MPM MGO-36M User manual

PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ ZINSTRUKCJĄ OBSŁUGI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
GOFROWNICA MGO-36M
Waffle maker/Вафельница/Waffeleisen

INSTRUKCJA OBSŁUGI.............................................................3
USER MANUAL .......................................................................8
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ................................... 13
BEDIENUNGSANLEITUNG........................................................8
GB
RU
DE
PL

3
PL
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
UŻYTKOWANIA
Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi.
Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w pobliżu urządzenia
znajdują się dzieci!
Nie wykorzystuj urządzenia do innych celów, niż zostało
przeznaczone.
Nie wolno zanurzać urządzenia, przewodu i wtyczki w wo-
dzie lub w innych płynach!
Nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru podczas pracy.
Zawsze wyjmuj wtyczkę z gniazdka sieciowego, gdy nie
używasz urządzenia lub przed rozpoczęciem czyszczenia.
Nie używaj uszkodzonego urządzenia, również wtedy, gdy
uszkodzony jest przewód sieciowy lub wtyczka – w takim
wypadku oddaj urządzenie do naprawy w autoryzowanym
punkcie serwisowym.
Użycie akcesoriów nie polecanych przez producenta może
spowodować uszkodzenie urządzenia, pożar lub obrażenia
ciała.
Nie korzystaj z urządzenia na wolnym powietrzu.
Nie wieszaj przewodu na ostrych krawędziach i nie pozwól,
aby stykał się z gorącymi powierzchniami.
Nie stawiaj urządzenia w pobliżu kuchni elektrycznych
i gazowych, palników, piekarników, itp.

4
PL
Podczas opiekania nie dotykaj gorących powierzchni urzą-
dzenia. Do otwierania używaj tylko przeznaczonego do tego
celu uchwytu.
Przed rozpoczęciem czyszczenia najpierw wyjmij wtyczkę
z gniazda sieciowego i odczekaj do całkowitego ostygnięcia
urządzenia.
Przy otwieraniu urządzenia podczas opiekania należy uważać
na wydobywające się gorące opary po bokach płyt grzejnych!
Urządzenie należy stawiać na powierzchni odpornej nawy-
sokie temperatury. Nie wolno stawiać na powierzchniach
plastycznych, winylowych, lakierowanym drewnie lub innych
wytworzonych z łatwopalnych substancji.
Urządzenie powinno być podłączone do gniazdka siecio-
wego z bolcem uziemiającym.
Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z użyciem zewnętrz-
nych wyłączników czasowych lub oddzielnego układu
regulacji.
Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku
co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach
fizycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia
i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub
instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny
sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe.
Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia
i konserwacji sprzętu.

5
PL
Przechowuj urządzenie i jego przewód w miejscu niedo-
stępnym dla dzieci poniżej 8 lat.
Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się urzą-
dzeniem.
Temperatura dostępnych powierzchni może być wyższa,
gdy sprzęt pracuje.
Urządzenie przeznaczone jest tylko do użytku domowego.
Nie umieszczaj urządzenia w pobliżu materiałów łatwopal-
nych, takich jak firanki, obrusy i inne, może to spowodować
pożar.
Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci pociągając za przewód.
Nie podłączaj wtyczki do gniazdka sieci mokrymi rękami.
Uwaga! Wlewając na dolną płytę grzejną przygo-
towane ciasto na gofry zwróć uwagę, aby forma
została całkowicie zakryta.
Podczas pieczenia nadmiar ciasta może wydo-
stawać się na zewnątrz urządzenia.
Gdy gofry są gotowe, wyjmij je ostrożnie przy
pomocy drewnianych lub plastikowych przybo-
rów kuchennych.
UWAGA! Gorąca powierzchnia!
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie
dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony,
styropian itp.).

6
PL
OSTRZEŻENIE! Nie pozwalaj dzieciom bawić się
folią. Niebezpieczeństwo uduszenia!
OPIS URZĄDZENIA
2
7
4
5 6
3
1
1. Płyty grzejne (górna i dolna)
2. Pokrywa górna gofrownicy
3. Podstawa gofrownicy
4. Pokrętło termostatu z regulacją tem-
peratury
5. Lampka zasilania
6. Lampka termostatu
7. Antypoślizgowe nóżki
Płyty pokryte nieprzywierającą powłoką.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przetrzeć płyty grzejne gofrownicy 1najpierw
wilgotną ściereczką, a następnie wytrzeć suchą. Usuń z urządzenia wszelkie etykiety, torebki
i wypełniacze.
UWAGA! Przed czyszczeniem płyt grzejnych należy upewnić się, czy urządzenie odłączone jest od źródła prądu!
UWAGA! Podczas pierwszego uruchomienia gofrownicy może wystąpić zjawisko lekkiego dymienia. Zjawisko
to ustąpi po paru minutach. Zaleca się nie spożywanie pierwszych przygotowanych gofrów.
UŻYCIE GOFROWNICY
1. Posmaruj płyty grzejne 1masłem, margaryną lub innym tłuszczem spożywczym.
2. Podłącz urządzenie do sieci zasilającej - zaświeci się lampka kontrolna 5sygnalizująca pod-
łączenie do sieci. Pokrętło termostatu 4przekręć do pozycji (High) - rozpocznie się proces
nagrzewania płyt grzejnych co będzie sygnalizowane lampką kontrolną 6. Zamknij pokry-
wę górną i przygotuj ciasto na gofry.
3. Nagrzanie gofrownicy zostanie zasygnalizowane zgaśnięciem lampki kontrolnej 6. W zależ-
ności od rodzaju ciasta i stopnia wypieczenia ustaw pokrętłem 4odpowiednią temperaturę
płyt grzejnych. Położenie „Low” odpowiada temperaturze ok. 130°C natomiast położenie

7
PL
„High” temperaturze ok. 230°C. Możesz ustawić także dowolne ustawienie pośrednie po-
między oznaczeniami „Low” a „High”. W trakcie pracy lampka kontrolna 6będzie zapalać
się i gasnąć, co świadczy o utrzymywaniu zadanej temperatury.
4. Otwórz pokrywę górną 2, umieść ciasto na płycie grzejnej 1dolnej i delikatnie zamknij
pokrywę.
5. Przy zamknięciu i otwieraniu pokrywy należy uważać na wydobywajacą się po bokach go-
frownicy parę.
6. W zależności od rodzaju ciasta i temperatury proces pieczenia gofrów będzie trwał
ok. 5-10 min.
7. Otwórz górną pokrywę 2i wyjmij gofry, używając w tym celu wyłącznie plastikowej lub
drewnianej łopatki.
UWAGA! Nie wolno używać metalowych sztućców, gdyż może to spowodować uszkodzenie powierzchni płyt
grzejnych!
8. Po zakończeniu pieczenia pokrętło termostatu ustaw w pozycję „0”, wyjmij wtyczkę z gniazd-
ka sieciowego i odstaw urządzenie do całkowitego ostygnięcia.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
1. Przed przystąpieniem do czyszczenia (oraz po zakończeniu pieczenia) należy wyjąć wtyczkę
z gniazdka sieciowego i poczekać, aż urządzenie całkowicie ostygnie.
2. Płyty grzejne 1należy dokładnie oczyścić wilgotną delikatną ściereczką lub ręcznikiem.
3. Zewnętrzną powierzchnię gofrownicy należy również przetrzeć wilgotną ściereczką.
UWAGA! Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie lub innych płynach! Nie wycierać wnętrza urządzenia ostry-
mi, ścierającymi szmatkami lub gąbkami, ponieważ można w ten sposób zniszczyć płyty grzejne!
DANE TECHNICZNE
Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej produktu.
Długość przewodu sieciowego: 0,70 m
UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych.
PRAWIDŁOWE USUWANIE PRODUKTU (zużyty sprzęt elektryczny ielektroniczny)
Polska Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy
usuwać z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych. Aby uniknąć szkodliwego wpływu
na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, zużyte
urządzenie należy dostarczyć do punktu odbioru zużytego sprzętu AGD lub zgłosić jego odbiór z domu.
W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat miejsca i sposobu bezpiecznego usuwania odpadów elektrycznych
i elektronicznych użytkownik powinien skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej lub z lokalnym Wydziałem
Ochrony Środowiska. Produktu nie należy usuwać razem z innymi odpadami komunalnymi.

8
GB
SAFETY INSTRUCTIONS
Read carefully this manual before using the appliance.
Close supervision is necessary when using the appliance
near children!
Do not use the appliance for the purposes different than it
was designed for.
Do not immerse the appliance, its cord and plug in water
or any other liquids!
Do not leave the appliance switched on when unattended.
Always unplug the appliance when it is not in use or before
cleaning.
Do not use the appliance if it is damaged, also if the power
cord or plug is damaged – return the appliance for repair to
an authorized service centre.
To avoid the risk of damage, fire or injury, always use the
attachments recommended by the manufacturer.
Do not use the device outdoors.
Do not hang the power cord over sharp edges and do not
allow the power cord to touch hot surfaces.
Do not place the appliance in vicinity of electric and gas
cookers, burners, ovens, etc.
Do not touch any hot surfaces in course of roasting. Open the
appliance by means of holder designed for this purpose only.
Before cleaning, pull out the plug from the outlet and allow
the appliance to cool down completely.

9
GB
When opening the appliance in course of roasting, proceed
carefully owing to hot vapours escaping from the sides of
the heating panels!
The appliance shall be placed on a surface which is resistant
to high temperatures. Do not place on plastic, vinyl surfaces,
varnished wood or other surfaces made of flammable ma-
terials.
The appliance shall be plugged to an outlet with a protective
earth pin.
The appliance is not intended for use with external timers
or separate remote control systems.
This appliance is not intended for use by children under 8years
of age and individuals with reduced physical, sensory or men-
tal capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and if they understand
the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall
not be carried out by children without supervision.
Store the appliance and its cord out of reach of children
under 8 years of age.
Make sure that children do not play with the appliance.
The temperature of surfaces may be higher when the ap-
pliance is in use.
The device is intended for domestic use only.
To avoid the risk of fire, do not place the appliance near
flammable objects, such as curtains, tablecloths, etc.

10
GB
Do not pull the plug by holding the power cord.
Do not connect the power plug with wet hands.
Note! When placing the dough on the bottom
heating plate make sure the baking mould is
completely filled.
During baking process the excess dough may
flow out of the appliance.
When waffles are ready, remove them carefully
using wooden or plastic utensils.
Warning! Hot surface!
WARNING! Never let children play with plastic film
or bags. Choking/ asphyxiation hazard!
Keep your children safe: do not leave any parts of the pack-
aging readily accessible (i.e. plastic bags, cardboard boxes,
polystyrene inserts, etc.).
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
2
7
4
5 6
3
1

11
GB
1. Heating plates (top and bottom)
2. Upper lid
3. Base of the appliance
4. Thermostat knob with temperature
control
5. Power supply indicator
6. Thermostat indicator
7. Non-slip feet
Plates covered with non-stick coating.
BEFORE FIRST USE
Before the first use, wash thoroughly the heating plates of the waffle-maker 1with a damp
cloth and wipe clean.
NOTE! Before cleaning the heating plates make sure the appliance is unplugged!
NOTE! When the waffle maker is turned on for the first time, it may release some smoke. This will pass in a few
minutes of heating. The first waffles made with the brand-new waffle maker are not recommended for eating.
USING WAFFLEMAKER
1. Oil the heating plates 1with butter, margarine or other fat.
2. Plug the waffle maker to the mains. The indicator lamp 5will be on when the waffle maker
is connected to the mains. Turn the temperature control knob 4to (High). The hot plates will
become hot, and while the process continues, the indicator lamp 6will be on. Close the top
lid and ready the batter for the waffles.
3. When the waffle maker reaches the set temperature, the indicator lamp 6will be off. Adjust
the temperature of the hot plates with 4according to the batter and the doneness level.
LOW is about 130°C. HIGH is about 230°C. You can set the temperature anywhere between
LOW and HIGH. The indicator lamp 6will go on and off during operation. This means that
the deep fryer is maintaining the set temperature.
4. Open the top lid 2, place the dough onto the bottom heating plate 1and gently close the
lid.
5. When closing and opening the lid, proceed carefully owing to hot vapours escaping from the
sides of the waffle-maker.
6. Baking the waffles may take from 5 to 10 minutes, depending on the batter and set temper-
ature.
7. Open the top lid 2, take out the waffles using wooden or plastic spatula only.
NOTE! Do not use and metal and sharp knifes or forks, otherwise the damages of heating surfaces may occur!
8. After baking turn the thermostat knob to “0”, pull out the plug from the outlet and allow the
appliance to cool down completely.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Before cleaning (and after baking), pull out the plug from the outlet and allow the appliance
to cool down completely.
2. Thoroughly wash the heating plates 1using damp cloth or towel.
3. Wipe the external surface of the waffle-maker using wet cloth.

12
GB
NOTE! Do not immerse the appliance in water or any other liquids! Do not wipe the inside of the appliance with
acute, abrasive cloths or sponges, as this can damage the heating surfaces!
TECHNICAL DATA
See the product’s nameplate for technical specifications.
Length of power cord: 0.70 m
PROPER DISPOSAL OF THE PRODUCT (waste electrical and electronic equipment)
Poland This symbol on the product indicates that the product, after its lifetime, should not be disposed with other
household wastes. To avoid harmful influence on the environment and human health due to uncontrolled
waste disposal, dispose the waste device to the service point of waste household appliances or report
collecting it from home. In order to obtain detailed information about the location and how to dispose the
waste electrical and electronic equipment in a safe way, contact your retailer or local Department of Environmental
Protection. Do not dispose the device with other municipal waste.

13
RU
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПОЛЬЗОВАНИЯ
Перед использованием внимательно прочитайте ин-
струкцию обслуживания.
Будьте особо осторожны, если поблизости устройства
находятся дети!
Не используйте устройство не по назначению.
Не погружайте устройство, кабель и штепсель в воду
или другие жидкости!
Не оставляйте устройство без надзора во время работы.
Всегда вынимайте штепсель из розетки, если Вы не ис-
пользуете устройство а также прежде че начать чистку.
Не используйте поврежденное устройство, а также в
случае повреждения кабеля или штепселя, – в этом
случае необходимо отдать устройство в ремонт в авто-
ризованный сервисный центр.
Использование аксессуаров, не рекомендованных про-
изводителем, может повлечь повреждение устройства,
вызвать пожар или нанести телесные повреждения.
Не используйте устройство на улице.
Не вешайте кабель на острых краях и следите, чтобы он
не касался горячих поверхностей.
Не оставляйте устройство поблизости электрических и
газовых плит, горелок, духовок, и т. п.
Во время запекания не касайтесь горячих поверхностей
устройства. До открывания используйте исключительно
предназначенную для этой цели ручку.

14
RU
Перед началом очистки, прежде всего выньте штепсель
из розетки и подождите, пока устройство полностью
остынет.
Во время открывания устройства во время запекания
необходимо следить за выходом горячего пара со сто-
роны нагревательных плит!
Прибор необходимо ставить на поверхность, устойчи-
вою к высоким температурам. Запрещено ставить на
пластиковые, виниловые, лакированные деревянные
поверхности либо другие, сделанные с легковоспламе-
няющихся материалов.
Устройство должно быть подключено в розетку с за-
землением.
Оборудование не предназначено для работы с примене-
нием внешних временных выключателей или отдельной
системы регулировки.
Данное оборудование может использоваться детьми в
возрасте старше 8лет и лицами с ограниченными физи-
ческими и умственными способностями, а так же лицами
с отсутствием опыта и знакомства с оборудованием,
при условии обеспечения присмотра или проведения
инструктажа по безопасному использованию обору-
дования, с объяснением существующих угроз. Дети, не
должны выполнять чистку и консервацию оборудования,
без присмотра.
Храните устройство и его шнур в местах недоступных
для детей до 8 лет.

15
RU
Температура доступных поверхностей может быть более
высокой, когда оборудование включено.
Устройство предназначено только для домашнего поль-
зования.
Не устанавливайте устройство вблизи легковоспламеня-
ющихся материалов, таких как шторы, скатерти и другие,
это может привести к возгоранию.
Не вытаскивайте вилку из розетки питания за шнур.
Не вставляйте вилку в розетку мокрыми руками.
Внимание! Выливая на нижнюю пластину
подготовленное тесто для вафель, обратите
внимание, что форма должна быть полностью
покрыта.
В процессе выпечки избыток теста может
выходить наружу устройства.
Когда вафли готовы, аккуратно удалите их
при помощи деревянных или пластмассовых
столовых приборов.
Внимание! Горячая поверхность!
Для безопасности детей, пожалуйста, не оставляйте сво-
бодно доступные части упаковки (пластиковые мешки,
картонные коробки, полистирол и т.д.).
ОСТОРОЖНО! Не разрешайте детям играть с
пленкой. Опасность удушья!

16
RU
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА
2
7
4
5 6
3
1
1. Нагревательные плиты (верхняя и
нижняя)
2. Верхняя крышка вафельницы
3. Основание вафельницы
4. Ручка термостата с регулированием
температуры
5. Индикатор питания
6. Индикатор термостата
7. Антискользящие ножки
Aнтипрпгaрноe пoкpытиe плacтин.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Перед первым использованием необходимо тщательно протереть нагревательные пли-
ты вафельницы 1сначала влажной тряпкой, а затем протереть сухой тряпкой.
ВНИМАНИЕ! Перед чисткой нагревательных плит необходимо убедится в том, что устройство выключе-
но из сети!
ВНИМАНИЕ! Во время первого включения вафельница может немного дымиться. Это явление исчезнет
через несколько минут. Не рекомендуется есть первые приготовленные вафли.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВАФЕЛЬНИЦЫ
1. Намажьте нагревательные 1плиты маслом, маргарином или другим жиром.
2. Подключите устройство к электросети, после чего загорится лампочка индикатора 5,
сигнализирующая о подключении к сети. Ручку термостата 4необходимо установить
в положение (High), после чего начнется процесс нагревания нагревательных плит, о
чем будет сигнализировать лампочка индикатора 6. Закройте верхнюю крышку и при-
готовьте тесто для вафель.
3. О нагреве вафельницы сигнализирует отключение лампочки индикатора 6. В зависи-
мости от типа теста и степени выпечки вафель установите ручкой 4соответствующую
температуру нагревательных плит. Положение Low (Низкая) соответствует температу-
ре прим. 130°C, в то время как положение High (Высокая) соответствует температуре
прим. 230°C. Вы также можете установить любое промежуточное значение температу-

17
RU
ры между положениями Low и High. В процессе работы индикатор 6будет загораться
и гаснуть, что свидетельствует о поддержании требуемой температуры.
4. Откройте верхнюю крышку 2, поместите тесто на нагревательной 1нижней плите и
аккуратно закройте крышку.
5. Во время закрывания и открывания крышки необходимо помнить о выходе пара по
краям вафельницы.
6. В зависимости от типа теста и температуры процесс выпечки вафель будет продол-
жаться ок. 5-10 минут.
7. Откройте верхнюю крышку 2и выньте вафли, используйте для этого исключительно
пластиковую или деревянную лопатку.
ВНИМАНИЕ! Запрещается использовать металлические и острые столовые приборы, поскольку это мо-
жет повредить нагревательную поверхность!
8. После окончания обжаривания выньте штепсель из сетевого гнезда и оставьте устрой-
ство до полного охлаждения.
ЧИСТКА И УХОД
1. Прежде чем приступить в чистке (а также после окончания обжаривания) необходимо
вынуть штепсель из розетки и подождать, пока устройство остынет.
2. Нагревательные 1плиты необходимо тщательно очистить влажной тканью или поло-
тенцем.
3. Внешнюю поверхность вафельницы необходимо чистить влажной тканью.
ВНИМАНИЕ! Запрещено окунать устройство в воде или других жидкостях! Не вытирайте устройство вну-
три острыми, стирающими тряпочками или губками, поскольку таким образом можно повредить нагре-
вательные плиты!
ТЕХНИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА
Технические характеристики указаны на заводской табличке устройства.
Длина сетевого шнура: 0,70 м
ПРАВИЛЬНОЕ УДАЛЕНИЕ ПРОДУКТА
(использованное электрическое и электронное оснащение)
Польша Oбозначение, размещаемое на товаре указывает, что продукт после истечения срока пригодности
нельзя выкидывать с другими отходами домашнего хозяйства. Чтобы избежать вредного влияния
на окружающую среду и здоровье людей, вследствие не контролированного удаления отходов,
использованное устройство следует доставить в точку приёма подержанной домашней техники
или согласиться на её передачу дома. Для получения подробной информации на тему места и способа
безопасного удаления электрических и электронных отходов пользователь должен связаться с точкой
розничной продажи, или с местным Отделом охраны окружающей среды. Товар нельзя выкидывать вместе
с другими коммунальными отходами.

18
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Vor Gebrauch lesen Sie genau die Bedienungsanleitung.
Nur mit trockenen Händen bedienen.
Besondere Vorsicht bei der Verwendung des Geräts ist ge-
boten, wenn sich Kinder in der Nähe befinden!
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den dafür vor-
gesehenen Verwendungszweck.
Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel und den Netzstecker
niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Elektronische Geräte sollten während des Gebrauchs nicht
unbeaufsichtigt sein.
Ziehen Sie den Netzstecker nach Gebrauch und vor der
Reinigung immer aus der Steckdose.
Defektes Gerät darf nicht benutzt werden, auch bei Beschä-
digung von Leitung oder Stecker – in diesem Fall muss das
Gerät in einem autorisierten Service repariert werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Halten Sie das Netzkabel fern von heißen Flächen, offenen
Flammen, sowie von scharfen Kanten.
Das Netzkabel in eine geerdete Steckdose stecken.
Das Gerät nicht auf heißen Oberflächen abstellen.
Gerät nicht in der Nähe anderer elektrischer Geräte, Herde,
Öfen etc. abstellen.
Das Gerät ist auf trockener, flacher und stabiler Fläche zu
stellen.

19
DE
Das Gerät nur im Haushalt verwenden.
Vor Arbeitsbeginn zuerst immer überprüfen, ob alle Geräte-
teile sachgemäß angebracht worden sind.
Anwendung eines vom Gerätehersteller nicht empfohlenen
Zubehörs kann Geräteschäden, Brand oder Körperverlet-
zungen verursachen.
Nur bestimmungsgemäß benutzen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen mit
eingeschränkten physischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangels Erfahrung und/oder mangels Wissens benutzt, sowie
durch Kinder unter 8 Jahren verwendet zu werden, es sei
denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten von ihnen Anweisungen,
wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten das Gerät ohne
Aufsicht weder reinigen, noch warten.
Kinder sollen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
Das Gerät und die Leitung an einem vor Kindern unter 8
Jahren geschützten Ort aufbewahren.
Den Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose ziehen.
Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder
einem separaten Fernwirksystem, wie z. B. einer Funksteck
-
dose, betrieben werden.
Den Stecker nie mit nassen Händen in die Steckdose stecken.
Aus Sicherheitsgründen sind lose Verpackungsteile (Kunst-
stoffbeutel, Kartons, Styropor etc.) von Kindern fern zu halten.

20
DE
WARNUNG! Kinder nicht mit Folie spielen lassen.
Erstickungsgefahr!
ACHTUNG! Heiße Oberfläche!
Beim Verteilen des Teigs auf der Heizplatte achten Sie darauf,
dass die Form komplett bedeckt wird.
Beim Toasten kann der Teig an den Seiten herausquellen.
Wenn die Waffeln fertig sind, nehmen Sie sie vorsichtig mit-
hilfe des Holzoder Kunststoffbestecks
heraus.
Fassen Sie bei der Arbeit nicht die heißen Oberflächen am
Gerät. Zum Öffnen des Geräts nutzen Sie nur den dafür
bestimmten Griff.
Beim Öffnen des Gerätes während des Toastvorgangs auf
heißen Dampf achten, der seitlich der Heizplatten austritt!
Aufgrund bestehender Brandgefahr halten Sie das Gerät
von leicht brennbaren Stoffen wie Gardinen, Tischdecken
etc. fern.
Wenn das Gerät in Betrieb ist, kann sich die Temperatur an
seiner Oberfläche erhöhen.
Das Gerät nur auf hitzebeständige Oberflächen stellen. Das
Gerät nie auf Kunststoff-, Vinyl-, oder leicht entzündliche
Oberflächen, sowie lackiertes Holz stellen.
Table of contents
Languages:
Other MPM Waffle Maker manuals
Popular Waffle Maker manuals by other brands

Eldom
Eldom ST8W instruction manual

Farberware
Farberware Millennium FWM700P Use & care instructions

Wells
Wells BWB-1S Service instructions

Cuisinart
Cuisinart WAF-350C Series Instruction/recipe booklet

Linea 2000
Linea 2000 DOMO DO9251W Instruction booklet

Brentwood Select
Brentwood Select TS-230S Operating and safety instructions