen enkelt gjennomspyles med varmtvann ved behov. Blande-
rens sikkerhetssystem forblir intakt etter gjennomspyling og tilbakestilling.
Steng av vannet til blanderen. (Bortsett fra ved kalibrering av temperatur.)
AMontering
Fjern blanderens temperaturratt, registrer posisjonen til sperringen (a) og dra den av. Skru
av overdel med spindel (b) (se også B) og bytt ut spindelskrue, overdel med spindel, ratt,
skrue og deksel (c). Monter i omvendt rekkefølge (se også Bog C), skruen til det nye rattet
løsnes med sekskantnøkkel 4 mm.
BDemontering og montering av overdel
Trykk inn spindelen (d) og hold den fast slik at den ikke roterer med, samtidig som mut-
teren (e) skrus med serviceverktøy (art.nr. 89 10 96).
CKalibrering av temperatur
Når temperaturrattet er vridd til sperregrensen (altså så langt det går uten å trykke på
sperreknappen (f), bør vannet være passe varmt for dusj og bad (ca. 38 °C). Hvis vannet er
for varmt eller for kaldt ved sperregrensen, flytt på temperatursperreringen (kalibrering).
DVarmtvannsspyling
Stikk en 2,5 mm sekskantnøkkel (g) inn i rattet og skru ut varmtvannssperren (motsols),
til stopp. Dusjen må tåle spyling med varmtvann, for eksempel Mora Safe dusjslange og
hånddusj.
Åpne mengderattet og ublandet varmtvann spyles nå gjennom blanderen. Spyl med lav
strømstyrke.
Etter gjennomspyling tilbakestilles blanderen!
Skru inn varmtvannssperren (medsols) til stoppstilling. Etter stoppstillingen går det an å
skru ytterligere, men det går da svært tungt. Blanderen er nå helt tilbakestilt til tidligere
innstilling, med fungerende skåldingsbeskyttelse og varmtvannssperre.
Skålderisiko ved varmtvannsspyling!
INSTRUKTION / INSTRUCTION
3
Rev. 000 - 10.06 . MA nr 1002910
3
Mora MMIX Safe
ENGLISH
Compatible with MMIX thermostatic mixers.
After being converted, the mixer can easily be flushed with hot water if necessary. The
mixer’s safety system will remain intact after flushing and resetting.
Turn off the water supply to the mixer. (Unless you are calibrating the temperature.)
AAssembly
Remove the mixer’s temperature knob, register the locking position (a) and pull it off.
Unscrew the head piece with the spindle (b) (also see B) and replace the spindle screw, the
head piece with the spindle, the knob, the screw and the protective cover (c). Assemble in
the reverse order (also see Band C). The screw for the new knob has a key grip of 4 mm,
Allen key.
BDismantling and assembly of head piece
Press the spindle (d) inwards. Grip it firmly to stop it rotating, and screw the nut (e) into
place using the appropriate tool (Art. no. 89 10 96).
CCalibration of temperature
When the temperature knob is turned to the stop position (as far as it will turn without
pushing the override button (f), the water should be an optimal temperature for showers
and baths (approx 38°C). If the water is too hot or too cold at the stop position, the knob
should be recalibrated.
DFlushing with hot water
Insert a 2.5 mm Allen key (g) into the knob and unscrew the hot water lock (anti-clockwise)
until it stops. The shower set must be capable of withstanding hot water, e.g. a Mora Safe
shower hose and hand shower.
Open the flow control knob. Unmixed hot water will flush through the mixer. Flush at a low
speed.
After flushing with water, reset the mixer.
Screw the hot water lock inwards (clockwise) until it stops. It can be turned beyond the
stop position, but it will be very stiff. The mixer has now been completely reset to its previ-
ous setting, and the scald protection and hot water lock are fully functional.
Warning:Risk of scalding when flushing with hot water.
NEDERLANDS
Geschikt voor thermostaatkranen uit de MMIX-serie.
Na ombouwen kan de mengkraan zo nodig eenvoudig worden doorgespoeld met heet
water. Het veiligheidssysteem van de mengkraan blijft na het doorspoelen en herstellen
intact.
Sluit het water naar de mengkraan af. (Behalve bij het kalibreren van de temperatuur.)
AMontage
Verwijder de temperatuurknop van de mengkraan, noteer de stand van de vergrendelring
(a) en haal deze eraf. Schroef het bovendeel met spindel (b) los (zie ook B) en vervang
spindelschroef, bovendeel met spindel, draaiknop, schroef en afdekking (c). In omgekeerde
volgorde monteren (zie ook Ben C). De schroef van de nieuwe draaiknop heeft sleutelgreep
4 mm inbus.
BDemontage en montage van bovendeel
Druk de spindel in (d) en houd hem vast, zodat hij niet meedraait. Schroef tegelijkertijd de
moer (e) vast met het servicegereedschap (Art. nr. 89 10 96).
CKalibreren van temperatuur
Als de temperatuurdraaiknop naar de vergrendelgrens is gedraaid (dus zover als kan
zonder op de vergrendelknop te drukken (f)), moet het water voldoende warm zijn voor
douche en bad (ca. 38 °C). Als het water bij de vergrendelgrens te warm of te koud is, moet
de draaiknop worden aangepast (kalibreren).
DHeetwaterspoeling
Steek een 2,5 mm inbusschroevendraaier (g) in de draaiknop en schroef de heetwaterver-
grendeling (linksom) tot de aanslag eruit. De douche moet met heet water kunnen spoelen,
bijvoorbeeld Mora Safe doucheslang en handdouche.
Open het stuurwiel voor de hoeveelheid en er wordt nu ongemengd heet water door de
mengkraan gespoeld. Met een lage stroom spoelen.
Na het doorspoelen de mengkraan herstellen!
Schroef de heetwatervergrendeling (rechtsom) tot de stopstand vast. Na de stopstand kan
verder worden geschroefd, maar dat gaat zeer zwaar. De mengkraan is nu volledig hersteld
tot de eerdere instelling, met werkende verbrandingsbescherming en heetwatervergrende-
ling.
Kans op verbranden bij heetwaterspoeling!
FRANÇAIS
Convient au mitigeur thermostatique de la série MMIX.
Après une simple conversion, le mitigeur peut, si besoin, être facilement rincé à l’eau
chaude. Le système de sécurité du mitigeur demeure intact après le rinçage et le retour au
réglage de base.
Coupez l’arrivée d’eau au mitigeur. (Sauf lors de l’étalonnage de la température.)
AMontage
Déposez le bouton de réglage de la température, notez la position du verrouillage (a) puis
retirez-le. Desserrez la partie supérieure avec la broche (b) (voir aussi B) et remplacez la
vis de broche, la partie supérieure avec la broche, le bouton, la vis et le cache (c). Remon-
tez les pièces dans l’ordre inverse (voir aussi Bet C), la vis du nouveau bouton comporte
une prise de clé six pans creux de 4 mm.
BDémontage et montage de la partie supérieure
Enfoncez la broche (d) et maintenez-la afin qu’elle ne tourne pas, tout en serrant l’écrou (e)
à l’aide de l’outil d’entretien (réf. 89 10 96).
CÉtalonnage de la température
Lorsque le bouton de réglage de la température est tourné sur sa limite de verrouillage
(autrement dit, le plus loin possible sans appuyer sur le bouton de verrouillage (f)), l’eau
doit être suffisamment chaude pour la douche et le bain (env. 38°C). Si l’eau et trop chaude
ou trop froide sur la limite de verrouillage, modifiez la position du croisillon dans le bouton
(étalonnage).
DRinçage à l’eau chaude
Insérez un tournevis six pans de 2,5 mm (g) dans le bouton et desserrez le verrouillage
eau chaude (sens anti-horaire), jusqu’en butée. La douche doit supporter le rinçage à l’eau
chaude, notamment le flexible de douche et la douchette Mora Safe.
Ouvrez le bouton de débit et de l’eau chaude non mélangée traverse alors le corps du
mitigeur. Rincez à faible débit.
Restaurez les réglages de base du mitigeur après le rinçage !
Serrez le verrouillage eau chaude (sens horaire) jusqu’en butée. Il est possible de serrer la
vis après la butée, mais dans ce cas, vous rencontrerez une forte résistance. Le mitigeur
est maintenant de nouveau réglé sur ses paramètres de base, avec la sécurité anti-brûlure
et le verrouillage eau chaude.
Risque de brûlures lors de rinçage à l’eau chaude !
DEUTSCH
Passend für Thermostatmischer der MMIX-Serie.
Nach einem Umbau kann der Mischer bei Bedarf auf einfache Weise mit Heißwasser
durchgespült werden. Das Sicherheitssystem des Mischers bleibt auch nach Durchspü-
lung und Rückstellung intakt.
Sperren Sie die Wasserzufuhr zum Mischer. (Gilt nicht bei einer Temperaturkalibrierung.)
AMontage
Entfernen Sie das Temperatureinstellrad vom Mischer, notieren Sie die Position des
Sperrrings (a) und ziehen Sie ihn ab. Schrauben Sie das Oberteil samt Spindel ab (b; siehe
auch B). Ersetzen Sie die Spindelschraube, das Oberteil samt Spindel, Rad, Schraube und
Verschlussdeckel (c). Führen Sie die Montage in umgekehrter Reihenfolge aus (siehe auch
Bund C). Für die Schraube des neuen Rads benötigen Sie einen 4-mm-Inbusschlüssel.
BDemontage und Montage des Oberteils
Drücken Sie die Spindel (d) hinein und halten Sie sie fest, um ein Mitdrehen zu verhindern.
Schrauben Sie gleichzeitig die Mutter (e) mit dem Servicewerkzeug (Art.nr. 89 10 96) auf.
CTemperaturkalibrierung
Wenn das Temperatureinstellrad bis zur Sperrgrenze gedreht wurde (also so weit wie mög-
lich, ohne die Sperrtaste (f) zu betätigen), sollte das Wasser eine angenehme Dusch- und
Badetemperatur aufweisen (ca. 38°C). Wenn das Wasser an der Sperrgrenze zu kalt oder
zu heiß ist, muss das Rad kalibriert werden.
DDurchspülen mit Heißwasser
Setzen Sie einen 2,5-mm-Inbusschlüssel (g) in das Rad ein und drehen Sie die Heiß-
wassersperre (gegen den Uhrzeigersinn) bis zum Anschlag heraus. Die Dusche muss für
ein Durchspülen mit Heißwasser ausgelegt sein, z.B. Mora Safe-Duschschlauch und
-Handdusche.
Öffnen Sie den Durchflussregler. Daraufhin fließt ungemischtes Heißwasser durch den
Mischer. Führen Sie die Spülung mit einem niedrigen Durchfluss aus.
Nach dem Durchspülen muss der Mischer zurückgestellt werden!
Drehen Sie die Heißwassersperre (im Uhrzeigersinn) bis zum Anschlag hinein. Nach dem
Anschlag ist ein Weiterdrehen möglich, allerdings mit hohem Kraftaufwand. Der Mischer
wurde nun auf die vorherige Einstellung zurückgesetzt, Verbrühschutz und Heißwasser-
sperre funktionieren.
Beim Durchspülen mit Heißwasser besteht Verbrühungsgefahr!
INSTRUKTION / INSTRUCTION
4
Rev. 000 - 10.06 . MA nr 1002910
4
Mora MMIX Safe
РУССКИЙ
Подходит для смесителей с термостатическим регулированием серии MMIX.
После перестройки, при необходимости, смеситель легко можно промыть горя-
чей водой. Система безопасности смесителя для предохранения от неожиданных
перепадов температуры воды продолжает действовать после промывки и восста-
новления.
Отключите подачу воды на смеситель. (Но не при калибровке температуры).
AМонтаж
Снимите температурное колёсико, заметьте положение ограничительного коль-
ца (а) и стяните его. Свинтите верхнюю часть со шпинделем (b) (см. также В) и за-
мените винт шпинделя, верхнюю часть со шпинделем, колёсико, винт и закрыва-
ющую крышку (с). Смонтируйте в обратном порядке (см. также Ви С), новый винт
колёсика имеет паз для торцевого шестигранного ключа 4 мм.
BМонтаж и демонтаж верхней части
Вдавите шпиндель (d) и, удерживая его так, чтобы он не вращался, одновремен-
но поворачивайте гайку (е) при помощи сервисного инструмента (Арт. номер 89
10 96).
CКалибровка температуры
Если круглая рукоятка температуры повёрнута к границе ограничения (то есть так
далеко, куда она доходит без необходимости нажатия на кнопку ограничения (f)),
то вода должна иметь нормальную температуру для принятия душа и ванны (при-
мерно 38 °C). Если вода слишком горячая или слишком холодная при граничном
положении, то колёсико должно быть переведено (калибровка).
DПромывание горячей водой
Вставьте 2,5 мм шестигранную отвёртку (g) в колёсико и вывинтите ограничитель
горячей воды (против часовой стрелки) до остановки. Душ должен выдержать про-
мывку горячей водой, например, душевой шланг Mora Safe и ручной душ.
Откройте колёсико подачи количества воды и несмешанная горячая вода промоет
смеситель. Промывайте слабым потоком.
После промывки, смеситель восстанавливается!
Ввинтите ограничитель горячей воды (по часовой стрелке) до остановки. После
остановки можно ввинчивать ещё, но это идёт очень туго. Смеситель теперь пол-
ностью восстановлен на ранее сделанную установку с действующей защитой от
ошпаривания и ограничителем подачи горячей воды.
Риск ошпаривания при промывании горячей водой!

Other Mora Plumbing Product manuals

Mora Temp Duo 72 20 00 User manual

Mora

Mora Temp Duo 72 20 00 User manual

Mora Cera User manual

Mora

Mora Cera User manual

Mora MMIX User manual

Mora

Mora MMIX User manual

Mora MMIX Series User manual

Mora

Mora MMIX Series User manual

Mora Izzy 150800 User manual

Mora

Mora Izzy 150800 User manual

Mora Styxx 722030 User manual

Mora

Mora Styxx 722030 User manual

Mora MMIX W1 User manual

Mora

Mora MMIX W1 User manual

Mora Rexx k5 User manual

Mora

Mora Rexx k5 User manual

Mora Cera 702245 User manual

Mora

Mora Cera 702245 User manual

Mora Classic Series User manual

Mora

Mora Classic Series User manual

Mora Rexx User manual

Mora

Mora Rexx User manual

Mora Rexx TILLVAL User manual

Mora

Mora Rexx TILLVAL User manual

Mora Temp User manual

Mora

Mora Temp User manual

Mora MMIX T5 730000M User manual

Mora

Mora MMIX T5 730000M User manual

Mora MMIX MO731101.SA User manual

Mora

Mora MMIX MO731101.SA User manual

Mora Mega Pool User manual

Mora

Mora Mega Pool User manual

Mora MMIX User manual

Mora

Mora MMIX User manual

Mora MMIX MA 73 01 00 Series Technical specifications

Mora

Mora MMIX MA 73 01 00 Series Technical specifications

Mora Izzy User manual

Mora

Mora Izzy User manual

Mora MMIX Tronic User manual

Mora

Mora MMIX Tronic User manual

Mora Cera User manual

Mora

Mora Cera User manual

Mora Temp User manual

Mora

Mora Temp User manual

Mora Rexx T5 User manual

Mora

Mora Rexx T5 User manual

Mora MMIX Tronic Technical specifications

Mora

Mora MMIX Tronic Technical specifications

Popular Plumbing Product manuals by other brands

Grohe Sense Guard 22 513 manual

Grohe

Grohe Sense Guard 22 513 manual

Hans Grohe Crometta 85 Vario/Unica'Crometta Set... manual

Hans Grohe

Hans Grohe Crometta 85 Vario/Unica'Crometta Set... manual

Delabie 113720 manual

Delabie

Delabie 113720 manual

Moen RAIN FOREST Series installation instructions

Moen

Moen RAIN FOREST Series installation instructions

DXV Victorian D35402001 installation instructions

DXV

DXV Victorian D35402001 installation instructions

Danze D497440 installation instructions

Danze

Danze D497440 installation instructions

Maxxus MX-K206-01 instruction manual

Maxxus

Maxxus MX-K206-01 instruction manual

Danze D304015 manual

Danze

Danze D304015 manual

Isenberg ECOMATIC 250.1000 installation manual

Isenberg

Isenberg ECOMATIC 250.1000 installation manual

aquabrass Tosca 34114 installation guide

aquabrass

aquabrass Tosca 34114 installation guide

Water Filters Australia 3 WAY MIXER TAP WITH WATER FILTRATION SYSTEM installation instructions

Water Filters Australia

Water Filters Australia 3 WAY MIXER TAP WITH WATER FILTRATION SYSTEM installation instructions

Watts 188A Series quick guide

Watts

Watts 188A Series quick guide

SUMERAIN S3210 I-B Series installation guide

SUMERAIN

SUMERAIN S3210 I-B Series installation guide

Grohe Ondus 38 915 manual

Grohe

Grohe Ondus 38 915 manual

Geberit Rapid 616.291.00.1 Maintenance manual

Geberit

Geberit Rapid 616.291.00.1 Maintenance manual

Vallone hudson tap manual

Vallone

Vallone hudson tap manual

American Standard One 2064.011 installation instructions

American Standard

American Standard One 2064.011 installation instructions

Hans Grohe Metris S Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe Metris S Instructions for use/assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.