Moulinex HV7 PLUS User manual

RU
BG
UK
BS
KK
CS
AR
RO
EN
HU
FA
SK
FR
SL
ES
SR
PT
HR
EL
LV
IT
ET
NL
LT
DE
PL
DA
NO
SV
FI
TR
8020006618
RU p. 4 – 7
UK p. 8 – 11
KK p. 12 – 15
EN p. 16 – 19
AR p. 23 – 20
FA p. 27 – 24
FR p. 28 – 31
ES p. 32 – 35
PT p. 36 – 39
IT p. 40 – 43
EL p. 44 – 47
NL p. 48 – 51
DE p. 52 – 55
BG p. 56 – 59
BS p. 60 – 63
CS p. 64 – 67
HU p. 68 – 71
RO p. 72 – 75
SK p. 76 – 79
SL p. 80 – 83
SR p. 84 – 87
HR p. 88 – 91
ET p. 92 – 95
LV p. 96 – 99
LT p.100 – 103
PL p.104 – 107
DA p.108 – 111
NO p.112 – 115
SV p.116 – 119
FI p.120 – 123
TR p.124 – 127
16d
12 4
3
16c 16b
15b15a
14
13 12 11 10 9 8
5
16a
16
7
18
3a
3b
3c
6
17

1 2
34
56
7 8
9

10 11
12 13
14 15

16 17
18
19 20
11
21 22

54
RU
:
LS-123456 .
.
1
2
3
3a .
3b .
3c
4
5
6
7
8
9
10 *
11 *
12 *
13
14 *
15 *
15a
15b
16 : -*
16a
16b
16c
16d
17
18
*
• .
.
• . .
• , .
! - ;
.
: . 19
• , , .
. (. 2 2)
• (3a), (. 8).
. ,
.
.
- .
.
- 10.
- (5) (7).
?
• , (3b),
(3c) , .
• (3a), .
: . 1015
! ,
.
• , ,
, 5 ( ).
• (3a) (. 15),
.
. : ,
.
• , .
,
10 15 ( , ).
: . 1617
• (3a) (. 17).
.
, 2–3
.
: . 1820
• , (3a) (. 20).
.
,
.
,
.
•
• 1
• 500
• 800

76
RU
• 500
• 1
• 1. .
• 1. .
• 1
• ,
.
.
. ,
.
, , , , .
, . 15 .
• 430
• 2
• 2. .
• 4. .
• , ,
.
, .
, , , .
.
. ,
, .
•
•
.
3:1, .
, .
3 .
. 21
• ,
.
• , , .
.
:
.
• , .
• .
• .
• , ,
, , .
. 22
• 2 .
• , .
• . ,
.

98
UK
.
LS-123456
.
.
1
2 ’
3
3a
3b
3c
4
5 ’
6
7 ’
8
9
10 *
11 *
12 *
13
14 *
15 *
15a
15b
16 -*
16a
16b
16c
16d
17
18
*
• .
.
• . .
• , ’
.
! - ;
.
: ’ .19
• , , .
’ (. 2x2).
• (3) (.8).
. ,
’ ’.
.
- ’.
’.
- 10.
- ’ (7) ’
’ (5).
?
• ’, (3b),
(3c) , ’.
• (3) .
: .1015
! , ’
, .
•
, 5 ( ,
).
• (3a) (.15),
’, , .
. : ,
.
• , .
,
10 15 ( , ’
).
: .1617
• , (3) (.17).
.
, ’ 2–3
’ .
: .1820
• (3a) (.20).
.
,
.
, ’.

1110
UK
•
• 1
• 500
• 800
• 500
• 1
• 1..
• 1..
•
• ,
’ .
’ ’.
. ’
, .
, , , , .
, . 15.
• 430
• 2
• 2..
• 4..
• , ,
’ .
’ . ’ ’.
, , , ,
’ .
. ,
, .
•
•
’ .
3:1, .
, ’.
’ 3.
.21
• , .
• , , .
.
. .
• , .
• , .
• , .
•
, , ,
.
.22
• .
• , .
• . ,
, .

1312
KK
Сақтық ескерту: құрылғымен LS-123456
қауіпсіздік туралы нұсқаулық кітапша
қамтамасыз етіледі.
Құралды алғаш қолданар алдында
нұсқаулықты мұқият оқып шығып, оны
келесі қолдану үшін сақтап қойыңыз.
СИПАТТАМАСЫ
1 Мотор блогы
2 Ет тартқыштың басын босату түймесі
3 Түйме
3a Қосу
3b Өшіру
3c Кері айналдыру
4 Тұтқасы
5 Ет тартқыштың алынбалы басы
6 Алынбалы науа
7 Ет итергіш
8 Беру бұрандасы
9 Тот баспайтын болаттан жасалған
өздігінен қайралатын пышақ
10 Кішігірім тесіктері бар пластина*
11 Орташа өлшемдегі тесіктері бар пластина*
12 үлкен тесіктері бар пластина*
13 Тұтқыр сақина
14 Шұжық саптамасы*
15 Кеббе саптамасы*
15a Кеббе сақинасы
15b Кеббе
16 Ұсақтағыш барабандар*
16a Итергіш
16b Тілімдегіш
16c Үккіш
16d Ұсақтағыш
17 Сақтау қорабының қақпағы
18 Сақтау қорабы
*Үлгіге байланысты
БІРІНШІ РЕТ ПАЙДАЛАНАР АЛДЫНАН
• Барлық керек-жарақтарды жылы сумен және жуу сұйықтығымен жуыңыз. Оларды
сумен шайып, бірден жақсылап құрғатыңыз.
• Тесіктері бар пластина және пышақ майланған күйде қалуы керек. Оларды ас
майымен майлаңыз.
• Құрылғы бос болған кезде немесе ет тартқыш майланбаған болса, құрылғыны
қоспаңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Пышақтар мен ұсақтағыш барабандар тым өткір;
пышақтарды абайлап ұстаңыз.
ПАЙДАЛАНУ: ЕТ ТАРТҚЫШТЫҢ БАСЫ (1-9 СУР.)
• Тартылатын тағамның бүкіл мөлшерін дайындап, қандай да бір сүйегі, шеміршегі
немесе сіңірлері болса, алып тастаңыз. Етті бөліктеп кесіңіз. (шамамен 2 см x 2 см)
• Құрылғыны іске қосу үшін Қосу түймесін (3a) басыңыз (8-сурет).
Кеңес. Жұмыс соңында тартылған барлық етті шығару үшін ет тартқыш
арқылы бірнеше нан тілімін өткізуіңізге болады.
Ескертпе.
- Құрылғыңызды тек шикі етті тарту үшін ғана қолданыңыз. Пісірілген етті тартпаңыз.
- Құрылғыңызды 10 минуттан артық пайдаланбаңыз.
- Ет тартқыштың алынбалы басына (5) қарай етті итеру үшін тек ет итергішті (7) ғана
пайдаланыңыз.
Құрылғы бітеліп қалса, не істеуіңіз керек?
• Өшіру түймесін (3b) басу арқылы ет тартқышты тоқтатыңыз және етті босату үшін
бірнеше секунд бойы Кері түймесін (3c) басыңыз.
• Ет тартуды жалғастыру үшін Қосу түймесін (3a) басыңыз.
ПАЙДАЛАНУ: ШҰЖЫҚ КЕРЕК-ЖАРАҒЫ (10-15 СУР.)
Маңызды! Бұл керек-жарақты тек ет тартылып, дәмдеуіштер қосылып, жақсы
араластырылғаннан кейін ғана пайдалануға болады.
• Ішекті қайта иілгіш ету үшін жылы суға салып қойыңыз, одан кейін оны түтікшеге
сырғытып, 5 см. іліп қойыңыз (оны түйінмен байлап бекітесіз).
• Құрылғыны іске қосу үшін Қосу түймесін (3a) (15-сурет) басып, ет тартқыш арқылы
етті өткізіп, ішекті толтырыңыз.
Ескертпе! Бұл жұмысты екі адам бірге орындаса, әлдеқайда оңайырақ
болады, біреуі етті өткізіп тұрады, ал екіншісі ішекті толтырып тұрады.
• Шұжықтар қажетті ұзындыққа жеткенде қысып, бұраңыз. Сапалы шұжық жасау
үшін толтыру кезінде ауаның қалып қалмауын қадағалаңыз және шұжықтарды
10-15 см. етіп жасаңыз (ұшын қысып алып, түйіндеп байлау арқылы шұжықтарды
бөліңіз).
ПАЙДАЛАНУ: КЕББЕ КЕРЕК-ЖАРАҒЫ (16 ЖӘНЕ 17-СУР.)
• Кеббені жасау үшін Қосу түймесін басыңыз (3а) (17-сурет).
Практикалық кеңес:
Керемет Кеббе немесе Кефта пастасын жасағыңыз келсе, ет біркелкі тегіс болғанша
ет тартқыштан екі-үш рет өткізіңіз.
ПАЙДАЛАНУ: КӨКӨНІС МАЙДАЛАҒЫШ (18-20 СУР.)
• Ұсақтау үшін Қосу түймесін (3a) басыңыз (20-сурет).
Ең жақсы нәтижелерге қол жеткізуге көмектесетін пайдалы кеңестер:
Қанағаттанарлық нәтижелерге қол жеткізу үшін және құрылғының ішкі бөліктерінде
тағам жиналып қалмау үшін сіз қолданатын ингредиенттер қатты болуы керек.
Құрылғыны қант текшелері немесе ет бөліктері секілді тым қатты болған
тағам өнімдерін үгу немесе кесу үшін пайдаланбаңыз.

1514
KK
РЕЦЕПТ
Болоньезе тұздығы
• Бір шөкім зәйтүн майы
• 1 қабығы аршылып, туралған пияз
• 500 г сиыр етінің сүбесі
• 800 г тұқымынан тазартылып, туралған қызанақ
• 500 г ұсақталған қызанақ
• 1 тіс тазартылып, туралған сарымсақ
• 1 шай қасық прованс аскөктері
• 1 үйілмеген ас қасық қант
• Бір шымшым «Эспелет» бұрышы
• Тұз, бұрыш
Пышақты және орташа торды ет тартқышқа орнатыңыз.
Етті текшелеп турап, ет тартқышпен тартыңыз.
Зәйтүн майын жиегі үлкен табаға құйып, пиязды қуырыңыз. Етті қосып, оны мезгіл-
мезгіл араластырып пісіріңіз.
Қызанақты, ұсақталған қызанақты, сарымсақты, Прованс аскөктерін, қант пен
«Эспелет» бұрышын қосыңыз. Тұз бен бұрышпен дәмдеңіз, қант қосыңыз. 15 минут
баяу отта қайнатыңыз.
Паприка мен ақжелкен қосылған сиыр етінен фрикаделькалар
• 430 г сиыр етінің сүбесі
• 2 өте балғын жұмыртқа сарыуызы
• 2 шай қасық паприка
• 4 ас қасық жуылып, туралған жалпақ жапырақты ақжелкен
• Тұз, бұрыш, зәйтүн майы
Пышақ пен майда торды ет тартқышқа салыңыз.
Етті текшелеп кесіңіз. Оны ет тартқышпен тартыңыз.
Тартылған етті, жұмыртқаның сарысын, ақжелкенді, паприканы, тұзды және
бұрышты араластырып, гольф добы көлеміндей етіп домалақтаңыз.
Табаға май құйып, орташа отта қыздырыңыз. Толықтай қызарғанша домалақ еттерді
мезгіл-мезгіл аударып, пісіріңіз.
Кеспе
• Ұн
• Су
Пышақты және орташа торды ет тартқышқа орнатыңыз.
Ұн мен судан қамыр илеңіз (3:1 қатынасында болсын).
Ет тартқышта қамырды тартуға көмектесу үшін итергішті пайдаланыңыз.
Ет тартқышты 3 минуттан астам уақытқа пайдаланбаңыз.
ТАЗАЛАУ (21-СУРЕТ)
• Құрылғыны, барлық қондырмаларын және тиісті керек-жарақтарды әрбір пайдаланудан
кейін мұқият тазалау керек.
• Тағам өнімдері тиетін бөліктерді губкамен және сабынды сумен тазалау керек.
Бұл бөліктерін ыдыс жуғыш машинаға салмаңыз.
ЕСКЕРТУ! Барлық бөліктерін ыдыс жуғышта жууға БОЛМАЙДЫ.
• Құрамында алкоголь немесе спирті бар тазалағыш заттарды қолданбаңыз.
• Өткір, үшкір немесе металл заттарды қолданбаңыз.
• Абразивті шүберектер мен тазалағыш заттарды қолданбаңыз.
• Қолданғаннан кейін құрылғы қараусыз қалатын болса немесе оны құрастыру,
бөлшектеу немесе тазалау кезінде құрылғыны әрдайым тоқтан суырыңыз.
САҚТАУ (22-СУРЕТ)
• Тесіктері бар 2 пластина мен кеббе керек-жарақтарын сақтау қорабында сақтауға болады.
АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮ
• Құрылғының дұрыс жалғанғанын тексеріңіз.
• Құрылғы қатты қызып, тоқтаған кезде, оны қызып кетуден қорғайтын қорғанысы бар.
Құрылғыны тоқтан суырып, қайта қоспас бұрын суытып алыңыз.

1716
EN
Caution: safety instruction booklet LS-123456
is supplied with the appliance.
Before using your appliance for the first time, read
the booklet carefully and keep it in a safe place.
DESCRIPTION
1 Motor unit
2 Mincer head release button
3 Button
3a On
3b Off
3c Reverse
4 Handle
5 Removable meat mincer head
6 Removable tray
7 Meat pusher
8 Feed screw
9 Self-sharpening stainless steel blade
10 Small hole perforated plate*
11 Medium hole perforated plate*
12 large hole perforated plate*
13 Fixing ring
14 Sausage attachment*
15 Kebbe attachment*
15a Kebbe ring
15b Kebbe
16 Shredder drums*
16a Pusher
16b Slicer
16c Grater
16d Shredder
17 Storage box cover
18 Storage box
*Depends on model
BEFORE FIRST USE
• Wash all accessories in warm water and washing up liquid. Rinse, and carefully dry them
straight away.
• The perforated plate and the blade must remain greased. Coat them with cooking oil.
• Do not switch on the appliance when it is empty or if the mincer plates are not greased.
ATTENTION: The blades and shedder drums are extremely sharp; handle the blades with
great care.
USE: MEAT GRINDER HEAD (FIG. 1-9)
• Prepare the entire quantity of food to be minced, remove any bones, gristle and tendons.
Cut the meat into pieces. (approx. 2 cm x 2 cm)
• Press the On button (3a) to start the appliance (Fig.8).
Tip: At the end of operation, you can pass a few pieces of bread through the grinder in order
to extract all the ground meat.
Notes:
- Only use your appliance for mincing raw meat. Do not mince cooked meat.
- Do not use your appliance for more than 10 minutes.
- Only use the meat pusher (7) to push meat into the removable meat mincer head (5)
What should you do if the machine is clogged?
• Stop the meat mincer by pressing Off button (3b) and press the Reverse button (3c) for a few
seconds to release meat.
• Press the On button (3a) continue mincing.
USE: SAUSAGE ACCESSORY (FIG. 10-15)
Important: this accessory can only be used after the meat has been minced, seasoned and
the preparation has been well mixed.
• After leaving the skin to soak in warm water to regain its elasticity, slide it onto the funnel and
let it overhang by around 5 cm (which you will seal by tying a knot with a link).
• Press the On button (3a) (Fig.15) to start the appliance and feed the mince through the
mincer, following the skin as it fills.
Note: this work will be done more easily with two people, one to feed the mince through
and the other to take care of filling the skin.
• Give the sausages the required length by clamping and twisting the skin. For a quality sausage,
take care to avoid trapping air during filling and make sausages that are 10 to 15 cm long
(separate the sausages by making a link and tying a knot with the link).
USE: KEBBE ACCESSORY (FIG. 16-17)
• To realize kebbe, press the On button (3a) (Fig.17).
Practical tip:
To make a fine Kebbe or Kefta paste, run the meat through the mincer two or three times until
you obtain the desired smoothness.
USE: VEGETABLE CHOPPER (FIG. 18-20)
• To shred, press the On button (3a) (Fig.20).
Useful tips for best results:
The ingredients that you use must be firm to obtain satisfactory results and to avoid the
accumulation of food in the compartment.
Do not use the appliance to grate or cut food products that are too hard such as sugar cubes
or pieces of meat.
RECIPE
Bolognaise sauce
• Dash of olive oil
• 1 onion, peeled and chopped
• 500 g beef fillet
• 800 g tomatoes, de-seeded and diced
• 500 g crushed tomatoes
• 1 clove of garlic, peeled and chopped
• 1 tsp herbes de Provence

1918
EN
• 1 level tbsp sugar
• A pinch of Espelette pepper
• Salt, Pepper
Fit the blade and the medium grid into the mincer.
Cut the meat into cubes and then mince them in the meat mincer.
Pour the olive oil into the stewpot and cook the onion. Add the meat and cook it, mixing from
time to time.
Add the tomatoes, crushed tomatoes, garlic, herbes de Provence, sugar and Espelette pepper.
Season with salt and pepper, add the sugar. Simmer for 15 minutes.
Beef meatballs with paprika and parsley
• 430 g beef fillet
• 2 extra fresh egg yolks
• 2 tsp paprika
• 4 tbsp washed and chopped flat-leaf parsley
• Salt, pepper, olive oil
Fit the blade and fine grid into the mincer.
Cut the meat into cubes. Mince them into the meat mincer.
Mix by hand minced meat, the yolks, parsley, paprika, salt and pepper then shape into meatballs
the size of a golf ball.
Heat the oil in a pan over medium heat. Cook the meatballs, turning them from time to time,
until they are browned all over.
Noodle
• Flour
• Water
Fit the blade and the medium grid into the mincer.
Mix the flour & water in 3:1 ratio to make the dough.
Use the pusher to assist you mince the dough in the meat mincer.
Please do not use the mincer for more than 3 minutes.
CLEANING (FIG. 21)
• The appliance, all attachments and the relevant accessories must be thoroughly cleaned after each use.
• The parts in contact with food should be cleaned with a sponge and soapy water.
Please do not put these parts into dishwasher.
WARNING: All parts are NON-dishwasher safe.
• Do not use any cleaning agents containing alcohol or spirits.
• Do not use any sharp, pointed or metal objects.
• Do not use abrasive cloths or cleaning agents.
• Always unplug the appliance as soon as you stop using it, if you leave it unattended or during
assembly, disassembly or cleaning.
STORAGE (FIG. 22)
• 2 perforated plates and kebbe accessories can be stored in storage box.
TROUBLESHOOTING
• Check that your appliance is plugged in correctly.
• The appliance has overheating protection, When the appliance is getting too hot and stop working,
please unplug the appliance and let the appliance cool down before your next try.

2120
AR
1 •
•
1 •
•
•
.
.
. .
.
. .
430 •
2•
2•
4•
•
.
. .
.
. .
•
•
.
. :
.
.
(21 )
•.
•.
.
. :
•.
•.
•.
•
.
(22 )
.
•.
• . .
.

2322
AR
:LS-123456 :
.
1
2
3
3a
3b
3c
4
5
6
7
8
9
10*
11*
12*
13
14*
15*
15a
15b
16*
16a
16b
16c
16d
17
18
*
•. .
•. .
•.
. :
(91 ) :
•( 2x 2) . .
•.(8) (3a)
. :
:
. . -
. -
(5) (7) -
•. (3c) (3b)
•. (3a)
(1510 ) :
. :
• )
.(
• (15 ) (3a)
.
:
.
• .
) 15 10
.(
(1716 ) :
•.(17 ) (3a)
:
.
(2018 ) :
•.(20 ) (3a)
:
.
.
•
1 •
500 •
800 •
500 •

2524
FA
1•
500 •
800 •
500 •
1•
1•
1•
•( )
•
.
.
.
.
.
. 15 .
430 •
2•
2•
4•
•
.
. .
.
.
.
•
•
.
.
.
.
(21 )
•.
•.
.
. :
•.
•.
•.
•
.
(22 )
•. 2
•.
•
.

2726
FA
. 123456-LS :
.
1
2
3
3a
3b
3c
4
5
6
7
8
9
10*
11*
12*
13
14*
15*
15a
15b
16*
16a
16b
16c
16d
17
18
*
•. .
•. .
•.
. :
(9 1 )
• .
( ) .
•.(8) (3a)
. :
:
. . -
. -
(5) (7) -
• (3c) (3b)
.
•. (3a)
(15 10 )
:
.
•
.( )
• (15 ) (3a)
.
:
.
• .
15 10
.( )
(17 16 ) :
•.(17 ) (3a)
:
.
(20 18 ) :
•.(17 ) (3a)
:
.
.
•

2928
FR
Attention: le livret d’instructions de sécurité LS-
123456 est fourni avec l’appareil.
Avant d’utiliser votre appareil pour la première
fois, lisez attentivement ce livret et conservez-le
soigneusement.
DESCRIPTION
1 Bloc moteur
2 Bouton de déverrouillage de la tête
3 Bouton
3a Marche
3b Arrêt
3c Marche arrière
4 Poignée
5 Tête de hachoir amovible
6 Plateau amovible
7 Poussoir à viande
8 Vis sans fin
9 Lame en acier inoxydable auto-affûtée
10 Grille à petits trous*
11 Grille à trous moyens*
12 Grille à gros trous*
13 Bague de fixation
14 Accessoire à saucisse*
15 Accessoire pour kebbe*
15a Bague à kebbe
15b Kebbe
16 Roulement de coupe*
16a Poussoir
16b Trancheuse
16c Râpeuse
16d Hachoir
17 Couvercle du compartiment de rangement
18 Compartiment de rangement
*Selon modèle
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Lavez tous les accessoires à l’eau chaude et au liquide vaisselle. Rincez, puis essuyez-les
immédiatement.
• La grille à trous et la lame doivent rester grasses. Enduisez-les d’huile de cuisson.
• N’allumez pas l’appareil lorsqu’il est vide ou si les grilles du hachoir ne sont pas graissées.
ATTENTION : les lames et les tambours de broyage sont extrêmement tranchants ; manipulez
les lames avec beaucoup de précaution.
UTILISATION : TÊTE DE HACHOIR À VIANDE (FIG. 1-9)
• Préparez toute la quantité d’aliments à émincer, retirez les os, les cartilages et les nerfs. Coupez
la viande en morceaux (env. 2 cm x 2 cm).
• Appuyez sur le bouton « Marche » (3a) pour démarrer l’appareil (Fig. 8).
Astuce : en fin d’opération, vous pouvez passer quelques morceaux de pain à travers le
hachoir afin de faire sortir tout le hachis.
Remarque :
- Utilisez uniquement votre appareil pour hacher de la viande crue. Ne hachez pas de la viande
cuite.
- Ne faites pas fonctionner votre appareil pendant plus de 10 minutes.
- Utilisez uniquement le poussoir à viande (7) pour pousser la viande dans la tête de hachoir
amovible (5)
Que faire en cas d’engorgement ?
• Arrêtez le hachoir à viande en appuyant sur le bouton Arrêt (3b) et appuyez sur le bouton
Marche arrière (3c) pendant quelques secondes pour libérer la viande.
• Appuyez sur le bouton Marche (3a) pour continuer à hacher.
UTILISATION : ACCESSOIRE À SAUCISSE (FIG. 10-15)
Important : n’utilisez cet accessoire qu’une fois que la viande a été hachée, assaisonnée et
que la préparation a été bien mélangée.
• Après avoir laissé la peau tremper dans de l’eau chaude pour l’assouplir, faites-la glisser sur
l’entonnoir et laissez-la dépasser d’environ 5 cm (et scellez-la en faisant un nœud avec un
lien).
• Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (3a) (Fig. 15) pour démarrer l’appareil et insérez la viande
hachée dans le hachoir, en suivant la peau pendant le remplissage.
Remarque : ce travail est plus facile à deux, une personne pour insérer la viande hachée et
l’autre pour s’occuper du remplissage de la peau.
• Donnez aux saucisses la longueur souhaitée en pinçant et en tordant la peau. Pour obtenir
une saucisse de qualité, veillez à ne pas incorporer d’air dans le boyau pendant le remplissage
et faites des saucisses de 10 à 15 cm de long (séparez les saucisses en faisant un nœud avec
un lien).
UTILISATION : ACCESSOIRE POUR KEBBE (FIG. 16-17)
• Pour fabriquer un kebbe, appuyez sur le bouton Marche (3a) (Fig. 17).
Conseil pratique :
Pour obtenir une pâte fine de Kebbe ou Kefta, passez la viande dans le hachoir deux ou trois fois
jusqu’à obtention de la finesse souhaitée.
UTILISATION : COUPE-LÉGUMES (FIG. 18-20)
• Pour trancher des aliments, appuyez sur le bouton Marche (3a) (Fig. 20).
Conseils utiles pour de meilleurs résultats :
Les ingrédients utilisés doivent être fermes pour obtenir des résultats satisfaisants et éviter
toute accumulation d’aliment dans le compartiment.
N’utilisez pas l’appareil pour râper ou trancher des aliments trop durs tels que du sucre en
morceaux ou des morceaux de viande.
RECETTE
Sauce bolognaise
• 1filet d’huile d’olive
• 1oignon pelé et ciselé

3130
FR
• 500g de filet de bœuf
• 800g de tomates épépinées et coupées en dés
• 500g de tomates concassées
• 1gousse d’ail pelée et hachée
• 1c. à c. d’herbes de Provence
• 1c. à s. rase de sucre
• Une pointe de Piment d’Espelette
• Sel, poivre
Placez la lame et la grille à hacher moyen dans le hachoir.
Coupez la viande en cubes, puis hachez-la dans le hachoir à viande.
Versez un filet d’huile d’olive dans un faitout et faites cuire l’oignon. Ajoutez la viande et cuisez-
la en mélangeant de temps en temps.
Ajoutez les tomates, les tomates concassées, l’ail, les herbes de Provence, le sucre et le piment
d’Espelette. Salez, poivrez et ajoutez le sucre. Laissez mijoter 15 minutes.
Boulettes de bœuf au paprika et au persil
• 430 g de filet de bœuf
• 2 jaunes d’œuf extra-frais
• 2 c. à c. de paprika
• 4 c. à s. de persil plat lavé et haché
• Sel, poivre, huile d’olive
Placez la lame et la grille à hacher fin dans le hachoir.
Coupez la viande en cubes. Hachez-les dans le hachoir à viande.
Mélangez à la main la viande hachée, les jaunes, le persil, le paprika, le sel et le poivre, puis
formez des boulettes de viande de la taille d’une balle de golf.
Faites chauffer un filet d’huile dans une poêle à feu moyen. Cuisez les boulettes en les faisant
rouler de temps en temps, et ce, jusqu’à ce qu’elles soient bien dorées.
Nouilles
• Farine
• Eau
Placez la lame et la grille à hacher moyen dans le hachoir.
Mélangez trois doses de farine et une dose d’eau pour faire la pâte.
Utilisez le poussoir pour vous aider à hacher la pâte dans le hachoir à viande.
Ne faites pas fonctionner le hachoir pendant plus de 3 minutes.
NETTOYAGE (FIG. 21)
• L’appareil, toutes les pièces et tous les accessoires correspondants doivent être nettoyés soigneusement
après chaque utilisation.
• Les pièces en contact avec des aliments doivent être nettoyées avec une éponge et de l’eau
savonneuse.
Veuillez ne pas mettre ces pièces au lave-vaisselle.
AVERTISSEMENT : toutes ces pièces ne passent PAS au lave-vaisselle.
• N’utilisez pas de produits de nettoyage contenant de l’alcool.
• N’utilisez pas d’objets tranchants, pointus ou métalliques.
• N’utilisez pas de produits de nettoyage ou de chiffons abrasifs.
• Débranchez toujours l’appareil dès que vous ne l’utilisez plus, si vous le laissez sans surveillance
ou pendant le montage, le démontage ou le nettoyage.
STOCKAGE (FIG. 22)
• 2 grilles à trous et les accessoires pour kebbe peuvent être rangés le compartiment de rangement.
DÉPANNAGE
• Vérifiez que votre appareil est correctement branché.
• L’appareil est protégé contre la surchauffe. Lorsque l’appareil est trop chaud et cesse de fonctionner,
débranchez-le et laissez-le refroidir avant votre prochaine tentative.

3332
ES
Precaución: el folleto de instrucciones de
seguridad LS-123456 se suministra con el
aparato. Antes de usar el aparato por primera
vez, lea atentamente el manual y guárdelo en un
lugar seguro.
DESCRIPCIÓN
1 Motor
2 Botón de desbloqueo del cabezal de la
picadora
3 Botón
3a Encender
3b Apagar
3c Invertir
4 Asa
5 Cabezal de la picadora de carne extraíble
6 Bandeja extraíble
7 Empujador de carne
8 Tornillo de alimentación
9 Cuchilla autoafilable de acero inoxidable
10 Placa con perforaciones pequeñas*
11 Placa con perforaciones medianas*
12 Placa con perforaciones grandes*
13 Anillo de fijación
14 Accesorio para salchichas*
15 Accesorio kebbe*
15a Anillo kebbe
15b Kebbe
16 Cilindros trituradores*
16a Empujador
16b Cortador
16c Rallador
16d Trituradora
17 Tapa del recipiente de almacenaje
18 Recipiente de almacenaje
*Según el modelo
ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN
• Lava todos los accesorios con agua templada y jabón líquido lavavajillas. Enjuágalos y sécalos
con cuidado de inmediato.
• La placa perforada y la cuchilla deben permanecer engrasadas. Cúbrelas con aceite de cocina.
• No enciendas el aparato si está vacío o las placas de la picadora no están engrasadas.
ATENCIÓN: Las cuchillas y los cilindros trituradores están extremadamente afilados;
manipula las cuchillas con mucho cuidado.
USO: CABEZAL DEL MOLINILLO DE CARNE (FIG. 1-9)
• Prepara la cantidad total de alimentos para picar y retira los huesos, los cartílagos y los
tendones. Corta la carne en trozos. (aprox. 2 cm x 2 cm)
• Pulsa el botón Encender (3a) para poner en marcha el aparato (Fig.8).
Sugerencia: Al final de la operación puedes pasar algunos trozos de pan a través del
molinillo para extraer toda la carne molida.
Notas:
- Utiliza el aparato únicamente para picar carne cruda. No piques carne cocinada.
- No utilices el aparato durante más de 10 minutos.
- Utiliza el empujador de carne (7) únicamente para empujar la carne en el cabezal extraíble de
la picadora de carne (5)
¿Qué debes hacer si el aparato está obstruido?
• Pulsa el botón Apagar (3b) para detener la picadora de carne y el botón Invertir (3c) durante
unos segundos para que caiga la carne atascada.
• Pulsa el botón Encender (3a) para continuar picando.
USO: ACCESORIO PARA SALCHICHAS (FIG. 10-15)
Importante: Este accesorio solo se puede utilizar después de picar, condimentar y mezclar
bien la carne.
• Después de dejar que la piel se empape en agua templada para recuperar su elasticidad,
deslízala sobre el embudo y deja que sobresalga unos 5 cm (que sellarás haciendo un nudo
con un lazo).
• Pulsa el botón Encendido (3a) (Fig. 15) para poner en marcha el aparato y alimenta la picadora,
siguiendo la piel a medida que se rellena.
Nota: Esta operación se hará más fácilmente con dos personas, una para alimentar la
picadora y otra para rellenar la piel.
• Cuando la salchicha alcance la longitud deseada, aprieta y gira la piel. Para una salchicha
de calidad, evita atrapar aire al rellenar y haz salchichas de 10 a 15 cm de largo (separa las
salchichas haciendo un lazo y atando un nudo con el lazo).
USO: ACCESORIO KEBBE (FIG. 16-17)
• Para obtener kebbe, pulsa el botón Encender (3a) (Fig. 17).
Consejo práctico:
Para preparar una pasta Kebbe o Kefta fina, pasa la carne por la picadora dos o tres veces hasta
obtener la suavidad deseada.
USO: PICADORA DE VERDURAS (FIG. 18-20)
• Para triturar, pulsa el botón Encender (3a) (Fig. 20).
Consejos útiles para obtener los mejores resultados:
Los ingredientes que utilices deben ser firmes para obtener resultados satisfactorios y evitar la
acumulación de alimentos en el compartimento.
No utilices el aparato para rallar o cortar alimentos demasiado duros, como terrones de
azúcar o trozos de carne.
RECETA
Salsa boloñesa
• 1 chorro de aceite de oliva
• 1 cebolla pelada y picada
• 1 filete de ternera de 500 g

3534
ES
• 800 g de tomates, sin semillas y cortados en dados
• 500 g de tomates triturados
• 1 diente de ajo pelado y triturado
• 1 cucharadita de hierbas provenzales
• 1 cucharada de azúcar
• Una pizca de pimentón de Espelette
• Sal y pimienta
Coloca la cuchilla y la rejilla mediana en la picadora.
Corta la carne en dados y, a continuación, pícala en la picadora de carne.
Vierte el aceite de oliva en la cazuela y sofríe la cebolla. Añade la carne y deja que se cocine,
moviéndola de vez en cuando.
Añade los tomates, los tomates triturados, el ajo, las hierbas de Provenza, el azúcar y el
pimentón de Espelette. Sazona con sal y pimienta y añade el azúcar. Cocina a fuego lento
durante 15 minutos.
Albóndigas de ternera con pimentón y perejil
• 1 filete de ternera de 430 g
• 2 yemas de huevo extrafrescas
• 2 cucharaditas de pimentón
• 4 cucharadas soperas de perejil de hoja plana picado
• Sal, pimienta y aceite de oliva
Coloca la cuchilla y la rejilla fina en la picadora.
Corta la carne en dados. Pícalos en la picadora de carne.
Mezcla con las manos la carne picada, las yemas, el perejil, el pimentón, la sal y la pimienta y, a
continuación, forma albóndigas del tamaño de una pelota de golf.
Calienta el aceite en una sartén a fuego medio. Cocina las albóndigas, girándolas de vez en
cuando, hasta que se doren bien por todos lados.
Fideos
• Harina
• Agua
Coloca la cuchilla y la rejilla mediana en la picadora.
Mezcla la harina y el agua en una proporción de 3:1 para preparar la masa.
Utiliza el empujador para ayudarte a picar la masa en la picadora de carne.
No utilices la picadora durante más de 3 minutos.
LIMPIEZA (FIG. 21)
• El aparato, todos los accesorios y los accesorios correspondientes deben limpiarse a fondo después
de cada uso.
• Las piezas en contacto con los alimentos deben limpiarse con una esponja y agua jabonosa.
No laves estas piezas en el lavavajillas.
ADVERTENCIA: Ninguna de las piezas debe lavarse en el lavavajillas.
• No utilices productos de limpieza que contengan alcohol o licores.
• No utilices objetos afilados, puntiagudos o metálicos.
• No utilices paños o productos de limpieza abrasivos.
• Desenchufa siempre el aparato cuando dejes de utilizarlo y también cuando lo dejes
desatendido, durante el montaje, el desmontaje o la limpieza.
ALMACENAJE (FIG. 22)
• Se pueden almacenar 2 placas perforadas y los accesorios de kebbe en el recipiente de almacenaje.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
• Asegúrate de que el aparato está enchufado correctamente.
• El aparato cuenta con protección contra el sobrecalentamiento. Si el aparato se calienta demasiado y
deja de funcionar, desenchúfalo y deja que se enfríe antes de seguir con la operación.
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other Moulinex Meat Grinder manuals

Moulinex
Moulinex LS-123456 User manual

Moulinex
Moulinex ME4581 User manual

Moulinex
Moulinex HV8 ME6 Series User manual

Moulinex
Moulinex bolognese HV2 User manual

Moulinex
Moulinex HV3 User manual

Moulinex
Moulinex HV8 User manual

Moulinex
Moulinex ME41513E User manual

Moulinex
Moulinex hv4 User manual

Moulinex
Moulinex ME301132 User manual

Moulinex
Moulinex ME6051 User manual