MPM MGO-05M User manual

Przed PIerWSzYM użYcIeM zAPOzNAJ SIĘ z INStrukcJĄ ObSługI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
opiekacz do kanapek
ModeL: Mop-05M
gofrownica
ModeL: Mgo-05M

spis treści
INSTRUKCJAOBSŁUGI ............................................................................3
NÁVOD K OBSLUZE ..................................................................................6
USER MANUAL..........................................................................................9
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ...................................................................12
ИНСТРУКЦИЯПООБСЛУЖИВАНИЮ .............................................15
NÁVOD NA OBSLUHU ............................................................................ 18
ІНСТРУКЦІЯЗОБСЛУГОВУВАННЯ..................................................21
PL
CZ
GB
HU
RUS
SVK
UKR

3
PL
●Przedużyciemprzeczytajdokładnieinstrukcjęobsługi.
●Zachowajszczególnąostrożność,gdywpobliżuurządzeniaznajdująsiędzieci!
●Niewykorzystujurządzeniadoinnychcelów,niżzostałoprzeznaczone.
●Nie wolno zanurzać urządzenia, przewodu i wtyczki w wodzie lub
winnychpłynach!
●Niezostawiajurządzeniabeznadzorupodczaspracy.
●Zawszewyjmujwtyczkęzgniazdkasieciowego,gdynieużywaszurządzenialubprzed
rozpoczęciemczyszczenia.
●Nieużywajuszkodzonegourządzenia,równieżwtedy,gdy uszkodzonyjestprzewód
sieciowylubwtyczka-wtakimwypadkuoddajurządzeniedonaprawywautoryzowanym
punkcieserwisowym.
●Użycie akcesoriów nie polecanych przez producenta może spowodować uszkodzenie
urządzenia,pożarlubobrażeniaciała.
●Niekorzystajzurządzenianawolnympowietrzu.
●Niewieszajprzewodunaostrychkrawędziachiniepozwól,abystykałsięzgorącymi
powierzchniami.
●Nie stawiaj urządzenia w pobliżu kuchni elektrycznych i gazowych, palników,
piekarników,itp.
●Podczasopiekanianiedotykajgorącychpowierzchniurządzenia.Dootwieraniaużywaj
tylkoprzeznaczonegodotegoceluuchwytu.
●Przed rozpoczęciem czyszczenia najpierw wyjmij wtyczkę z gniazda sieciowego i
odczekajdocałkowitegoostygnięciaurządzenia.
●Przy otwieraniu urządzenia podczas opiekania należy uważać na wydobywające się
gorąceoparypobokachpłytgrzejnych!
●Używajurządzenianagładkiejistabilnejpowierzchni.
●Urządzeniepowinnobyćpodłączonedogniazdkasieciowegozbolcemuziemiającym.
●Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci)
o ograniczonej zdolności zycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające
doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub
zgodniezinstrukcjąużytkowaniasprzętu,przekazanejprzezosobyodpowiadająceza
ichbezpieczeństwo.
●Należyzwracaćuwagęnadzieci,abyniebawiłysięurządzeniem.

4
PL
1. Lampkakontrolnaczerwona(zasilanie)
2.Lampkakontrolnazielona(termostat)
3.Górnapokrywa
4.Zatrzask
5.Płytygrzejne
1. Przed pierwszym użyciem należy dokładnie umyć ściereczką namoczoną w ciepłej wodzie płyty
grzejneopiekacza/gofrownicy,anastępniewytrzećsuchąściereczką.
2.Następnielekkonasmarowaćtłuszczempowierzchnierobocze.
3.Zamknąć pokrywę, włączyć na ok. 10 min. Po zakończeniu grzania wyłączyć opiekacz/
gofrownice,odczekaćażpłytyostygnąiwyczyścićje.
4.Powierzchnieroboczeopiekacza/gofrownicenagrzewająsiędobardzowysokiejtemperatury!
Dotykaćtylkouchwytów!
5.Urządzeniestawiaćnapłaskiejstabilnej,suchejiodpornejnawysokietemperaturypowierzchni.
6.Należy zachować ostrożność z uwagi na parę, wydostającą się przy otwieraniu opiekacza/
gofrownicy!
7.Pieczywomożesięzapalić,więcnigdynienależyużywaćopiekacza/gofrownicydokanapekpod
rankamilubwichpobliżuorazwpobliżuinnychmateriałówłatwopalnych!
1.Włóż wtyczkędogniazdasieciowego –zaświeci sięlampkakontrolnakoloru czerwonego (1)-
zasilanie.
2.Przygotujkanapkilubciastonagofry.
3.Gdy urządzenie osiągnie odpowiednią temperaturę zapali się zielona lampka kontrolna (2) –
termostat.Należyotworzyćpokrywęgórnąpociągajączazatrzask(4),ułożyćdelikatniekanapki
napłytachgrzejnychlubostrożnierozlaćciastonagofry.
Zamknijdelikatniepokrywę(3)dociskającjądomomentuwktórymzatrzask(4)samoczynnieją
zablokuje
1
3
2
4
5

5
PL
Oznaczenie umieszczane na produkcie lub w odnoszących się do niego tekstach
wskazują,żeproduktupoupływieokresuużytkowanianienależyusuwaćzinnymi
odpadamipochodzącymizgospodarstwdomowych.Abyuniknąćszkodliwegowpływu
naśrodowiskonaturalneizdrowieludziwskutekniekontrolowanegousuwaniaodpadów,
prosimyooddzielenieproduktuodinnegotypuodpadóworazodpowiedzialnyrecykling
wcelupromowaniaponownegoużyciazasobówmaterialnychjakostałejpraktyki.Wcelu
uzyskaniainformacjinatematmiejscaisposobubezpiecznegodlaśrodowiskarecyklingu
tegoproduktuużytkownicywgospodarstwachdomowychpowinniskontaktowaćsię
zpunktemsprzedażydetalicznej,wktórymdokonalizakupuproduktu,lubzorganem
władzlokalnychUżytkownicywrmachpowinniskontaktowaćsięzeswoimdostawcą
i sprawdzić warunki umowy zakupu. Produktu nie należy usuwać razem z innymi
odpadamikomercyjnymi.
Firma MPMProductzastrzegasobiemożliwośćzmiantechnicznych.
4.Sprawdzajstankanapek/gofrówpodczaszapiekania,ostrożnieotwierającpokrywęiuważając
nawydobywającąsiępobokachopiekaczaparę!
5.Otwórz pokrywę i wyjmij upieczone kanapki/gofry za pomocą drewnianej lub plastikowej
łopatki.
6.Przedrozpoczęciemprzygotowywanianastępnychkanapeklubgofrównależyzawszezamykać
pokrywę,abyutrzymaćtemperaturę.Lampkasygnalizacyjnazielonabędziezapalaćsięigasnąć
podczasopiekania,cooznaczautrzymywanietemperatury.
7.Po zakończeniu opiekania wyjmij wtyczkę z gniazda sieciowego i odstaw urządzenie do
całkowitegoostygnięcia.
UwAGA!
czYSzczenie i konSerwacJa
1. Przedprzystąpieniemdoczyszczenia(orazpozakończeniuopiekania)należywyjąćwtyczkęz
gniazdkasieciowegoipoczekać,ażurządzenieostygnie.
2.Umyj dokładnie płyty grzejne, wyczyść brzegi urządzenia delikatną ściereczką lub
ręcznikiem.
3.Jeżeliwystąpiproblemzusunięciemresztekżywnościzpowierzchnipłytgrzejnych-należy
wylaćnazabrudzonemiejscatrochęolejuspożywczegoipook.5minutachwyczyścić.
4.Zewnętrznąpowierzchnięopiekaczanależyczyścićwilgotnąściereczką.
dane TecHniczne
MOC:1000-1200W
Zasilania:siećprąduzmiennego220-240V,50/60Hz

6
CZ
●Předpoužitímdoporučujemedůkladněpročístnávodkobsluze.
●Zachovejtezvláštnípozornostvpřítomnostidětí!
●Přístrojpoužívejtevýhradněprotyúčely,prokteréjeurčen.
●Neponořujtepřístroj,kabelazástrčkudovodynebojinékapaliny!
●Nikdynenechávejtezapojenýpřístrojbezdozoru.
●Popoužitípřístrojvždyodpojteodelektrickésítě,takévpřípadě,žesejejchystátečistit.
●Přístrojnepoužívejte,pokudjepoškozený,taképokudjepoškozenýpřívodníkabelnebozástrčka
–připoškozeníopravymůžeprovádětpouzeautorizovanéservisnístředisko.
●Nepoužívejtevybavení,kterénedoporučujevýrobce.Nedovolenépoužívánímůžezpůsobitpo-
škozenípřístroje,požárnebopoškozenítěla.
●Nepoužívejtepřístrojvenku.
●Přívodníkabelnezavěšujtepřesostréhrany.Nedovolte,abysedotýkalhorkéhopovrchu.
●Sendvičovač nepokládejte v blízkosti plynových nebo elektrických vařičů, plotýnek sporáku,
troubynapečení,atd.
●Běhempoužitísenedotýkejtehorkýchčástíkrytuvýrobku.Dotýkatsemůžetepouzerukojeti.
●Předkaždýmčištěnímpřístrojodpojtezelektrickésítěanechtejejdůkladnězchladnout.
●Přiotevíránívíkaběhempřípravydávejtepozornahorkoupáru,kteráunikápostranáchopéka-
cíchploch!
●Sendvičovačpřipojujtepouzedosíťovézásuvkyvybavenéochrannýmkolíkem!
1.Červenýindikátor(napájení)
2.Zelenýindikátor(termostat)
3.Horníčást
4.Uzávěr
5.Opékacíplochy
1
3
2
4
5

7
CZ
1.Předprvnímpoužitímdůkladněočistěteopékacíplochypřístrojevlhkýmhadříkemapotévytře-
tedosucha.
2.Předprvnímpoužitímnamastěteopékacíplochytrochoupokrmovéhotuku.
3.Zavřetevíkoazapnětepřístrojpodobuasi15minut,potépřístrojvypněteaponechtezcelavy-
chladnout.Očistěteopékacíplochy.
4.Nedotýkejtesehorkýchpovrchůspotřebiče!Dotýkatsemůžetepouzedržadla!
5.Postavtepřístrojnasuché,rovnéplošeodolnévysokýmteplotám.
6.Přiotevíránídávejtepozornahorkoupáru,kteráunikázpřístroje!
7.Nedávejtepřipoužívánísendvičovačdoblízkostizávěsůnebojinýchhořlavýchmateriálů,proto-
žepečivomůževzplanout!
1. Zasuňtevidlicidozásuvkyvezdi-osvítísečervenýindikátor(napájení)azelený(termostat).
Přikloptehorníčástpřístroje.
2.Přípravtevšenasendvičovánínebotěstonavae.
3.Pozhasnutízelenéhoindikátoruotevřetevíkoavložtepřipravenýsendvičnaspodnípolovinu
nebovlijtetěstonavae.Opatrněskloptevíkoazajistětejejuzávěrem.
4.Opatrněotevírejtevíkoa kontrolujtestav opékaných sendvičů/vaí. Dávejte pozornahorkou
páru,kteráunikápostranáchopékacíchploch!
5.Otevřetevíkoavyjmětehotovýsendvič/vafelpomocídřevěnéšpachtle.
6.Zavřete víko abyste zachovali teplo před vložením dalšího sendv-
če nebo těsta na vae. Během opékání se indikační světélko rozsvěcí
azhasíná,zatímcotermostatudržujesendvičepřisprávnéteplotě.
7.Poskončeníopékánívyjmětezástrčkuzezásuvkyvezdianechtespotřebičdůkladněvychlad-
nout.
POzNámKA!
1.Předčištěním(apoukončeníopékání)seujistěte,žepřístrojjsteodpojilizezásuvkyanechalijej
zcelavychladnout.
2.Opékacíplochyaokrajepřístrojedůkladněočistěteměkkýmhadříkemneboručníkem.
3.Pokudzbytkynáplnějdouodstranittěžce,pokapejtejetrochoukuchyňskéhoolejeapo5minu-
tách,kdynáplňzměkne,setřete.
4.Vnějšíčástičistětevlhkýmhadříkem.

8
CZ
Označeníumístěnénaproduktunebosouvisejícíchsnímtextechurčuje,žebystejej
neměli likvidovat prostřednictvím běžného domácího odpadního systému. Pro účely
zabráněníškodlivéhovlivunaživotníprostředíazdravílidínásledkemšpatnélikvidace
odpadů, musí být po ukončení životností přístroje pomocí likvidace odděleno od
domácíhoodpaduatakémusíbýtprovedenánáležitárecyklacezaúčelempropagace
opětovnéhopoužitízásobjakostálépraxe.Uživateletohotoproduktuvdomácnostech
mohou získat informace na téma místa a způsobu recyklace bezpečné pro životní
prostředívmaloobchodníchprodejnách,vekterýchkoupiliprodukt,neboumístních
orgánů. Uživatele ve rmách se musí kontaktovat s vlastním dodavatelem a také
zkontrolovat prodejní podmínky nákupu. Produkt nelze likvidovat spolu s jinými
komerčnímíodpady.
FirmaMPMProductSp.zo.o.sivyhrazujeprávonatechnickézměny.
říkon:1000-1200W
Napájení:220-240V,50/60H

9
GB
●Beforeuse,thoroughlyreadtheoperationmanual.
●Extremecareisrequiredincaseofchildrenpresenceinvicinityoftheappliance!.
●Donotuseyourroasterforanyotherpurposeexceptofitsassignment.
●Donotimmersetheappliance,itscordandpluginwateroranyotheruids!
●Donotleavetheroasterwithoutsupervisionincourseofitsoperation.
●Alwayspullouttheplugfromthesocketunlesstheapplianceisusedorbeforeitscleaning.
●Donotusetheroasterincaseofitsdamage,alsoifitscordorplugisdamaged–insuchcasethe
applianceshouldbehandedovertoanauthorizedserviceshopforrepair..
●Theuseofanyaccessoriesnotrecommendedbythemanufacturermayresultindamageofthe
appliance,reorinjuries.
●Donotusetheroasteroutdoors.
●Donothangthecordonanysharpedgesandpreventanycontactwithhotsurfaces.
●Donotstandtheroasterinvicinityofelectricandgascookers,burners,ovensetc.
●Donottouchanyhotsurfacesincourseofroasting–opentheroasterbymeansofholderdesigned
forthispurposeonly.
●Priortocommencingthecleaning,pullouttheplugfromtheplugsocketandallowtheroasterto
coolcompletely.
●Whenopeningtheapplianceincourseofroasting,proceedcarefullyowingtohotdampfromthe
areaundertheheatingpanels!!
●Theroastershouldbeconnectedintothesocketwithgroundingpin!
appLiance deScripTion
1. Redcautionlamp(powersupply)
2.Greencautionlamp(thermostat)
3.Uppercover
4.Clip
5.Heatingpanel
1
3
2
4
5

10
GB
1. Priortotherstuseoftheroaster,thoroughlywashtheheatingpanelsoftheroaster/wafe-maker
withtheclothmoistenedwithwarmwaterandthoroughlywipewithdrycloththereafter.
2.Thenpriortotherstuseoftheroaster,lightlyoilitsworkingsurfaces.
3.Closethecover,switchontheroasterforabout10minutes.Aftercompletedheating,switchoff
theappliance,allowthepanelstocooldownandcleanthem
4.Theworkingsurfacesoftheroasterareheateduptoextremelyhightemperatures!Touchthe
holdersonly!
5.Standtheapplianceonaat,stableanddrysurfacewhichisresistanttohightemperatures.
6.Whenopeningthecover,proceedcarefullyowingtohotdampfromtheareaundertheheating
panels!
7.Breadmayburn!Thereforetheappliancemustnotbeusednearorbelowcurtainsandinvicinity
ofothercombustiblematerials!
1. Inserttheplugintothesocket–redcautionlamp(powersupply)(1)andgreencautionlamp(ther-
mostat)(2)willgoon.Closethecoveroftheappliance(3).
2.Preparethesandwichesordoughforwafes.
3.Whenthegreencautionlampwillgooff,openthecoverandputthesandwichesontheheating
panelsorcarefullypourthedoughforwafes.Gentlyclosethecover(3)andclampwithclip(4).
4.Whencheckingtheconditionofsandwichesincourseoftheirroasting,openthecovercarefully
owingtohotdampescapingfromthebothsidesoftheroaster!
5.Openthecoverandremoveroastedsandwiches/wafesusingwoodenorplasticspatula.
6.Beforepreparationofthenextsandwichesorwafes,alwaysclosethecoverinordertomaintain
requiredtemperature.Thegreencautionlamp(thermostat)willgoonandoffincourseofroast-
ingtoindicatethatrequiredtemperatureismaintained.
7.Afternishedroastingpullouttheplugfromtheplugsocketandallowtheappliancetocool
completely.
noTe
cLeaning and MainTenance
1. Priortocommencingthecleaning(andafternishingtheroasting),pullouttheplugfromthe
plugsocketandallowtheappliancetocoolcompletely.
2.Thoroughlywashtheheatingpanels,cleantheroasteredgesusingsoftclothortowel.
3.Ifcompleteremovalofanyfoodresidualsfromthesurfaceofheatingpanelsisproblematic,pour
someedibleontodirtysurfaceandtrytocleanafterabout5minutes.Youreffortswillbesuccess-
fulthistime.
4.Wipetheexternalsurfaceoftheroasterusingwetcloth.

11
GB
Thelabelputontheproductandintextsdescribingtheproductindicatesthatafterthe
use period theproductcannot be disposedtogether withotherwastecomingfroma
household.Toavoidaharmfulinuenceon naturalenvironmentandpeople’shealth
causedbyanuncontrolleddisposalofwaste,weasktoseparatetheproductfromother
wasteandtorecycleitinareasonablewayinordertopromotereuseofnaturalresources
asapermanentpractice.Inordertoobtaininformationregardingtheplaceandsafeway
ofrecycling,householdusersshouldcontactanoutletinwhichtheyboughttheproduct
orwithlocalauthorities.Usersincompaniesshouldcontacttheirsupplierandcheck
conditionsofpurchaseagreement.Theproductcannotbedisposedtogetherwithother
commercialwaste.
MPMProductreservesitsrightstomodifythetechnicaldata.
TecHnicaL daTa:
Power:1000-1200W
Powersupply:220-240VAC,50/60Hz

12
HU
●Akészülékhasználatbavételeelőttaztahasználatiutasitástalaposantanulmányozza.
●Akészüléketúgykellhasználniéstárolni,hogygyermekekneérhessékel.
●Akészüléketcsakezenutasitásbanfoglaltszobályokalapjánéscélbanszabadhasználni.
●Akészüléket,akabelt,dugótnemszabadsevízbe,semásfolyadékbabeletenni!
●Abekapcsoltkészüléketnemszabadhagyniellenőrzésnékül.
●Mindigkikellvenniadugótakonnektorbólazonnalamunkabefejezéseután,
megatisztitáselőtt.
●Ne használja a készüléket, ha azt valamilyen sérülést érte. A meghibásodott készüléket,
beleiértveacsatlakozóvezetéketiscsakszakember,szervizjavithatja.
●Üzemeltesseakészüléketkizárólaghozzacsatoltberendezéskihasználatával.Gyartóaltal
nemajánlottfelszereléshasználatatünkretehetiakészüléket,illetvetestsérüléstokozhat.
●Nehasználjaakészüléketkint,szabadtéren.
●Akábeltnemszabadakasztaniakarcolásokozhatóhelyeken,memszabadengedni,hogya
kábelneknagyonmelegterületekkellegyenkapcsolata.
●Nehelyezzeakészüléketgázvagyelektromossütőkmellett,illetvemástűzforrásokéssü-
tőkközelében.
●Sütésalattvigyázzonakészülékforrófelületekre.Anyitásrahasználjoncsakannakacélnak
beszerelttartót.
●Mindigvegyekiadugótakonektorbóltisztitáselőttésvárjaamigakészüléknemhülki.
●Grillnyitásaalattvigyázzonaforrógőzrealemezekoldalán
●Ajánlatosbekapcsolniaföldelésbeellátottkonnektorba.
1. Hőlemezek(alsóésfelső)
2.Tartó
3.Felsőfedél
4.Termosztathatfokosszobályozó
5.Pirosjelzőlámpa(bekapcsolásahalózatba)
6.Zöldjelzőlámpa(munkárahajlandó)
7.Zsírtartály
1
3
2
4
5

13
HU
1. Kapcsoljabeakészüléketazáramforrásba–meggyújtpirosjelzőlámpa(bekapcsolásahalózatba),
megzöldjelzőlámpa(munkárahajlandó).Csukjabeafelsőfedelet.
2.készítsesütéshezvalóételtvagygofritésztát.
3.Nyissakiafelsőfedelet,helyezzeazételt,illetvegofritésztátazalsólemezensóvatosancsukja
beafedelet.
4.Ellenőrizzeaszendvicsek,vagygofriállapotátszütésalatt.Grillkinyitásalattvigyázzonaforró
gőzrealemezekoldalán.
5.Sütés befejezése után ki kell nyitni a felső fedelet és ki kell venni
azételtműanyagbólvagyfábólkészültkislapátsegítségével.
FIGyelem !
Készitéssorbannemszabadfémeszközökethosználni,hogynemenjentönkreahőlemezfelü-
lete.
6.Akovetkezőszendvicsekkésítéseelőttzárjakiafedelet. Sütésalattzöldjelzőlámpa töbször
meggyújtaniéskialudnifog–termosztatmegfelelőhőmérsékletetfenntartja.
7.Sütésbefejezéseutánvegyekiadugótakonnektorbólshagyjakészüléknekkihűlni.
1. Tisztitáselőttmindenesetbenellenőrizze,hogyakészülékkilegyenkapcsolvaésacsatlakozó
dugókilegyenhúzvaakonnektorból.
2.Tisztítsarendesenhőlemezeketnom,nedvestextilruhával.
3.Haamaradékokeltávolitásávalproblémákkeletkeznek,öntsekiegykisolajatapiszkosterüle-
tekre.%percenutánaamaradékokatleheteltávolitani.
4.Grillkülsőfelületéttisztitsanedvestextilruhával.
Teljesítmény:1000-1200W
Villányforrásként220-240V50/60Hz

14
HU
Jelzés,amiatermékentalálhatóarramutatja,hogyfelhasználatutánnemlehetkidobni
aszemwetésbemásikháztartásihulladékkalegyütt,mivelennekrosszbefolyasalenne
a környezet védelmi szempontból az emberek egészségére. Kérünt a készüléket
eltávolitaniszabályosmódón,hogylehetneanyagjátmégegyszerkihasználni.
Azinformaciótarrőlahelyekről,ahovakilehetdobniaháztartásitermékeketabban
aboltbanlehetszedni,aholatermékmegvoltvéve,illetveahelyihatóságszervtől.
Acégekbendolgozóhasaználókkapcsolátattartsanakaellátójévalsellenőrizniavételi
szerződésfeltételeket.Aterméketnemszabadmáskommercialishulladékokkalegyütt
eltávolitani.
MPMProductcégnekműszakimódósotásokravanjoga

15
RUS
●Передприменениемнеобходимовнимательнопрочитатьинструкциюпообслу-
живанию.
●Соблюдайтеособуюосторожность,когдавблизиустройстванаходятсядети!
●Непользуйтесьустройствомдлядругихцелей,чемдлякоторыхбылопредназна-
ченоустройство.
●Запрещаетсяпогружатьустройство,проводилиштепсельнуювилкувводуилив
другиежидкости!
●Неоставляйтеустройствобезнадзоравовремяработы.
●Всегдавынимайтештепсельнуювилкусгнездаэлектрическойсети,еслинепри-
меняетеустройстваилипередтем,какначатьчистку.
●Запрещаетсяпользоватьсяповрежденнымустройством,атакже,еслиповрежден
проводилиштепсельнаявилка–вэтомслучаенеобходимоотдатьустройстводля
ремонтававторизованныйпунктсервисногообслуживания.
●Употреблениеаксессуаров,которыенебылирекомендованыизготовителем,мо-
жетпривестикповреждениюустройства,пожаруиликповреждениямтела.
●Непользуйтесьустройствомнаоткрытомвоздухе.
●Не вешайте провода электрического питания на острых гранях
инедопускайте,чтобыонкасалсягорячихповерхностей.
●Нельзяставитьустройствовблизиэлектрическихигазовыхплит,горелок,духо-
вокит.п.
●Вовремяобжариваниянеприкасайтеськгорячимповерхностямустройства–для
открываниянеобходимоприменятьтолькозахват,предназначенныйдляэтихце-
лей.
●Передтем,какначатьчисткуустройства,необходимосначалавынутьштепсель-
нуювилкуизрозеткиэлектросетииподождать,покаустройствополностьюне
остынет.
●Приоткрытиитостеравовремязапеканиянеобходимообращатьособоевнима-
ниенавыходящийгорячийпариз-поднагревательныхплиток!
●Устройстводолжнобытьподключенокгнездуэлектрическойсети,котороеимеет
заземляющийштырь.

16
RUS
1. Сигнализационнаякраснаялампочка(электропитание)
2.Сигнализационнаязеленаялампочка(термостат)
3.Верхняякрышка
4.Защелка
5.Нагревательныеплитки
1. Передпервымприменениемнеобходимотщательноумытьнагревательныеплиткитря-
почкой,намоченнойвтеплойводе,азатемтщательновытеретьсухойтряпочкой.
2.Передпервымприменениемнеобходимослегкасмазатьжиромрабочуюповерхность.
3.Закрытькрышку,включитьтостернаоколо10минут.Послеокончаниянагреваниянеоб-
ходимовыключитьтостер,подождать,покаплиткиостынут,ипрочиститьих.
4.Рабочиеповерхноститостеранагреваютсядооченьвысокойтемпературы!Дотрагиваться
можнотолькозахватов!
5.Устройствоустанавливатьтольконаплоской,сухойповерхности,устойчивойквлиянию
высокойтемпературы.
6.Необходимособлюдатьособуюосторожностьвсвязиспаром,выходящимприоткрыва-
ниикрышкитостера!
7.Хлебныеизделиямогутзагореться,поэтомунеследуетприменятьтостердлябутербро-
довподзанавескамииливблизиих,атакжевблизидругихпредметов,изготовленныхиз
легковоспламеняющихсяматериалов!
1. Включить штепсельную вилку в розетку электросети – засветится сигнализационная
краснаялампочка(1)-электропитаниеизеленаялампочка(2)-термостат.Закрытькрыш-
куустройства(3).
2.Подготовитьбутербродыилитестодлявафель.
3.Послеугасаниязеленойсигнализационнойлампочкинеобходимооткрытькрышку(3)и
уложитьбутербродынанагревательныхплиткахилиосторожноразлитьтестонагофри-
рованныеплитки.Аккуратнозакрытькрышку(3)изажатьзащелкой(4).
1
3
2
4
5

17
RUS
4.Проверятьсостояниебутербродов/вафельвовремязапекания,осторожнооткрываякрыш-
куиобращаявниманиенавыходящийпарпобокамтостера.
5.Открытькрышкуивынутьиспеченныебутерброды/вафлиспомощьюдеревяннойлопат-
ки.
6.Передтем,какначатьприготовлениеследующихбутербродовиливафель,необходимо
всегдазакрыватькрышку,чтобыудержатьтемпературу.Сигнализационнаязеленаялам-
почкабудетзагоратьсяигаснутьвовремязапекания,чтоозначаетподдерживаниетемпе-
ратуры.
7.Послеокончаниязапеканиянеобходимовынутьштепсельнуювилкуизрозеткиэлектро-
сетииотложитьустройстводляполногоостывания.
Обозначение,размещенноенаизделии,иливкасающемсяеготексте,указываетнато,чтопослеис-
теченияпериодаэксплуатацииизделиянеследуетотбрасыватьегосдругимиотходами,происходя-
щимииздомашнегохозяйства.Длятогочтобыизбежатьвредноговлиянияизделиянаокружающую
средуиздоровьелюдей,просьбаотделитьизделиеотдругихвидовотходовипроизвестисоответ-
ствующуюутилизациюсцельюпредложенияповторногоиспользованияматериальныхсредствв
качествепостояннойпрактики.Сцельюполученияинформацииоместеутилизацииибезопасном
способеликвидацииэтогоизделия,пользователиизделиявдомашнемхозяйстведолжнысвязатьсяс
пунктомрозничнойпродажи,вкоторомбылапроизведенапокупкаизделия,илисорганомместной
власти.Пользователивфирмахдолжнысвязатьсясосвоимпоставщикомипроверитьусловиядого-
вораопокупке.Неследуетликвидироватьизделиевместесдругимикоммерческимиотходами.
Фирма«MPMProduct»сохраняетзасобойправонавведение
техническихизменений.
1. Перед тем, как приступить к чистке (а также после окончания запекания), необходимо
вынутьштепсельнуювилкуизрозеткиэлектросетииподождать,покаустройствополнос-
тьюостынет.
2.Умойтестарательнонагревательныеплитки,очиститекромкиустройствамягкойтряпоч-
койилиполотенцем.
3.Вслучаеесливозниклипроблемысудалениемостатковпищевыхпродуктовсповерхно-
стинагревательныхплиток,необходимовылитьназагрязненныеместанебольшоеколи-
чествопищевогомаслаипоистеченииоколо5минутзагрязнениеочистить.
4.Внешнююповерхностьтостеранеобходимопротеретьвлажнойтряпочкой.
Мощность:1000-1200Вт
Питание:220-240В,50/60Гц
Внимание!

18
SVK
●Predpoužitímsipodrobneprečítajtenávodnaobsluhu.
●Zvýštepozornosť,keďsablízkostiprístrojapohybujúdeti.
●Prístrojpoužívajtevsúladesjehourčením.
●Neponárajteprístroj,kábelazástrčkudovodyaleboinýchtekutín.
●Nenechávajtezapnutýprístrojbezdozoru.
●Keďnepoužívateprístroj,alebopredzačatímjehočistenia,vždyodpojtezástrčkuzo
siete.
●Nepoužívajtepoškodenézariadenie.Vprípadepoškodeniakáblaalebozástrčkyodo-
vzdajteprístrojdoopravyvautorizovanomservise.
●Použitiepríslušenstvaneodporúčanéhoproducentommôžezapríčiniťpoškodenieprí-
stroja,požiaraleboúraz.
●Nepoužívajteprístrojnavoľnýchpriestranstvách.
●Nevešajtekábelnaostréhranyanedovoľte,abysadotýkalhorúcichpovrchov.
●Nenechávajte prístroj v blízkosti elektrických a plynových sporákov, horákov, trúb a
pod.
●Počasopekaniasanedotýkajtehorúcichpovrchovprístroja–najehootváraniepouží-
vajte
výhradnenatentoúčelurčenúrukoväť.
●Predzačatímčisteniaodpojtezástrčkuzosieťovejzásuvkyapočkajtekýmprístrojúplne
vychladne.
●Priotváraníhriankovačapočasdávajteopekaniapozornahorúcupáru,ktorásadostáva
spodohrevnýchplatní!
●Prístrojzapájajtedozásuvkysbezpečnostnýmkolíkom!
popiS prÍSTroJa
1. Červenákontrolka(napájanie)
2.Zelenákontrolka(termostat)
3.Spona
4.Hornádoska
5.Ohrevnéplatne
1
3
2
4
5

19
SVK
1.Predprvýmpoužitímpomocouhandričkynamočenejdoteplejvodydôkladneumyteanásledne
osušteohrevnéplatnesendvičovača.
2.Predprvýmpoužitímprístrojazľahkanatritepracovnéplochyolejom.
3.Zavritepoklop,zapnitesendvičovačnazhruba10minút.Poukončenízohrievaniavypniteprí-
stroj,počkajte,kýmplatnevychladnúaočistiteich.
4.Pracovnéplochysendvičovačasazohrievajúnaveľmivysokúteplotu!Dotýkajtesalenrukovä-
tí!
5.Prístrojstavajtelennaploché,stabilné,suchéaprotivysokýmteplotámodolnépovrchy.
6.Dávajtepozornaparu,ktoráunikápriotváraníhornejdoskysendvičovača!
7.Pečivosamôžezapáliť,pretonikdynepoužívajteprístrojvblízkostizáclonaleboinýchľahko
vznetlivýchahorľavýchlátok!
1. Zapojtezástrčkudosieťovejzásuvky–zasvietiasasignalizačnékontrolky-červená(napájanie)
azelená(termostat).Zavritevekoprístroja.
2.Pripravtesendvičealebowaovécesto.
3.Pozhasnutízelenejkontrolkyotvortepoklop(3)auložtesendvičenaohrevnéplatnealeboopatr-
nevylejtewaovécesto.Zavriteopatrnepoklop(3)doskuazaistitejuuzáverom(4).
4.Počasopekaniakontrolujtestavsendvičovpootvorenímpoklopu.Dávajtepozornaparu,ktorása
uvoľňujemedziplatničkami!
5.Otvortepoklopapomocoudrevenéhoaleboplastovéholopárikavyberteopečenésendviče/waf-
le.
6.Predprípravouďalšíchsendvičovalebowaívždyzatvárajteveko,abysteudržaliteplotuprístro-
ja.Zelenákontrolkasapočasopekaniarozsvecujeazhasína,čosignalizujeudržiavanieteploty.
7.Poukončeníopekaniavybertezástrčkuzosieťovejzásuvkyanechajteprístrojúplnevychlad-
núť.
POzOR!
1. Predzačatímčistenia,(akoajpoukončení opekania),odpojte zástrčkuzosieťovejzásuvky a
počkajte,kýmprístrojúplnevychladne.
2.Dôkladneumyteohrevnéplatneaočistitehranyprístrojajemnouhandričkoualeboobrúskom.
3.Keďsavyskytnúproblémysodstránenímzvyškovjedlazpovrchuohrevnýchplatní,pokvapkajte
zašpinenémiestamalýmmnožstvomolejaapozhruba5minútachodstráňtenečistoty.
4.Vonkajšípovrchsendvičovačautritevlhkouhandričkou.

20
SVK
Výkon:1000-1200W
Napájanie:220-240V,50/60Hz
Označenie umiestnené na výrobku alebo doklady tykajúce sa produktu poukazujú
nato,žesavýrobokpouplynutídobypoužitianesmieodstraňovaťspolusostatným
odpadompochádzajúcimzdomácností.Kvôlizabráneniuškodlivémuvplyvunaživotné
prostredie a zdravie ľudí v dôsledku nekontrolovaného odstraňovania odpadu, Vás
žiadameooddelenievýrobkuodostatnýchdruhovodpaduaozodpovednúrecykláciu.
Tátopraxmazacieľprezentovaťopätovnévyužitiemateriálnychzásob.
Kvôli získaniuinformácií,tykajúcichsamiesta a spôsoburecyklácie tohtovýrobku,
ktorýjebezpečnýpreživotnéprostredie,bysadomácipoužívateliamaliskontaktovať
spredajňou,vktorejvýrobokkúpili,aleboslokálnymorgánom.
Firemníužívateliabysamaliskontaktovaťsosvojímdodávateľomaoveriťsipodmienky
kúpnej zmluvy. Výrobky sa nesmú odstraňovať spolu s ostatným komerčným
odpadom.
FirmaMPMProductsivyhradzujeprávonaprípadnétechnickézmeny!
Table of contents
Languages:
Other MPM Waffle Maker manuals
Popular Waffle Maker manuals by other brands

Dash
Dash Multi Mini Waffle Maker Instruction manual and recipe guide

Dash
Dash Gingerbread Instruction manual and recipe guide

Cuisinart
Cuisinart WAF-F20 Series INSTRUCTION AND RECIPE BOOKLET

BOMANN
BOMANN WA 525 CB Instruction manual & guarantee

Beper
Beper BT.602H use instructions

Hatco
Hatco FWM Series Installation and operating manual