MPM S-633G User manual

PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
GOFROWNICA Model: S-633G
VAFLOVAČ, WAFFLE MAKER, ВАФЕЛЬНИЦА, VAFLINE, BАФЕЛЬНИЦА

INSTRUKCJAOBSŁUGI .......................................................................................... 3
NÁVOD K OBSLUZE ................................................................................................ 8
USER MANUAL ........................................................................................................ 12
ИНСТРУКЦИЯПООБСЛУЖИВАНИЮ.............................................................. 16
VARTOTOJO INSTRUKCIJA ................................................................................... 21
ІНСТРУКЦІЯЗОБСЛУГОВУВАННЯ.................................................................. 25
PL
CZ
GB
RU
LT
UA

3
PL
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYT-
KOWANIA
Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi.
Zachowaj szczególną ostrożność, gdy wpobliżu urządzenia
znajdują się dzieci.
Nie wykorzystuj urządzenia do innych celów, niż zostało prze-
znaczone.
Nie zanurzaj urządzenia, przewodu iwtyczki wwodzie lub
innych płynach.
Nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru podczas pracy.
Zawsze wyjmuj wtyczkę zgniazdka sieciowego, gdy nie uży-
wasz urządzenia lub przed rozpoczęciem czyszczenia.
Nie używaj uszkodzonego urządzenia również wtedy gdy
uszkodzony jest przewód sieciowy lub wtyczka – wtakim
wypadku oddaj urządzenie do naprawy wautoryzowanym
punkcie serwisowym
Użycie akcesoriów nie polecanych przez producenta może
spowodować uszkodzenie urządzenia, pożar lub obrażenia ciała.
Nie korzystaj zurządzenia na wolnym powietrzu.
Nie wieszaj przewodu zasilania na ostrych krawędziach inie
pozwól, aby stykał się zgorącymi powierzchniami.
Nie stawiaj urządzenia wpobliżu kuchni elektrycznych igazo-
wych, palników, piekarników itp.

4
PL
Podczas opiekania nie dotykaj gorących powierzchni urzą-
dzenia. Do otwierania używaj tylko przeznaczonego do tego
celu uchwytu.
Przed rozpoczęciem czyszczenia najpierw wyjmij wtyczkę
zgniazda sieciowego iodczekaj do całkowitego ostygnięcia
urządzenia
Przy otwieraniu gofrownicy podczas pieczenia należy uważać
na wydobywającą się gorącą parę po bokach płyt grzejnych!
Urządzenie powinno być podłączone do gniazdka sieciowego
zbolcem uziemiającym
Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku
co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach
fizycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i znajo-
mości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż
odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak
aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci bez
nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji
sprzętu.
Należy zwracać uwagę, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy zużyciem zewnętrz-
nych wyłączników czasowych lub oddzielnego układu zdalnej
regulacji.
UWAGA! Gorąca powierzchnia!
Temperatura dostępnych powierzchni może być wyższa, gdy
sprzęt pracuje.

5
PL
Przechowuj urządzenie i jego przewód w miejscu niedostęp-
nym dla dzieci po niżej 8 lat.
Urządzenie przeznaczone jest tylko do użytku domowego.
Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci pociągając za przewód.
Nie podłączaj wtyczki do gniazdka sieci mokrymi rękami.
Wlewając na dolną płytę grzejną przygotowane ciasto na gofry
zwróć uwagę, aby forma została całkowicie zakryta.
Podczas pieczenia nadmiar ciasta może wydostawać się na ze-
wnątrz urządzenia.
Nie umieszczaj urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych,
takich jak firanki, obrusy i inne, może to spowodować pożar.
Gdy gofry są gotowe, wyjmij je ostrożnie przy pomocy drew-
nianych lub plastikowych przy borów kuchennych
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie
dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony,
styropian itp.).
OSTRZEŻENIE! Nie pozwalaj dzieciom bawić się
folią. Niebezpieczeństwo uduszenia!
OPIS URZĄDZENIA
1. Płytygrzejne(górnaidolna)
2. Zapinka
3. Pokrywagórnagofrownicy
4. Podstawagofrownicy
5. Pokrętłotermostatuzregulacjątemperatury
6. Lampkaczerwona
7. Lampkazielona
1

6
PL
3
5
2
4
6
7
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Przedpierwszymużyciemnależydokładnieprzetrzećpłytygrzejnegofrownicy(1)najpierwwil-
gotnąściereczką,anastępniewytrzećsuchą.
Uwaga! Przed czyszczeniem płyt grzejnych należy upewnić się, czy urządzenie odłączone jest
od źródła prądu!
UWAGA! Posmaruj płyty grzejne tłuszczem, podłącz urządzenia do sieci na 10 minut i wy-
grzej płyty grzejne. Wygrzewaniu może towarzyszyć lekkie dymienie. Po ostygnięciu prze-
trzyj ponownie płyty grzejne gofrownicy.
UŻYCIE GOFROWNICY
1. Posmarujpłytygrzejne(1)masłem,margarynąlubinnymtłuszczemspożywczym.
2. Podłączurządzeniedoźródłaprądu–zapaląsiędwielampki:
■ czerwona–całyczaszapalona;sygnalizującapodłączeniedosieci
■ zielona–zapalasięigaśnie,sygnalizującpracętermostatu
Zamknijpokrywęgórną(3)iprzygotujskładnikidopieczenia.
3. Gofrownicanagrzejesiępookoło3-6minutach,wówczaszgaśniezielonalampka.
4. Otwórzpokrywęgórną(3),umieśćciastonapłyciegrzejnej(1)dolnejidelikatniezamknijpo-
krywę.
5. Przyzamknięciuiotwieraniupokrywynależyuważaćnawydobywajacąsiępobokachgofrow-
nicyparę.
6. Wpołowiecyklupieczeniagofrównależyuchylićgórnąpokrywę(3)gofrownicywceluodparo-
wanianadmiernejilościwydobywającejsiępary(naok.3sekundy).

7
PL
7. Gofrybędągotowepookoło5–7minutachpieczenia.
8. Otwórzgórnąpokrywę(3)iwyjmijgofry,używającwtymceluwyłącznieplastikowejlubdrew-
nianejłopatki.
Uwaga! Nie wolno używać metalowych sztućców, gdyż może to spowodować uszkodzenie po-
wierzchni płyt grzejnych!
9. Pozakończeniupieczeniawyjmijwtyczkęzgniazdkasieciowegoiodstawurządzeniedocałko-
witegoostygnięcia
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
1. Przedprzystąpieniem doczyszczenia(oraz pozakończeniu opiekania) należy wyjąć wtyczkę
zgniazdkasieciowegoipoczekać,ażurządzeniecałkowicieostygnie.
2. Płytygrzejne(1)należydokładnieoczyścićwilgotnądelikatnąściereczkąlubręcznikiem.
3. Zewnętrznąpowierzchnięgofrownicynależyrównieżprzetrzećwilgotnąściereczką.
Uwaga! Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie lub innych płynach! Nie wycierać wnętrza
urządzenia ostrymi, ścierającymi szmatkami lub gąbkami, ponieważ można w ten sposób
zniszczyć płyty grzejne!
DANE TECHNICZNE
Moc:1000-1200W
Zasilanie:220-240V 50/60Hz
Uwaga!FirmaMPMagdS.A.zastrzegasobiemożliwośćzmiantechnicznych.
PRAWIDŁOWE USUWANIE PRODUKTU (zużyty sprzęt elektryczny ielektroniczny)
Polska Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy usuwać
z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych. Aby uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko
naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, zużyte urządzenie należy dostarczyć
do punktu odbioru zużytego sprzętu AGD lub zgłosić jego odbiór z domu. W celu uzyskania szczegółowych
informacji na temat miejsca i sposobu bezpiecznego usuwania odpadów elektrycznych i elektronicznych użytkownik powinien
skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej lub z lokalnym Wydziałem Ochrony Środowiska. Produktu nie należy
usuwać razem z innymi odpadami komunalnymi.

CZ
8
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ
Před použitím prosíme přečíst pozorně návod k obsluze.
Zachovat mimořádnou opatrnost, když jsou v blízkosti děti.
Nepoužívat zařízení pro jiné účely než je určeno.
Neponořovat zařízení, kabel ani zástrčku ve vodě nebo jiných
tekutinách.
Nenechávat zařízení bez dozoru během práce.
Vždy, kdy zařízení není používáno a před začátkem čištění
vytáhnout zástrčku ze síťové zásuvky.
Nepoužívat poškozené zařízení ani tehdy, kdy je poškozen síťový
kabel nebo zástrčka – v tom případě nechat zařízení opravit v
autorizovaném servisu.
Použití přídavných zařízení, která nedoporučuje výrobce může
způsobit poškození zařízení, požár nebo tělesné úrazy.
Nepoužívat zařízení na volném prostranství.
Nevěšet napájecí kabel na ostrých hranách a zabránit, aby se
stýkal s horkými povrchy.
Nestavět zařízení v blízkosti elektrických a plynových sporáků,
hořáků, pečících trub apod.
Během opékání nedotýkat horké plochy zařízení. K otevírání
používat jen držadlo k tomu určené.
Před začátkem čištění nejprve vytáhnout zástrčku ze síťové
zásuvky a počkat, až zařízení úplně vychladne.
Při otvírání vaflovače během pečení je nutné dávat pozor na
horkou páru, která uniká po bocích plotýnek!

CZ
9
Zařízení musí být připojeno do síťové zástrčky s uzemňujícím
kolíkem.
Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let, osoby se
sníženými fyzickými nebo mentálními schopnostmi a osoby
s nedostatkem zkušeností a znalostí o spotřebiči, pokud jsou
pod dozorem nebo pokud byly srozumitelným způsobem
poučeny o bezpečném používání spotřebiče a o souvisejících
rizicích. Čištění a údržbu spotřebiče nesmějí provádět děti,
pokud nejsou pod dozorem.
Zařízení není určeno pro práci s použitím vnějších časových
vypínačů ani zvláštní soupravy dálkového ovládání.
Pozor! Horký povrch!
Teplota dostupných povrchů může být vyšší, když je spotřebič
v provozu.
Spotřebič a napájecí kabel k němu uchovávejte mimo dosah
dětí mladších 8 let.
Spotřebič je určen výhradně pro domácí použití.
Nikdy nevytahujte zástrčku ze zásuvky taháním za napájecí
kabel.
Nikdy nezapojujte zástrčku do síťové zásuvky mokrýma rukama.
Při nalévání těsta na vafle na dolní ohřívací desku dbejte, aby
těsto pokrývalo celou formu.
Při pečení může docházet k vytékání nadbytku těsta z vaflovače.
Jakmile jsou vafle upečené, opatrně je vyjměte pomocí dře-
věného nebo plastového kuchyňského náčiní.

CZ
10
POPIS ZAŘÍZENÍ
1. Plotýnky(horníaspodní)
2. Zapnutí
3. Horníkrytvaovače
4. Základvaovače
5. Otočnýknoíktermostatusregulacíteploty
6. Červenážárovka
7. Zelenážárovka
3
5
2
4
6
7
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Předprvnímpoužitímjenutnédůkladněpřetřítplotýnkyvaovače(1)nejprvevlhkýmhadříkema
následněvytřítsuchým.
POZOR! Před čištěním plotýnek je nutné se ujistit, zda je zařízení odpojeno od zdroje el.prou-
du!
POUŽITÍ VAFLOVAČE
1. Natřítplotýnky(1)máslem,margarínemnebojinýmpotravinářskýmtukem.
2. Připojitzařízeníkelektrickésíti–zasvítísedvěžárovky:
■ červená–svítíceloudobu;signalizuje,žezařízeníjepřipojenoksíti
■ zelená–svítíahasne,signalizujícprácitermostatu
Zavříthorníkryt(3)apřipravitpřísadypropečení.
3. Vaovačsenahřejepookolo3-6minutách,zelenážárovkazhasne.
4. Otevříthorníkryt(3),umístittěstonaspodníplotýnce(1)aopatrnězavřítkryt.
1

CZ
11
5. Přizavíráníaotevíráníkrytujenutnédávatpozornapáru,kteráunikánabocíchvaovače.
6. Vpoloviněcyklupečenívaůjenutnépootevříthorníkryt(3)vaovače,abyseodpařilonad-
měrnémnožstvípáry(nacca3vteřiny).
7. Vaebudouhotovépookolo5-7minutáchpečení.
8. Otevříthorníkryt(3)avyjmoutvae.Použítprotentoúčelvýlučněplastovounebodřevěnoulopatku.
POZOR! Nesmí se používat kovové příbory, protože to může způsobit poškození povrchu plo-
týnek!
9. Poskončenípečenívyjmoutzástrčkuzesíťovézásuvkyaodstavitzařízení,abyúplněvychladlo
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
1. Předzahájenímčištění(aposkončenípečení)jenutnévytáhnoutzástrčkuzesíťovézásuvkya
počkat,ažzařízeníúplněvychladne.
2. Plotýnky(1)jenutnédůkladněočistitvlhkýmjemnýmhadříkemneboručníkem.
3. Vnějšípovrchvaovačejerovněžnutnépřetřítvlhkýmhadříkem.
POZOR! Zařízení nesmí být ponořováno ve vodě nebo jiných tekutinách! Nevytírat vnitřek
zařízení ostrým, obrusným materiálem nebo hubkou, protože tímto způsobem je možné zničit
plotýnky!
TECHNICKÉ ÚDAJE
Výkon:1000-1200W
Napájení:220-240V 50/60Hz
UPOZORNĚNÍ!FirmaMPMagdS.A.sivyhrazujeprávoktechnickýmzměnám.
EKOLOGICKÁ LIKVIDACE SPOTŘEBIČŮ (opotřebená elektrická aelektronická zařízení)
Polsko Označení umístěno na výrobku znázorňuje, že výrobek nesmí být po uplynutí doby používání odstraňován spolu
s jiným odpadem pocházejícím z domácností. Aby se zabránilo škodlivému vlivu na životní prostředí a zdraví lidí
v důsledku nekontrolovaného odstraňování odpadu, je nutné opotřebené zařízení dodat do místa odběru
opotřebených domácích zařízení nebo oznámit jeho odběr z domu. Za účelem získání podrobných informací
o místě a způsobu bezpečného odstraňování elektrického a elektronického odpadu, prosíme, aby uživatel kontaktoval
maloobchodní prodejnu nebo místní oddělení ochrany životního prostředí. Výrobek nesmí být odstraňován spolu s jiným
komunálním odpadem.

GB
GB
12
SAFETY INSTRUCTIONS
Read this user manual carefully before use.
Take particular caution if there are children near the device!
Do not use the device for the purposes different than designed
for.
Do not immerse the device, cable or plug in water or other
liquids.
Do not leave the device switched on when unattended.
Always remove the plug from the power outlet when not used
or before cleaning.
Do not use damaged device even if the cable or plug is dam-
aged - in such a case take the device in order to be repaired
in an authorized service centre.
Using accessories which are not recommended by the manu-
facturer may result in equipment damage, fire or injury.
Do not use the device outdoors.
Do not hang the power cord over sharp edges and do not
allow the power cord to touch hot surfaces.
Do not place the device near electrical or gas cookers, burners
or ovens, etc.
Do not touch hot surfaces of the device during baking. Use
the handle for opening and closing the device.
Before cleaning, unplug the device and wait until the device
completely cools down.
When opening the waffle iron during baking, pay attention to
hot steam getting out at the sides of the hot plates!

GB
GB
13
The device shall be plugged in the power outlet with protec-
tive earth pin.
This appliance is not intended for use by children under 8 years
of age and individuals with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and if they understand the hazards
involved. Cleaning and user maintenance shall not be carried
out by children without supervision.
Pay attention to children to prevent playing with the device.
The device is not designed to work with external time switches
or a separate remote control system.
Warning! Hot surface!
The temperature of surfaces may be higher when the appli-
ance is in use.
Store the appliance and its cord out of reach of children under
8 years of age.
To avoid the risk of fire, do not place the appliance near flam-
mable objects, such as curtains, tablecloths, etc.
Do not pull the plug by holding the power cord.
Do not connect the power plug with wet hands.
This appliance has been designed for domestic use only.
When placing the dough on the bottom heating plate make
sure the baking mould is completely filled.

GB
GB
14
During baking process the excess dough may flow out of the
appliance.
When waffles are ready, remove them carefully using wooden
or plastic utensils.
In order to ensure your children‘s safety, please keep all pack-
aging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their reach.
WARNING! Do not allow small children to play with
the foil as there is a danger of suffocation!
DESCRIPTION OF THE DEVICE
1. Hotplates(upperandlower)
2. Clasp
3. Uppercoverofthewaeiron
4. Baseofthewaeiron
5. Thermostatknobwithtemperaturecontrol
6. Redcontrollight
7. Greencontrollight
3
5
2
4
6
7
1

GB
GB
15
BEFORE FIRST USE
Beforetherstuse,thoroughlywipethehotplatesofthewaeiron(1)withawetclothandthen
drythemwithadrycloth.
Note! Before cleaning, make sure that the device is unplugged!
USING THE WAFFLE IRON
1. Greasethehotplates(1)withbutter,margarineorotherfoodfat.
2. Plugthedevice-twocontrollightsareturnedon:
■ red-turnedonallthetime;signallingtheconnectionwiththepowergrid
■ green-turnsonando;signallingthatthethermostatisoperating
Closetheuppercover(3)andpreparetheingredientsforbaking.
3. Thewaeironwarmsupforabout3-6minutes,thenthegreencontrollightturnso.
4. Opentheuppercover(3),putthedoughonthelowerhotplate(1)andgentlyclosethecover.
5. Whenclosingandopeningthecover,payattentiontohotsteamgettingoutatthesidesofthehot
plates.
6. Inthemiddleofbakingcycle,slightlyopentheuppercover(3)ofthewaeironinorderto
evaporatetheexcessofsteam(forabout3seconds).
7. Thewaesarereadyafter5-7minutesofbaking.
8. Opentheuppercover(3)andremovewaesusingplasticorwoodenspatulaonly.
Note! Do not use metal cutlery because it may damage the surface of the hot plates!
9. Afterusing,alwaysremovetheplugfromthepoweroutletandleavethedeviceuntilitcomplete-
lycoolsdown.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Beforecleaning(andafternishingbaking)unplugthedeviceandwaituntilitcompletelycools
down.
2. Thoroughlycleanthehotplates(1)withasoftclothortowel.
3. Wipetheexternalsurfaceofthewaeironwithawetcloth.
Note! Do not immerse the device in water or other liquids! Do not wipe the inside of the device
with rough, abrasive cloth or sponges as this may damage the hot plates!
TECHNICAL SPECIFICATION
Power:1000-1200W
Injection:220-240V 50/60Hz
NOTE!MPMagdS.A.companyreservestherighttotechnicalchanges.
PROPER DISPOSAL OF THE PRODUCT (waste electrical and electronic equipment)
Poland This symbol on the product indicates that the product, after its lifetime, should not be disposed with other
household wastes. To avoid harmful influence on the environment and human health due to uncontrolled waste
disposal, dispose the waste device to the service point of waste household appliances or report collecting it from
home. In order to obtain detailed information about the location and how to dispose the waste electrical and
electronic equipment in a safe way, contact your retailer or local Department of Environmental Protection. Do not dispose the
device with other municipal waste.

RU
16
УКАЗАНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО БЕЗОПАСНОСТИ
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Перед использованием внимательно прочитайте эту ин
-
струкцию.
Будьте особенно осторожны, когда вблизи устройства
находятся дети.
Не используйте устройство в иных целях, чем первона-
чально предполагалось.
Не опускайте устройство, шнур или вилку в воду или дру-
гие жидкости.
Не оставляйте без присмотра во время работы.
Всегда вынимайте вилку из розетки, когда не используете
устройство или перед началом его чистки.
Не используйте поврежденное устройство, также когда
поврежден кабель шнур или вилка - в этом случае, отдайте
устройство для ремонта в авторизованный сервисный центр
Использование принадлежностей, не рекомендованных
изготовителем, может привести к повреждению, пожару
или травме тела.
Не используйте устройство на открытом воздухе.
Не вешайте кабель на острые края и не позволяйте, чтобы
он вступал в контакт с горячими поверхностями.
Не ставьте устройство рядом с электрическими или газо-
выми обогревателями, конфорками, печью и т.д.

RU
17
Во время приготовления, не прикасайтесь к горячим по-
верхностям устройства. Для открытия, используйте только
предназначенную для этой цели ручку.
Перед чисткой всегда отключайте кабель от сети и подо-
ждите, пока полностью остынет устройство.
Когда вы открываете вафельницу во время приготовления,
будьте осторожны с горячим паром выходящим из боковых
сторон нагревающих пластин!
Устройство должно быть подключено к розетке с зазем-
лением
Дети старше 8 лет, а также лица с ограниченными физиче-
скими или умственными способностями, а также лица без
опыта использования подобных устройств могут исполь-
зовать оборудование под контролем или после проведе-
ния инструктажа касательно безопасного использования
и, связанных с ним рисков. Дети не должны выполнять
очистку и техническое обслуживание оборудования, без
соответствующего надзора.
Следует следить за тем, чтобы дети не играли с устройством.
Устройство не предназначено для работы с внешними
таймерами или отдельной системой дистанционного управ-
ления.
Внимание! Горячая поверхность!
Температура доступных поверхностей может быть более
высокой, когда оборудование включено.

RU
18
Храните устройство и шнур в недоступном для детей до
8 лет месте.
Не устанавливайте устройство вблизи легковоспламеня-
ющихся материалов, таких как шторы, скатерти и другие,
это может привести к возгоранию.
Не вытаскивайте вилку из розетки питания за шнур.
Не вставляйте вилку в розетку мокрыми руками.
Устройство предназначено для домашнего использования.
Выливая на нижнюю пластину подготовленное тесто для
вафель, обратите внимание, что форма должна быть пол-
ностью покрыта.
В процессе выпечки избыток теста может выходить наружу
устройства.
Когда вафли готовы, аккуратно удалите их при помощи
деревянных или пластмассовых столовых приборов.
Для безопасности детей, пожалуйста, не оставляйте сво-
бодно доступные части упаковки (пластиковые мешки,
картонные коробки, полистирол и т.д.).
ОСТОРОЖНО! Не разрешайте детям играть с
пленкой. Опасность удушья!

RU
19
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА
1. Нагревающиепластины(верхняяинижняя)
2. Застежка
3. Наружнаяповерхностьвафельницы
4. Основаниевафельницы
5. Дискрежимовтермостатасрегуляцией
температуры
6. Краснаялампочка
7. Зеленаялампочка
3
5
2
4
6
7
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Перед первым использованием, следует тщательно протереть нагревающие пластины
вафельницы(1)сначалавлажнойтряпкой,азатемсухой.
Внимание! Перед чисткой нагревающих пластин, убедитесь, что устройство отключено
от источника питания!
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВАФЕЛЬНИЦЫ
1. Смажьтепластины(1)маслом,маргариномилидругимпищевымжиром.
2. Подключитеустройствокисточникупитания-загорятсядвелампочки:
■ красная-горитвсевремя;указываетнаподключениексети
■ зеленая-включаетсяивыключается,сигнализируяработутермостата
Закройтеверхнююкрышку(3)иподготовьтеингредиентыдлявыпечки.
1

RU
20
3. Вафельница нагревается примерно в течении 3-6 минут, затем выключается зеленая
лампочка.
4. Откройте верхнюю крышку (3), поместите тесто на горячую нижнюю пластину (1) и
аккуратнозакройтекрышку.
5. При открывании и закрывании крышки, будьте осторожны, в связи с паром, который
выходитизразныхсторонвафельницы.
6. В середине цикла приготовления вафель следует приподнять верхнюю крышку (3)
вафельницы,чтобывыпуститьизбыточныйпар(приблизительнона3секунды).
7. Вафлибудутготовыпримерночерез5-7минутвыпечки.
8. Откройтеверхнююкрышку(3)ивыньтевафли,используядляэтоготолькопластиковые
илидеревянныелопаточки.
Внимание! Не используйте металлических столовых приборов, так как это может
привести к повреждению поверхности нагревающих пластин!
9.Поокончанииприготовленияпищи,выньтевилкуизрозеткииоставьтеустройстводо
полногоостывания.
ЧИСТКА И УХОД
1. Передначаломочистки(ипослеприготовления),следуетотсоединитьвилкуотрозеткии
датьустройствуполностьюостыть.
2. Нагревающиепластины(1)должныбытьтщательноочищенывлажноймягкойтряпкой
илиполотенцем.
3. Наружнуюповерхностьвафельницыследуеттакжепротеретьвлажнойтряпкой.
Внимание! Не погружайте устройство в воду или другие жидкости! Не протирайте
внутреннюю часть устройства острыми, абразивными тряпками или губками, так как
таким образом можно испортить пластины!
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Мощность:1000-1200Вт
Напряжение:220-240В 50/60Гц
ВНИМАНИЕ!ФирмaMPMagdS.Aоставляетзасобойвозможностьтехнических
изменений.
ПРАВИЛЬНОЕ УДАЛЕНИЕ ПРОДУКТА
(использованное электрическое и электронное оснащение)
Польша Oбозначение, размещаемое на товаре указывает, что продукт после истечения срока пригодности
нельзя выкидывать с другими отходами домашнего хозяйства. Чтобы избежать вредного влияния
на окружающую среду и здоровье людей, вследствие не контролированного удаления отходов,
использованное устройство следует доставить в точку приёма подержанной домашней техники или
согласиться на её передачу дома. Для получения подробной информации на тему места и способа безопасного
удаления электрических и электронных отходов пользователь должен связаться с точкой розничной продажи, или
с местным Отделом охраны окружающей среды. Товар нельзя выкидывать вместе с другими коммунальными
отходами.
Table of contents
Languages:
Other MPM Waffle Maker manuals
Popular Waffle Maker manuals by other brands

Exido
Exido Steel Series quick guide

Rival
Rival DC-WM169 instruction manual

Silvercrest
Silvercrest 66499 operating instructions

hometreats
hometreats KA919 instructions

Chef's Choice
Chef's Choice WafflePro Express Taste/Texture Select 840 Instructions & recipes

Starcrest
Starcrest WM-1910 instruction manual