MPM MGO-24 User manual

PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ ZINSTRUKCJĄ OBSŁUGI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
GOFROWNICA MGO-24
Vaflovač/Waffle maker/Вафельница

EN
RU
LT
UA
PL
CZ
INSTRUKCJA OBSŁUGI..............................................................................3
NÁVOD K OBSLUZE ..................................................................................8
USER MANUAL ...................................................................................... 13
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ.................................................... 18
VARTOTOJO INSTRUKCIJA.......................................................................23
ІНСТРУКЦІЯ З ОБСЛУГОВУВАННЯ........................................................ 27

3
PL
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
UŻYTKOWANIA
Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi.
Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w pobliżu urządzenia
znajdują się dzieci!
Nie wykorzystuj urządzenia do innych celów, niż zostało
przeznaczone.
Nie wolno zanurzać urządzenia, przewodu i wtyczki w wo-
dzie lub w innych płynach!
Nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru podczas pracy.
Zawsze wyjmuj wtyczkę z gniazdka sieciowego, gdy nie
używasz urządzenia lub przed rozpoczęciem czyszczenia.
Nie używaj uszkodzonego urządzenia, również wtedy, gdy
uszkodzony jest przewód sieciowy lub wtyczka – w takim
wypadku oddaj urządzenie do naprawy w autoryzowanym
punkcie serwisowym.
Użycie akcesoriów niepolecanych przez producenta może
spowodować uszkodzenie urządzenia, pożar lub obrażenia
ciała.
Nie korzystaj z urządzenia na wolnym powietrzu.
Nie wieszaj przewodu na ostrych krawędziach i nie pozwól,
aby stykał się z gorącymi powierzchniami.
Nie stawiaj urządzenia w pobliżu kuchni elektrycznych
i gazowych, palników, piekarników, itp.

4
PL
Podczas opiekania nie dotykaj gorących powierzchni urzą-
dzenia. Do otwierania używaj tylko przeznaczonego do tego
celu uchwytu.
Przed rozpoczęciem czyszczenia najpierw wyjmij wtyczkę
z gniazda sieciowego i odczekaj do całkowitego ostygnięcia
urządzenia.
Przy otwieraniu urządzenia podczas opiekania należy uważać
na wydobywające się gorące opary po bokach płyt grzejnych!
Używaj urządzenia na gładkiej i stabilnej powierzchni.
Urządzenie powinno być podłączone do gniazdka siecio-
wego z bolcem uziemiającym.
Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z użyciem zewnętrz-
nych wyłączników czasowych lub oddzielnego układu
regulacji.
Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci wwieku
co najmniej 8 lat iprzez osoby oobniżonych możliwościach
fizycznych, umysłowych iosoby obraku doświadczenia
iznajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub
instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu wbezpieczny
sposób, tak aby związane ztym zagrożenia były zrozumiałe.
Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia
ikonserwacji sprzętu.
Przechowuj urządzenie ijego przewód wmiejscu niedo-
stępnym dla dzieci poniżej 8 lat.
Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się urzą-
dzeniem.

5
PL
Temperatura dostępnych powierzchni może być wyższa,
gdy sprzęt pracuje.
Urządzenie przeznaczone jest tylko do użytku domowego.
Nie umieszczaj urządzenia w pobliżu materiałów łatwopal-
nych, takich jak firanki, obrusy i inne, może to spowodować
pożar.
Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci pociągając za przewód.
Nie podłączaj wtyczki do gniazdka sieci mokrymi rękami.
Uwaga! Wlewając na dolną płytę grzejną przygo-
towane ciasto na gofry zwróć uwagę, aby forma
została całkowicie zakryta.
Podczas pieczenia nadmiar ciasta może wydo-
stawać się na zewnątrz urządzenia.
Gdy gofry są gotowe, wyjmij je ostrożnie przy
pomocy drewnianych lub plastikowych przybo-
rów kuchennych.
UWAGA! Gorąca powierzchnia!
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać
swobodnie dostępnych części opakowania (torby
plastikowe, kartony, styropian itp.).
OSTRZEŻENIE! Nie pozwalaj dzieciom bawić się
folią. Niebezpieczeństwo uduszenia!

6
PL
OPIS URZĄDZENIA
1
2
5
6
3
4
1. Płyty grzejne (górna i dolna)
2. Pokrywa górna gofrownicy
3. Podstawa gofrownicy
4. Pokrętło termostatu z regulacją
temperatury
5. Lampka zasilania
6. Lampka termostatu
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przetrzeć płyty grzejne gofrownicy 1najpierw
wilgotną ściereczką, a następnie wytrzeć suchą.
UWAGA! Przed czyszczeniem płyt grzejnych należy upewnić się, czy urządzenie odłączone jest od źródła prądu!
UWAGA! Posmaruj płyty grzejne tłuszczem, podłącz urządzenie do sieci na 10 minut i wygrzej płyty grzejne.
Wygrzewaniumożetowarzyszyćlekkiedymienie.Po ostygnięciu przetrzyj ponowniepłytygrzejne gofrownicy.
UŻYCIE GOFROWNICY
1. Posmaruj płyty grzejne 1masłem, margaryną lub innym tłuszczem spożywczym.
2. Podłącz urządzenie do źródła prądu:
lampka zasilania 5– będzie cały czas się świeciła; sygnalizuje podłączenie do sieci,
lampka termostatu
6
– zaświeci się po nagrzaniu gofrownicy. W trakcie pracy lampka
będzie zapalać się i gasnąć, sygnalizując pracę termostatu.
Zamknij pokrywę górną 2i przygotuj składniki do pieczenia.
3. Gofrownica nagrzeje się po około 10 minutach, wówczas zapali się lampka termostatu 6.
Temperaturę reguluje się poprzez ustawienie termostatu. Aby wstępnie podgrzać płyty
grzejne należy ustawić pokrętło termostatu 4na maksymalną wartość i odczekać do
momentu, aż zapali się lampka termostatu 6. Jakość wypieku pierwszych gofrów należy
sprawdzić w celu ewentualnej modyfikacji ustawień czasu lub temperatury.
4. Otwórz pokrywę górną 2, umieść ciasto na płycie grzejnej 1dolnej i delikatnie zamknij
pokrywę.
5. Przy zamknięciu i otwieraniu pokrywy należy uważać na wydobywajacą się po bokach
gofrownicy parę.

7
PL
6. Gofry będą gotowe po około 7 minutach pieczenia.
7. Otwórz górną pokrywę 2i wyjmij gofry, używając w tym celu wyłącznie plastikowej lub
drewnianej łopatki.
UWAGA! Nie wolno używać metalowych sztućców, gdyż może to spowodować uszkodzenie powierzchni płyt
grzejnych!
8. Po zakończeniu pieczenia wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego i odstaw urządzenie
do całkowitego ostygnięcia.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
1. Przed przystąpieniem do czyszczenia (oraz po zakończeniu pieczenia) należy wyjąć wtyczkę
z gniazdka sieciowego i poczekać, aż urządzenie całkowicie ostygnie.
2. Płyty grzejne 1należy dokładnie oczyścić wilgotną delikatną ściereczką lub ręcznikiem.
3. Zewnętrzną powierzchnię gofrownicy należy również przetrzeć wilgotną ściereczką.
UWAGA! Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie lub innych płynach! Nie wycierać wnętrza urządzenia
ostrymi, ścierającymi szmatkami lub gąbkami, ponieważ można w ten sposób zniszczyć płyty grzejne!
DANE TECHNICZNE
Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej produktu.
Długość przewodu sieciowego: 0,75 m
UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych.
PRAWIDŁOWE USUWANIE PRODUKTU (zużyty sprzęt elektryczny ielektroniczny)
Polska Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy
wyrzucać z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych. Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy
wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mie-
szanin oraz części składowych. Mieszanie elektroodpadów z innymi odpadami lub ich nieprofesjonalny
demontaż może prowadzić do uwolnienia substancji szkodliwych dla zdrowia i środowiska. Zużyte urządzenie
należy dostarczyć do punktu odbioru zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. W celu uzyskania szczegółowych
informacji na temat miejsca oddawania odpadów elektrycznych i elektronicznych użytkownik powinien skontaktować się
z gminnym punktem zbierania zużytego sprzętu lub zakładem przetwarzania zużytego sprzętu.

8
CZ
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Před použitím si pečlivě přečtěte návod k obsluze.
Dbejte maximální opatrnosti, pokud se v blízkosti zařízení
nacházejí děti!
Nepoužívejte zařízení k jiným účelům, než ke kterým je určeno.
Je zakázáno ponořovat zařízení, kabel nebo zástrčku do vody
nebo jiných kapalin.
Nenechávejte zapnuté zařízení bez dohledu.
Pokud zařízení nepoužíváte nebo ho chcete vyčistit, vždy
vytáhněte síťovou zástrčku z elektrické zásuvky.
Nepoužívejte poškozené zařízení ani tehdy, je-li poškozen
napájecí kabel nebo zástrčka. V takovém případě nechejte
zařízení opravit v autorizovaném servisu.
Použitím příslušenství, které není doporučeno výrobcem,
můžete poškodit zařízení, způsobit požár nebo zranění.
Je zakázáno používat přístroj venku.
Kabel nezavěšujte na ostré hrany a dbejte na to, aby nepřišel
do kontaktu s horkým povrchem.
Nestavějte přístroj v blízkosti elektrických a plynových spo-
ráků, hořáků, trub atd.
Během pečení se nedotýkejte horkých ploch. K otevírání
používejte úchyt, který je k tomu určen.
Před zahájením čištění nejdříve vytáhněte zástrčku z elektrické
zásuvky a počkejte na úplné vychladnutí přístroje.

9
CZ
Při otevírání zařízení během pečení musíte dávat pozor na
unikající horké výpary po stranách pečících desek!
Zařízení používejte na hladkém a stabilním povrchu.
Zařízení musí být zapojeno do elektrické zásuvky se zem-
nicím kolíkem.
Tento přístroj mohou používat děti od 8 let věku, osoby se
sníženými tělesnými a mentálními schopnostmi a osoby bez
zkušeností a znalostí přístroje, pokud bude zajištěn jejich
dohled nebo instruktáž o bezpečném používání přístroje
tak, aby riziko, které s ním souvisí, bylo pro ně pochopitelné.
Děti bez dohledu dospělých nesmějí provádět čištění ani
údržbu přístroje.
Přístroj společně s napájecím kabelem skladujte v místě,
které je mimo dosah dětí mladších 8 let.
Dbejte na to, aby si děti se spořebičem/zařízením, nehrály.
Používejte přístroj na hladkém a stabilním povrchu.
Přístroj není určen pro práci s externími časovými spínači
nebo s oddělenými systémy regulace.
Teplota dostupných povrchů může být vyšší, když je spo-
třebič v provozu.
Spotřebič je určen výhradně pro domácí použití.
Nikdy nevytahujte zástrčku ze zásuvky taháním za napájecí
kabel.
Nikdy nezapojujte zástrčku do síťové zásuvky mokrýma
rukama.

10
CZ
Pozor! Při nalévání těsta na vafle na dolní ohřívací
desku dbejte, aby těsto pokrývalo celou formu.
Při pečení může docházet k vytékání nadbytku
těsta z vaflovače.
Jakmile jsou vafle upečené, opatrně je vyjměte
pomocí dřevěného nebo plastového kuchyň-
ského náčiní.
Pozor! Horký povrch!
Z důvodu zajištění bezpečnosti Vašich dětí ne-
ponechávejte v jejich dosahu žádné součásti
obalu (plastové pytlíky, kartón, styropor atd.).
VÝSTRAHA! Zabraňte tomu, aby si malé děti
hrály s fólií. Hrozí nebezpečí udušení!
POPIS ZAŘÍZENÍ
1
2
5
6
3
4
1. Pečící desky (horní a dolní)
2. Horní kryt vaflovače
3. Základna vaflovače
4. Ovládací kolečko termostatu s regulací
teploty
5. Světlo napájení
6. Světlo termostatu

11
CZ
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Před prvním použitím musíte nejprve důkladně přetřít pečící desky vaflovače 1vlhkým
hadříkem a následně utřít dosucha.
UPOZORNĚNÍ!Předčištěnímpečícíchdeseksemusíteujistit,žepřístrojje odpojenodzdrojeelektrickéhoproudu.
POUŽITÍ VAFLOVAČE
1. Pečící desky 1potřete máslem, margarínem nebo jiným jedlým tukem.
2. Zapojte přístroj do elektrické zásuvky.
světlo napájení 5– svítí po celou dobu; signalizuje zapojení do sítě,
světlo termostatu 6– zapne topení termostatu. V provozu se kontrolka rozsvítí a zhasne,
což znamená, termostat.
Zavřete horní poklop 2a připravte suroviny k pečení.
3. Vaflovač se zahřeje přibližně za 10 minut, pak světlo termostatu 6rozsvítí se.
Teplota se nastavíte pomocí termostatu. Chcete-li předehrát pečící desky, musíte nastavit
ovládací kolečko termostatu 4na maximální hodnotu a počkat až do chvíle, kdy světlo
termostatu rozsvítí se 6. Kvalitu pečení prvních vaflí zkontrolujte kvůli případné úpravě
nastavení doby nebo teploty.
4. Otevřete horní poklop 2, nalijte těsto na dolní pečící desku 1a jemně zavřete poklop.
5. Při zavírání a otevírání poklopu musíte dávat pozor na páru, které vychází po stranách vaflo-
vače.
6. Vafle budou hotovy po 7 minutách pečení.
7. Otevřete horní poklop 2a vytáhněte vafle pomocí plastové nebo dřevěné lopatky.
UPOZORNĚNÍ! Je zakázáno používat kovové příbory, protože můžete poškodit povrch pečících desek!
8. Po ukončení pečení vytáhněte zástrčku ze elektrické zásuvky a nechejte přístroj zcela vy-
chladnout.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
1. Před čištěním (a po ukončení pečení) musíte vytáhnout zástrčku ze elektrické zásuvky a vy-
čkat, až vaflovač zcela vychladne.
2. Pečící desky 1musíte pečlivě očistit vlhkou, jemnou utěrkou nebo hadříkem.
3. Vnější povrch vaflovače musíte také utřít vlhkou utěrkou.
UPOZORNĚNÍ! Je zakázáno ponořovat přístroj do vody nebo jiných kapalin! Nečistěte vnitřek zařízení ostrými
brusnými hadříky nebo houbičkami, protože tím můžete zničit pečící desky!

12
CZ
TECHNICKÉ ÚDAJE
Technické parametry jsou uvedeny na typovém štítku výrobku.
Délka síťového kabelu: 0,75 m
EKOLOGICKÁ LIKVIDACE SPOTŘEBIČŮ (opotřebená elektrická aelektronická zařízení)
Polsko Označení umístěno na výrobku znázorňuje, že výrobek nesmí být po uplynutí doby používání odstraňován
spolu s jiným odpadem pocházejícím z domácností. Aby se zabránilo škodlivému vlivu na životní prostředí
a zdraví lidí v důsledku nekontrolovaného odstraňování odpadu, je nutné opotřebené zařízení dodat
do místa odběru opotřebených domácích zařízení nebo oznámit jeho odběr z domu. Za účelem získání
podrobných informací o místě a způsobu bezpečného odstraňování elektrického a elektronického odpadu, prosíme, aby
uživatel kontaktoval maloobchodní prodejnu nebo místní oddělení ochrany životního prostředí. Výrobek nesmí být
odstraňován spolu s jiným komunálním odpadem.

13
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Read carefully this manual before using the appliance.
Close supervision is necessary when using the appliance
near children!
Do not use the appliance for the purposes different than it
was designed for.
Do not immerse the appliance, its cord and plug in water
or any other liquids!
Do not leave the appliance switched on when unattended.
Always unplug the appliance when it is not in use or before
cleaning.
Do not use the appliance if it is damaged, also if the power
cord or plug is damaged – return the appliance for repair to
an authorized service centre.
To avoid the risk of damage, fire or injury, always use the
attachments recommended by the manufacturer.
Do not use the device outdoors.
Do not hang the power cord over sharp edges and do not
allow the power cord to touch hot surfaces.
Do not place the appliance in vicinity of electric and gas
cookers, burners, ovens, etc.
Do not touch any hot surfaces in course of roasting. Open the
appliance by means of holder designed for this purpose only.
Before cleaning, pull out the plug from the outlet and allow
the appliance to cool down completely.

14
EN
When opening the appliance in course of roasting, proceed
carefully owing to hot vapours escaping from the sides of
the heating panels!
Use the appliance on a flat and stable surface.
The appliance shall be plugged to an outlet with a protective
earth pin.
The appliance is not intended for use with external timers
or separate remote control systems.
This appliance can be used by persons with reduced physi-
cal, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance (including the
accessories).
This appliance shall not be used by children. Keep the ap-
pliance and its cord out of reach of children (including the
accessories).
The temperature of surfaces may be higher when the ap-
pliance is in use.
The device is intended for domestic use only.
To avoid the risk of fire, do not place the appliance near
flammable objects, such as curtains, tablecloths, etc.
Do not pull the plug by holding the power cord.
Do not connect the power plug with wet hands.

15
EN
Note! When placing the dough on the bottom
heating plate make sure the baking mould is
completely filled.
During baking process the excess dough may
flow out of the appliance.
When waffles are ready, remove them carefully
using wooden or plastic utensils.
Warning! Hot surface!
Keep your children safe: do not leave any parts
of the packaging readily accessible (i.e. plastic
bags, cardboard boxes, polystyrene inserts, etc.).
WARNING! Never let children play with plastic
film or bags. Choking/ asphyxiation hazard!
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
1
2
5
6
3
4
1. Heating plates (top and bottom)
2. Upper lid
3. Base of the appliance
4. Thermostat knob with temperature
control
5. Power supply indicator
6. Thermostat indicator

16
EN
BEFORE FIRST USE
Before the first use, wash thoroughly the heating plates of the waffle-maker 1with a damp
cloth and wipe clean.
NOTE! Before cleaning the heating plates make sure the appliance is unplugged!
USING WAFFLEMAKER
1. Oil the heating plates 1with butter, margarine or other fat.
2. Plug the appliance:
power supply indicator 5– will be lit all the time, indicates connection to the network.
thermostat indicator
6
– lights up when heated waffle iron. In operation, the lamp will
light up and go out, indicating the thermostat.
Close the top lid 2and prepare products for baking.
3. The waffle-maker heats up within approx. 10 minutes – the thermostat indicator 6will
turn on.
The temperature is controlled using thermostat. To pre-heat the heating plates set the
thermostat knob 4to maximum level and wait until the thermostat indicator 6switches
on. Control the quality of first waffles to adjust the baking time or temperature.
4. Open the top lid 2, place the dough onto the bottom heating plate 1and gently close the
lid.
5. When closing and opening the lid, proceed carefully owing to hot vapours escaping from the
sides of the waffle-maker.
6. Waffles are ready after about 7 minutes of baking.
7. Open the top lid 2, take out the waffles using wooden or plastic spatula only.
NOTE! Do not use and metal and sharp knifes or forks, otherwise the damages of heating surfaces may occur!
8. After baking pull out the plug from the outlet and allow the appliance to cool down com-
pletely.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Before cleaning (and after baking), pull out the plug from the outlet and allow the appliance
to cool down completely.
2. Thoroughly wash the heating plates 1using damp cloth or towel.
3. Wipe the external surface of the waffle-maker using wet cloth.
NOTE! Do not immerse the appliance in water or any other liquids! Do not wipe the inside of the appliance with
acute, abrasive cloths or sponges, as this can damage the heating surfaces!

17
EN
TECHNICAL DATA
The technical parameters are given on the data plate of the product.
Length of power cord: 0.75 m
PROPER DISPOSAL OF THE PRODUCT (waste electrical and electronic equipment)
Poland Marking on the product indicates that after the service-life of the product expires, it should not be disposed
with other type of municipal waste. Used equipment may have a negative impact on the environment
and health of people due to potentially containing hazardous substances, mixtures and components. Mixing
electric waste with other types of waste or disassembling those in an unprofessional manner may cause
a release of substances that are hazardous to the environment and health. Used equipment should be hand-
ed-over to a point for collection of electric waste. In order to obtain detailed information regarding the electric waste col-
lection points, the user should contact the municipal point of electric waste collection or used equipment processing de-
partment.

18
RU
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПОЛЬЗОВАНИЯ
Перед использованием внимательно прочитайте ин-
струкцию обслуживания.
Будьте особо осторожны, если поблизости устройства
находятся дети!
Не используйте устройство не по назначению.
Не погружайте устройство, кабель и штепсель в воду
или другие жидкости!
Не оставляйте устройство без надзора во время работы.
Всегда вынимайте штепсель из розетки, если Вы не ис-
пользуете устройство а также прежде че начать чистку.
Не используйте поврежденное устройство, а также в
случае повреждения кабеля или штепселя, – в этом
случае необходимо отдать устройство в ремонт в авто-
ризованный сервисный центр.
Использование аксессуаров, не рекомендованных про-
изводителем, может повлечь повреждение устройства,
вызвать пожар или нанести телесные повреждения.
Не используйте устройство на улице.
Не вешайте кабель на острых краях и следите, чтобы он
не касался горячих поверхностей.
Не оставляйте устройство поблизости электрических и
газовых плит, горелок, духовок, и т. п.

19
RU
Во время запекания не касайтесь горячих поверхностей
устройства. До открывания используйте исключительно
предназначенную для этой цели ручку.
Перед началом очистки, прежде всего выньте штепсель
из розетки и подождите, пока устройство полностью
остынет.
Во время открывания устройства во время запекания
необходимо следить за выходом горячего пара со сто-
роны нагревательных плит!
Используйте устройство на гладкой и стабильной по-
верхности.
Устройство должно быть подключено в розетку с за-
землением.
Оборудование не предназначено для работы с примене-
нием внешних временных выключателей или отдельной
системы регулировки.
Лица с ограниченными физическими или интеллекту
-
альными возможностями, а также лица с недостаточным
опытом и знаниями могут пользоваться этим прибором
только под присмотром или после получения инструкций
по безопасному использованию прибора и при условии
понимания потенциальных опасностей.
Не позволяйте детям играть с прибором (в том числе с
аксессуарами).

20
RU
Данный приборне предназначен для детей. Храните
прибор и шнур (а также аксессуары к прибору) в недо-
ступном для детей месте.
Устройство предназначено только для домашнего поль-
зования.
Не устанавливайте устройство вблизи легковоспламеня-
ющихся материалов, таких как шторы, скатерти и другие,
это может привести к возгоранию.
Не вытаскивайте вилку из розетки питания за шнур.
Не вставляйте вилку в розетку мокрыми руками.
Внимание! Выливая на нижнюю пластину
подготовленное тесто для вафель, обратите
внимание, что форма должна быть полностью
покрыта.
В процессе выпечки избыток теста может
выходить наружу устройства.
Когда вафли готовы, аккуратно удалите их
при помощи деревянных или пластмассовых
столовых приборов.
Внимание! Горячая поверхность!
Для безопасности детей, пожалуйста, не остав-
ляйте свободно доступные части упаковки
(пластиковые мешки, картонные коробки,
полистирол и т.д.).
Table of contents
Languages:
Other MPM Waffle Maker manuals
Popular Waffle Maker manuals by other brands

PowerXL
PowerXL STUFFED WAFFLIZER owner's manual

vitantonio
vitantonio 300 Pizzelle Chef Recipe & instruction booklet

Westfalia
Westfalia Laser 2000 TXW-9816 instruction manual

Nova
Nova WAFFLE PRO CLASSIC Instructions for use

Neumaerker
Neumaerker Octa Crepes operating manual

Dash
Dash DEWM8100 Instruction and Care Manual