MSA General Monitors OBSERVER-i User manual

GASSONIC OBSERVER-iUltrasonic Gas Leak Detector
Quick Start Guide
GB MAN OBSERVERi-QG/01
Warning!
The quick start guide does not replace the operating manual. It is imperative that the operating manual be read and
observed when using the device. In particular, the safety instructions, as well as the information for the use and operation
of the device, must be carefully read and observed.
The operating manual can also be provided as a hard copy upon request.
1 –Description
Warning!
The inner six screws should not be unscrewed and the bottom chamber should not be opened.
The warranty will be void if the bottom is opened.
2 –Installation
When mounting the detector within a half meter from a solid structure (for example a wall or a big vessel), avoid pointing the
acoustic test sound source into the direction of this structure. The sound source should be pointing into free space as far as
possible.
1. Top housing (Fixed part)
2. M20x1.5 Cable Entry
3. M5 Earth Connection
4. Flame Path
5. Load Strap
6. Relay Board
7. Bulkhead
8. IS Ground
9. M6 Allen screw and lock washer (6x)
(must be tightened with 9Nm torque)
Wire length inside the top chamber.

GASSONIC OBSERVER-iUltrasonic Gas Leak Detector
Quick Start Guide
GB MAN OBSERVERi-QG/01
Condition
dB
Output
mA
≤40
44
4.4
49
4.9
54
5.4
59
5.9
64
6.4
69
6.9
74
7.4
79
7.9
84
8.4
89
8.9
94
9.4
99
9.9
104
10.4
109
10.9
114
11.4
120
12.0
Analogue Output Enhanced Mode
Discrete SPL (Default)
16 mA = Warning
20 mA = Alarm
3 - Protective Earth Grounding
4 –Connection
The protective earth ground
terminal requires the use of an
M5 ring lug and star washer. The
wire gauge should be less than
or equal to the gauge of the
power supply wires.
P1 –Sensor connection
P2 –Relay connection
P3 –Power and signal connection
P3 Terminal Connection
1 - 0-20 mA (source or sink)
2 - Channel 1 Modbus +
3 - Channel 1 Modbus -
4 - Channel 2 Modbus +
5 - Channel 2 Modbus -
6 - Remote Alarm
7 - Relay Reset
8 - Ground
9 - +24 VDC Power
Error Relay Contacts
P2 (Energized)
4 N/C
5 COM
6 N/O
The Error relay is a single pole
double throw (SPDT). It is
normally energized.
Alarm Relay Contacts
P2 (De-Energized) (Energized)
1 N/O N/C
2 COM COM
3 N/C N/O
The Alarm relay is a single pole
double throw (SPDT).
NOTE: Once the unit has powered up correctly refer to Section 4.0 of Gassonic
Observer-i instruction manual for correct setting and operation of the unit. If you
have any problems in the setup or testing of the detector, please refer to the
“Troubleshooting Section”, or call the factory direct.
The instrument is now ready to operate.
Consult the manual for more information on the instrument’s many features.

Ултразвуков детектор на течове на газ
OBSERVER-iРъководство за бърз старт
BG MAN OBSERVERi-QG/01
Внимание!
Това кратко ръководство не замества ръководството за експлоатация. Задължително е това ръководство за
експлоатация да бъде прочетено и спазвано при използване на уреда. Особено инструкциите за безопасност и
информацията относно употребата и работата с уреда трябва да бъдат внимателно прочетени и съблюдавани.
При изявен интерес от Ваша страна можем да Ви изпратим ръководството за експлоатация в печатен формат.
1 –Описание
Внимание!
Вътрешните шест винта не трябва да бъдат развивани и долната камера не трябва да бъде отваряна.
Отварянето на долната част ще анулира гаранцията.
2 –Инсталиране
При монтиране на детектора в рамките на половин метър от солиден обект (например стена или голям съд) тестовият акустичен
източник не трябва да сочи към обекта. Източникът на звук трябва да сочи в празно пространство на максимално дълго
разстояние.
1. Горна камера (фиксирана част)
2. Кабелен вход M20x1,5
3. Заземителна връзка M5
4. Огнеотвод
5. Съединителен ремък
6. Табло за релета
7. Преграден фланец
8. Заземяване на вътрешното захранване (IS)
9. Шестостенен винт М6 и зегеров пръстен (6х)
(трябва да бъдат затегнати с усилие от 9 Nm)
Дължина на проводника влизащ в горната
камера.

Ултразвуков детектор на течове на газ
OBSERVER-iРъководство за бърз старт
BG MAN OBSERVERi-QG/01
3 - Защитно заземяване
4 –Свързване
Контакти на реле за аларми
P2 (без напрежение) (под
напрежение)
1 Нормално отворено Нормално затворено
2 Комуникация Комуникация
3 Нормално затворено Нормално отворено
Релето за аларми е еднополюсно-
двупозиционно (SPDT).
Контакти на реле за грешки
P2 (под напрежение)
4 Нормално затворено
5 Комуникация
6 Нормално отворено
Релето за грешки е еднополюсно-
двупозиционно (SPDT). Обикновено е
под напрежение.
ЗАБЕЛЕЖКА: След като устройството стартира правилно, прочетете раздел 4.0 от
ръководството за употреба на Observer-i за правилното му настройване и използване.
При проблеми при настройване или тестване на детектора прочетете раздела
"Отстраняване на проблеми" или се обърнете директно към производителя.
Сега уредът е готов за работа.
Консултирайте с ръководството за повече информация относно множеството функции
на уреда.
P1 –сензорна връзка
P2 –релейна връзка
P3 –захранваща и сигнална връзка
Клемни връзки Р3
1 - 0-20 mA (източник или консуматор)
2 - Канал 1 на Modbus +
3 - Канал 1 на Modbus -
4 - Канал 2 на Modbus +
5 - Канал 2 на Modbus -
6 - Отдалечена аларма
7 - Нулиране на релета
8 - Заземяване
9 - +24 VDC захранване
Аналогов изход при
Усъвършенстван режим
Дискретно НЗН (по подразбиране)
Условие
dB
Изход
mA
≤40
44
4,4
49
4,9
54
5,4
59
5,9
64
6,4
69
6,9
74
7,4
79
7,9
84
8,4
89
8,9
94
9,4
99
9,9
104
10,4
109
10,9
114
11,4
120
12,0
16 mA = предупреждение
20 mA = аларма
Клемата за защитно
заземяване изисква
използването на кръгла
кабелна обувка М5 и назъбена
шайба. Сечението на
проводника трябва да е по-
малко или равно на сечението
на захранващите проводници.

OBSERVER-iDetector Ultrassônico de
Vazamentos de Gás Guia Rápido
BR MAN OBSERVERi-QG/01
Aviso!
O guia rápido não substitui o manual de operação. É indispensável que o manual de operação seja lido e respeitado
quando o aparelho for usado. Principalmente as instruções de segurança e as informações sobre uso e funcionamento
do dispositivo têm que ser cuidadosamente lidas e respeitadas.
Quando solicitado, o manual de operação pode também ser fornecido em papel.
1 –Descrição
Aviso!
Os seis parafusos internos não devem ser desatarraxados e a câmara inferior não deve ser aberta.
A garantia perderá a validade se o inferior for aberto.
2 –Instalação
1. Invólucro superior (peça fixa)
2. Entrada de cabo M20x1,5
3. Conexão de aterramento M5
4. Junta anti-fogo
5. Haste de carga
6. Painel de Relés
7. Anteparo
8. IS Aterramento
9. Parafuso Allen M6 e arruela de retenção (6x)
(tem que ser parafusado com 9Nm de torque)
Comprimento do fio no interior da câmara superior.

OBSERVER-iDetector Ultrassônico de
Vazamentos de Gás Guia Rápido
BR MAN OBSERVERi-QG/01
Quando o detector for montado a uma distância de até meio metro de uma estrutura sólida (por exemplo uma parede ou um tanque),
evite apontar a fonte de som para o teste acústico na direção dessa estrutura. A fonte geradora de som deve apontar para um espaço
livre, dentro do possível.
3 - Aterramento de proteção
4 –Conexão
Contatos de Relé de alarme
P2 (Desativado) (Ativado)
1 N/O N/C
2 COM COM
3 N/C N/O
O relé de Alarme é de um pólo, duas
posições (SPDT).
Contatos de Relé de Erro
P2 (Ativado)
4 N/C
5 COM
6 N/O
O relé de Erro é de um pólo, duas
posições (SPDT). Normalmente ele
está ativado.
NOTA: Depois que a unidade tiver sido ligada corretamente, consulte a Seção 4.0 do
manual de instruções do Observer-i sobre a configuração e a operação corretas da
unidade. Se tiver algum problema durante a configuração ou o teste do detector, consulte a
seção "Solucionando erros", ou chame diretamente a fábrica.
O instrumento encontra-se agora pronto para operar.
Consulte o manual para mais informações sobre as diversas características do instrumento.
P1 –Conexão de sensor
P2 –Conexão de relé
P3 –Conexão de energia e sinal
P3 Conexão Terminal
1 - 0-20 mA (source ou sink)
2 - Canal 1 Modbus +
3 - Canal 1 Modbus -
4 - Canal 2 Modbus +
5 - Canal 2 Modbus -
6 - Alarme Remoto
7 - Reset de Relé
8 - Aterramento
9 - +24 VCC Energia
Modo Avançado Saída Analógica
SPL Discreto (padrão)
Condição
dB
Saída
mA
≤40
44
4,4
49
4,9
54
5,4
59
5,9
64
6,4
69
6,9
74
7,4
79
7,9
84
8,4
89
8,9
94
9,4
99
9,9
104
10,4
109
10,9
114
11,4
120
12,0
16 mA = Aviso
20 mA = Alarme
O terminal de aterramento de
proteção exige o uso de um
terminal de cabo em anel M5 e
de uma arruela estrela. A medida
do fio deve ser menor ou igual à
medida dos fios de alimentação
de energia.

OBSERVER-
i
超声波气体泄漏检测仪
快速入门指南
CN MAN OBSERVERi-QG/01
警告!
快速入门指南不能替代操作说明书。在使用装置时,必须仔细阅读并遵守操作说明书。特别是必须仔细阅读并遵守其中的
相关安全说明,以及有关产品的使用和操作信息。
如有需要,MSA 还可提供操作说明书的复印件。
1 –说明
警告!
内部六个螺丝不得拧开,底部舱室不得打开。
如果底部打开,则质保无效。
2 –安装
在将检测仪安装到一个半米的固体结构中时,如一堵墙或一个大容器中,应避免声学测试声源朝着该结构的方向。声源应尽可能指向自由空间。
1.顶部外壳 (固定部分)
2.M20x1.5 电缆入口
3.M5 接地连接
4.火焰路径
5.负载带
6.继电器板
7.舱壁
8.本安型接地
9.M6 六角螺钉和锁紧垫圈(6 套)
(必须利用 9Nm 扭矩拧紧)
顶部舱室中的电线长度。

OBSERVER-
i
超声波气体泄漏检测仪
快速入门指南
CN MAN OBSERVERi-QG/01
3 - 保护地接地
4 –连接
报警继电器触点
P2(断电)(通电)
1 常开 常闭
2 COM COM
3 常闭 常开
报警继电器为单极双掷 (SPDT)。
错误继电器触点
P2 (通电)
4 常闭
5 COM
6 常开
错误继电器为单极双掷 (SPDT)。它在正
常时通电。
注意:一旦装置已正确通电,关于装置的正确设置和操作,请参见 4.0 Observer-i 说明手册。
如果您在检测仪的设置测试中有任何问题,请参见“故障排除部分”或直接致电工厂。
仪器现在已为工作做好了准备。
关于仪器诸多功能的更多信息,请参考手册。
P1 ——传感器连接
P2 ——继电器连接
P3 ——电源和信号连接
P3 端子连接
1-0-20 毫安 (源或宿)
2 - 通道 1 Modbus +
3 - 通道 1 Modbus-
4 - 通道 2 Modbus +
5 - 通道 2 Modbus-
6 - 远程报警
7 - 继电器重置
8 - 接地
9 - +24 VDC 电源
模拟输出增强模式
离散 SPL(默认值)
条件
dB
输出
毫安
≤40
44
4.4
49
4.9
54
5.4
59
5.9
64
6.4
69
6.9
74
7.4
79
7.9
84
8.4
89
8.9
94
9.4
99
9.9
104
10.4
109
10.9
114
11.4
120
12.0
16 毫安 = 警告
20 毫安 = 报警
保护地接地端子需要使用 M5 环
形接地片和星形垫圈。电线规格
应小于或等于电源线的规格。

Ultrazvukový detektor úniku plynu OBSERVER-i
Stručný návod k použití
CZ MAN OBSERVERi-QG/01
Výstraha!
Tento stručný návod k použití nenahrazuje návod k použití. Je nezbytně nutné, abyste před použitím vybavení
prostudovali a posléze dodržovali návod k použití. Zvláště pečlivě musíte přečíst a dodržet bezpečnostní pokyny, jakož i
informace o použití a ovládání vybavení.
Návod k použití lze na požádání poskytnout také v tištěné podobě.
1 –Popis
Výstraha!
Šest vnitřních šroubů nesmí být odšroubováno a spodní komora nesmí být otevřena.
Pokud bude otevřena spodní část, dojde ke ztrátě záruky.
2 –Instalace
Při montáži detektoru do vzdálenosti půl metru od pevného povrchu (například stěna nebo velká nádoba), musí být zdroj zvuku
akustického testu natočen směrem pryč od tohoto povrchu. Zdroj zvuku by měl ukazovat do volného prostoru co nejdále je to možné.
1. Horní pouzdro (pevná část)
2. Vstup kabelu M20x1,5
3. Zemnicí přípojka M5
4. Zhášecí štěrbina
5. Nosný řemínek
6. Reléová deska
7. Přepážka
8. Jiskrově bezpečné uzemnění
9. Imbusový šroub M6 a pojistná podložka (6x)
(dotažení musí být provedeno krouticím
momentem 9 Nm)
Délka drátu uvnitř horní komory.

Ultrazvukový detektor úniku plynu OBSERVER-i
Stručný návod k použití
CZ MAN OBSERVERi-QG/01
3 –Ochranné uzemnění
4 –Zapojení
Kontakty poplachového relé
P2 (nevybuzeno) (vybuzeno)
1 N/O N/C
2 COM COM
3 N/C N/O
Poplachové relé je jednopólový
přepínač.
Kontakty chybového relé
P2 (vybuzeno)
4 N/C
5 COM
6 N/O
Chybové relé je jednopólový přepínač.
Je normálně vybuzeno.
POZNÁMKA: Po správném zapnutí přístroje viz část 4.0 návodu k použití přístroje
Observer-i s informacemi o jeho správném nastavení a obsluze. Pokud máte s nastavením
a testováním detektoru nějaké potíže, viz část Odstraňování potíží nebo zavolejte přímo
výrobci.
Přístroj je nyní připraven k provozu.
Další informace o funkcích přístroje naleznete v návodu k použití.
P1 –Připojení senzoru
P2 –Připojení relé
P3 –Připojení napájení a signálu
Zapojení svorek P3
1 –0–20 mA (zdroj nebo spotřebič)
2 –Kanál 1 Modbus +
3 –Kanál 1 Modbus -
4 –Kanál 2 Modbus +
5 –Kanál 2 Modbus -
6 –Vzdálený alarm
7 –Reset relé
8 –Uzemnění
9 –Napájení +24 V ss.
Rozšířený režim analogového výstupu
Samostatné SPL (výchozí)
Stav
dB
Výstup
mA
≤40
44
4,4
49
4,9
54
5,4
59
5,9
64
6,4
69
6,9
74
7,4
79
7,9
84
8,4
89
8,9
94
9,4
99
9,9
104
10,4
109
10,9
114
11,4
120
12,0
16 mA = výstraha
20 mA = alarm
Zemnicí svorka vyžaduje použití
koncovky s očkem M5 a
hvězdicové podložky. Průměr
drátu by měl být menší nebo
stejný jako průměr napájecích
vodičů.

OBSERVER-iUltraschall-Gasleckdetektor
Kurzanleitung
DE MAN OBSERVERi-QG/01
Warnung!
Die Kurzanleitung ist kein Ersatz für die Gebrauchsanleitung. Die Gebrauchsanleitung ist für die Nutzung des Geräts
unbedingt zu lesen und zu beachten. Insbesondere die darin enthaltenen Sicherheitshinweise sowie die Angaben zu
Einsatz und Betrieb des Geräts müssen aufmerksam gelesen und beachtet werden.
Die Gebrauchsanleitung kann auf Wunsch auch in Papierform zur Verfügung gestellt werden.
1 –Beschreibung
Warnung!
Die inneren sechs Schrauben nicht lösen und die untere Kammer nicht öffnen.
Das Öffnen des unteren Teils führt zum Erlöschen der Garantie.
2 –Installation
Wenn der Detektor mit bis zu einem halben Meter Abstand von einer festen Struktur wie z. B. einer Wand oder einem großen Behälter
montiert wird, ist zu vermeiden, dass die Prüfschallquelle in Richtung dieser Struktur weist. Die Schallquelle sollte so weit wie möglich in
den freien Raum gerichtet sein.
1. Oberes Gehäuse (fester Teil)
2. M20x1,5-Kabeldurchführung
3. M 5 -Erdungsanschluss
4. Flammenpfad
5. Lastband
6. Relaisplatine
7. Schott
8. Eingangssignal Masse
9. M 6 -Innensechskantschraube und
Sicherungsscheibe (6x)
(muss mit einem Drehmoment von 9 Nm
angezogen werden)
Kabellänge in der oberen Kammer

OBSERVER-iUltraschall-Gasleckdetektor
Kurzanleitung
DE MAN OBSERVERi-QG/01
3 - Schutzerdung
4 –Verbindung
Alarmrelaiskontakte
P2 (abgefallen) (angezogen)
1 N/O N/C
2 COM COM
3 N/C N/O
Das Alarmrelais ist ein einpoliges
Wechselrelais (SPDT).
Fehlerrelaiskontakte
P2 (angezogen)
4 N/C
5 COM
6 N/O
Das Fehlerrelais ist ein einpoliges
Wechselrelais (SPDT). Es ist normal
angezogen.
HINWEIS: Nachdem sich das Gerät ordnungsgemäß eingeschaltet hat, lesen Sie Abschnitt
4.0 des Handbuchs zum Observer-i. Dort wird die korrekte Einstellung und Bedienung des
Geräts beschrieben. Wenn Sie beim Einrichten oder Testen des Detektors Probleme haben,
lesen Sie den Abschnitt zur Fehlerbehebung oder rufen Sie direkt beim Hersteller an.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
In der Gebrauchsanleitung finden Sie weitere Informationen zu den zahlreichen Funktionen
des Geräts.
P1 –Sensoranschluss
P2 –Relaisanschluss
P3 –Stromversorgungs- und
Signalanschluss
P3 Klemmenblockanschluss
1 - 0-20 mA (Quelle oder Senke)
2 - Kanal 1 Modbus +
3 - Kanal 1 Modbus -
4 - Kanal 2 Modbus +
5 - Kanal 2 Modbus -
6 - Fernalarm
7 - Relais-Reset
8 - Erdung
9 - +24 V DC Stromversorgung
Analogausgang, erweiterter Modus
Schalldruckpegel diskret (Standard)
Zustand
dB
Ausgang
mA
≤40
44
4,4
49
4,9
54
5,4
59
5,9
64
6,4
69
6,9
74
7,4
79
7,9
84
8,4
89
8,9
94
9,4
99
9,9
104
10,4
109
10,9
114
11,4
120
12,0
16 mA = Warnung
20 mA = Alarm
Für die Schutzerdungsklemme
müssen eine M5-Ringöse und
eine Sternscheibe verwendet
werden. Der Kabelquerschnitt
sollte kleiner oder gleich dem
Kabelquerschnitt der
Stromversorgung sein.

Detector de fugas de gas por ultrasonidos
OBSERVER-iGuía rápida
ES MAN OBSERVERi-QG/01
Advertencia!
Esta guía rápida no sustituye al manual de funcionamiento. Para utilizar el equipo es obligatorio leer y seguir el manual
de funcionamiento, en especial, las instrucciones de seguridad, así como la información relativa al uso y funcionamiento
del equipo.
También se puede suministrar, bajo pedido, una copia en papel del manual de funcionamiento.
1 –Descripción
¡Advertencia!
No desenrosque los seis tornillos interiores ni abra la cámara inferior.
Si se abre la parte inferior, la garantía quedará anulada.
2 –Instalación
Al montar el detector a menos de medio metro de distancia de una estructura sólida, por ejemplo, una pared o un depósito de gran
tamaño, evite dirigir la fuente de sonido de comprobación acústica hacia esta estructura. La fuente de sonido debe orientarse a espacios
libres lo más lejos posible.
1. Carcasa superior (parte fija)
2. Entrada de cables M20x1,5
3. Conexión a tierra M 5
4. Ruta de la llama
5. Correa de carga
6. Placa de relés
7. Cierre
8. Conexión a tierra
9. Tornillo Allen M6 y arandela de bloqueo (6 uds.)
(deben apretarse con un par de apriete de 9 Nm)
Longitud de cable en el interior de la cámara
superior.

Detector de fugas de gas por ultrasonidos
OBSERVER-iGuía rápida
ES MAN OBSERVERi-QG/01
3 - Conexión a tierra de protección
4 –Conexión
Contactos de relé de alarma
P2 (desactivado) (activado)
1 N/O N/C
2 COM COM
3 N/C N/O
El relé de alarma es un conmutador
unipolar de dos posiciones (SPDT).
Contactos de relé de fallo
P2 (activado)
4 N/C
5 COM
6 N/O
El relé de error es un conmutador
unipolar de dos posiciones (SPDT).
Está normalmente activado.
NOTA: Después de haber encendido correctamente la unidad, consulte el apartado 4.0 del
manual de instrucciones del Observer-i para ajustar y manejar debidamente la unidad. Si
tuviera cualquier problema durante la configuración o la verificación del detector, consulte el
apartado "Resolución de problemas" o llame directamente a la fábrica.
El aparato está ahora operativo.
Consulte el manual para obtener más información sobre las funciones principales del
aparato.
P1 –Conexión del sensor
P2 –Conexión de relés
P3 –Conexión de la alimentación y de la
señal
P3 Conexión del borne
1 - 0-20 mA (fuente o sumidero)
2 - Canal 1 de Modbus +
3 - Canal 1 de Modbus -
4 - Canal 2 de Modbus +
5 - Canal 2 de Modbus -
6 - Alarma remota
7 - Reinicio de relés
8 - Conexión a tierra
9 - Alimentación de +24 VCC
Modo optimizado con salida analógica
SPL independiente (predeterminado)
Estado
dB
Salida
mA
≤40
44
4,4
49
4,9
54
5,4
59
5,9
64
6,4
69
6,9
74
7,4
79
7,9
84
8,4
89
8,9
94
9,4
99
9,9
104
10,4
109
10,9
114
11,4
120
12,0
16 mA = advertencia
20 mA = alarma
El borne de puesta a tierra de
protección requiere el uso de un
anillo M5 y de una arandela en
estrella. La sección del cable
debe ser igual o inferior a la
sección de los cables de
alimentación eléctrica.

Détecteur de fuite de gaz à ultrasons OBSERVER-i
Manuel de prise en main rapide
FR MAN OBSERVERi-QG/01
Attention !
Le manuel de prise en main rapide ne remplace pas le manuel d'utilisation. Ce manuel d'utilisation doit impérativement
être lu et respecté lors de l'utilisation de l'appareil. En particulier, les consignes de sécurité ainsi que les informations
concernant l'utilisation et le fonctionnement de l'appareil doivent être soigneusement lues et respectées.
Sur demande, le manuel d'utilisation peut aussi être livré sur papier.
1 –Description
Attention !
Les six vis intérieures ne doivent pas être dévissées et la chambre inférieure ne doit pas être ouverte.
La garantie devient caduque si la partie inférieure est ouverte.
2 –Installation
En cas de montage du détecteur à moins d'un demi-mètre d'une structure solide (par exemple un mur ou une grande cuve), éviter de
tourner la source sonore de test acoustique vers cette structure. La source sonore doit être tournée vers un espace libre aus si large que
possible.
1. Boîtier supérieur (partie fixe)
2. Entrée de câble M20x1,5
3. Connexion à la terre M5
4. Trajet de flamme
5. Bride de charge
6. Carte de relais
7. Cloison
8. Terre SI
9. Vis Allen M6 et rondelle de blocage (x6)
(à serrer avec un couple de 9 Nm)
Longueur de câble dans la chambre supérieure.

Détecteur de fuite de gaz à ultrasons OBSERVER-i
Manuel de prise en main rapide
FR MAN OBSERVERi-QG/01
3 - Mise à la terre de protection
4 –Connexion
Contacts de relais d'alarme
P2 (désactivé) (activé)
1 N/O N/C
2 COM COM
3 N/C N/O
Le relais d'alarme est unipolaire à deux
directions (SPDT).
Contacts de relais d'erreur
P2 (activé)
4 N/C
5 COM
6 N/O
Le relais d'erreur est unipolaire à deux
directions (SPDT). Il est normalement
activé.
REMARQUE : une fois l'unité mise sous tension correctement, consulter la section 4.0 du
manuel d'instructions du Observer-i pour le réglage et le fonctionnement corrects de l'unité.
En cas de problèmes durant le réglage ou le test du détecteur, veuillez consulter le chapitre
« Dépannage » ou bien appeler directement le fabricant.
L'instrument est désormais prêt à être utilisé.
Consulter le manuel pour obtenir plus d'informations sur les nombreuses fonctions de
l'appareil.
P1 –Connexion du détecteur
P2 –Connexion du relais
P3 –Connexion d’alimentation et de
signalisation
P3 Connexion de borne
1 - 0-20 mA (source ou collecteur)
2 - Canal 1 Modbus +
3 - Canal 1 Modbus -
4 - Canal 2 Modbus +
5 - Canal 2 Modbus -
6 - Alarme à distance
7 - Réinitialisation des relais
8 - Terre
9 - Alimentation +24 VCC
Mode de sortie analogique Optimisé
SPL discret (par défaut)
Condition
dB
Sortie
mA
≤40
44
4,4
49
4,9
54
5,4
59
5,9
64
6,4
69
6,9
74
7,4
79
7,9
84
8,4
89
8,9
94
9,4
99
9,9
104
10,4
109
10,9
114
11,4
120
12,0
16 mA = avertissement
20 mA = alarme
La borne de mise à la terre de
protection requiert l'utilisation
d'un œillet à anneau M5 et d'une
rondelle en étoile. La section de
câble doit être inférieure ou égale
à la section des câbles
d'alimentation électrique.

OBSERVER-iUltrahangos gázszivárgás-érzékelő
Gyorstájékoztató
HU MAN OBSERVERi-QG/01
Figyelmeztetés!
A gyorstájékoztató nem helyettesíti a használati utasítást. A készülék használatának elengedhetetlen feltétele a
használati utasítás elolvasása és megértése. Különösen fontos elolvasni és megérteni a biztonsági előírásokat, és a
berendezés használatára, illetve működtetésére vonatkozó információkat.
Kérésre a használati utasítást nyomtatott formában is rendelkezésre bocsátjuk.
1 –Leírás
Figyelmeztetés!
A hat belső csavart nem szabad kicsavarozni, az alsó kamrát pedig nem szabad kinyitni.
Ha az alját kinyitja, a garancia érvényét veszíti.
2 –Telepítés
Ha az érzékelőt fél méteren belül szereli fel a szilárd szerkezettől (például egy fal vagy egy nagy edény), ügyeljen arra, hogy az akusztikus
teszthang forrása ne ezen szerkezet irányába mutasson. Amennyire lehetséges, a hangforrás mutasson a szabad térbe.
1. Felső burkolat (rögzített rész)
2. M20x1.5 kábelbemenet
3. M5 föld csatlakozás
4. Lángútvonal
5. Teher-pánt
6. Relétábla
7. Válaszfal
8. Belső biztonsági földelés
9. M6 imbuszcsavar és rugós alátét (6x)
(9 Nm nyomatékkal kell meghúzni)
Vezeték hossza a felső kamrán belül.

OBSERVER-iUltrahangos gázszivárgás-érzékelő
Gyorstájékoztató
HU MAN OBSERVERi-QG/01
3 - Védő földelés
4 –Csatlakozás
Riasztás relé érintkezők
P2 (gerjesztetlen) (gerjesztett)
1 NOR/NYIT NOR/ZÁR
2 KOMM KOMM
3 NOR/ZÁR NOR/NYIT
A Riasztás relé egypólusú kettős
kapcsoló (SPDT).
Hiba relé érintkezők
P2 (gerjesztett)
4 NOR/ZÁR
5 KOMM
6 NOR/NYIT
A Hiba relé egypólusú kettős kapcsoló
(SPDT). Rendszerint gerjesztett.
MEGJEGYZÉS: Amikor megfelelően bekapcsolta az egységet, tanulmányozza a Observer-i
használati utasításának 4.0 részét, amelyben az egység megfelelő beállítása és
üzemeltetése található. Ha problémája van az érzékelő beállításával vagy tesztelésével,
kérjük, tanulmányozza a Hibaelhárítás c. részt, vagy hívja közvetlenül a gyárat.
A műszer ezzel használatra kész.
A műszer sok funkciójának részletes megismeréséhez tanulmányozza a használati
utasítást.
P1 –Érzékelő csatlakozó
P2 –Relé csatlakozó
P3 –Tápellátás és jel csatlakozó
P3 kapocs csatlakozó
1 - 0-20 mA (forrás vagy tároló)
2 - Csatorna 1 Modbus +
3 - Csatorna 1 Modbus -
4 - Csatorna 2 Modbus +
5 - Csatorna 2 Modbus -
6 - Távoli riasztás
7 - Relé visszaállítás
8 - Föld
9 - +24 VDC áram
Analóg kimenet Speciális üzemmód
Diszkrét SPL (Alapértelmezett)
Állapot
dB
Kimenet
mA
≤40
44
4,4
49
4,9
54
5,4
59
5,9
64
6,4
69
6,9
74
7,4
79
7,9
84
8,4
89
8,9
94
9,4
99
9,9
104
10,4
109
10,9
114
11,4
120
12,0
16 mA = Figyelmeztetés
20 mA = Riasztás
A védő földelés kapcsához M5
rugós kábelsaru és csillag alátét
szükséges. A vezeték mérője
kisebb vagy egyenlő legyen a
tápellátási vezetékek mérőjéhez
képest.

Rilevatore di fughe di gas ultrasonico OBSERVER-i
Guida rapida
IT MAN OBSERVERi-QG/01
Attenzione
La guida rapida non sostituisce il manuale d'uso. Il manuale d'uso deve essere letto e le istruzioni seguite attentamente
durante l'utilizzo del dispositivo. In particolare, vanno lette e seguite attentamente le istruzioni di sicurezza, nonché le
informazioni sull'uso ed il funzionamento del dispositivo.
Su richiesta, il manuale d'uso può essere fornito anche in forma cartacea.
1 –Descrizione
Attenzione
Non si devono svitare le sei viti all'interno del rilevatore, né aprire la camera inferiore.
In caso di apertura del fondo del rilevatore, la garanzia verrà invalidata.
2 –Installazione
Al momento di montare il rilevatore a circa mezzo metro da una struttura solida, quali ad esempio, un muro oppure un grande veicolo,
evitare di puntare la sorgente di prova acustica in direzione di tale struttura. La sorgente del suono dovrebbe essere puntata nello spazio
libero il più lontano possibile.
1. Alloggiamento superiore (parte fissa)
2. Passacavo M20x1.5
3. Collegamento di messa a terra M5
4. Percorso della fiamma
5. Cinghia di carico
6. Scheda relè
7. Paratia
8. Terra IS
9. Vite a brugola M6 vite e rondella di arresto
(6x)
(devono essere strette con coppia di 9Nm)
Lunghezza dei cavi all'interno della camera
superiore.

Rilevatore di fughe di gas ultrasonico OBSERVER-i
Guida rapida
IT MAN OBSERVERi-QG/01
3 - Messa a terra di protezione
4 –Collegamento
Contatti relè di allarme
P2 (Diseccitato) (eccitato)
1 N/O N/C
2 COM COM
3 N/C N/O
Il relè di allarme è un contatto in
scambio a singolo polo (SPDT).
Contatti dei relè di errore
P2 (eccitato)
4 N/C
5 COM
6 N/O
Il relè di errore è un contatto in scambio
a singolo polo (SPDT). E' normalmente
eccitato.
NOTA: Dopo aver azionato l'unità correttamente, consultare la sezione 4.0 del manuale di
istruzioni di Observer-i per ottenere un' impostazione e il funzionamento corretto dell'unità.
In caso di problemi con la configurazione o la prova del rilevatore siete pregati di consultare
la “Sezione Risoluzione dei problemi”, o contattare direttamente la fabbrica.
Lo strumento ora è pronto per l'uso.
Per ottenere maggiori informazioni sulle tante funzioni dello strumento, consultare il
manuale.
Il morsetto di terra protettivo
richiede l'uso di un morsetto a
bullone M5 e rondella a stella. Il
calibro per filo metallico
dovrebbe essere inferiore o
uguale al calibro per cavi di
alimentazione elettrica.
Other manuals for General Monitors OBSERVER-i
1
Table of contents
Languages:
Other MSA Gas Detector manuals