
©2011 Nikon Corporation
Dziękujemy za zakup ładowarki MH-26 przeznaczonej dla maksy-
malnie dwóch akumulatorów jonowo-litowych Nikon EN-EL18.
Akumulatory są ładowane w kolejności wkładania do ładowarki.
MH-26 posiada funkcję kalibracji akumulatorów i jest wyposażona
w diody ładowania, które świecą, migają lub gasną w zależności
od stanu ładowania akumulatora.
Kalibracja
Kalibracja pozwala na precyzyjne mierzenie stanu nałado-
wania akumulatora i zapewnia wyświetlanie dokładniejszych
informacji o stanie akumulatora.
Akumulatory jonowo-litowe EN-EL18
Akumulatory jonowo-litowe EN-EL18 mogą przekazywać in-
formacje o swoim stanie po podłączeniu do kompatybilnych
urządzeń.
Przed rozpoczęciem użytkowania proszę przeczytać ostrzeżenia
i inne informacje zawarte w tej instrukcji i w dokumentacji aku-
mulatora jonowo-litowego Nikon EN-EL18.
Uwaga dla klientów w Europie
OSTRZEŻENIE
ISTNIEJE RYZYKO EKSPLOZJI JEŚLI AKUMULATOR ZASTĄPI
SIĘ NIEWŁAŚCIWYM TYPEM. ZUŻYTY AKUMULATOR NALEŻY
ZUTYLIZOWAĆ ZGODNIE Z INSTRUKCJĄ.
Ten symbol wskazuje, że dany produkt powinien
być wyrzucany do śmieci osobno.
Poniższe informacje dotyczą tylko użytkowników
w krajach europejskich:
• Ten produkt należy wyrzucać do śmieci osobno
w odpowiednich punktach zbiórki odpadów. Nie
należy go wyrzucać z odpadami z gospodarstw
domowych.
• Więcej informacji można uzyskać u sprzedawcy
lub w wydziale miejscowych władz zajmującym
się utylizacją odpadów.
Zasady bezpieczeństwa
W celu zapewnienia właściwej obsługi należy przed użyciem tego
produktu uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Po przeczyta-
niu należy ją umieścić w miejscu, w którym będzie dostępna dla
wszystkich użytkowników tego produktu.
Zalecenia dotyczące użytkowania:
Zalecenia dotyczące użytkowania:
ładowarka MH-26
✔WAŻNE: ładowarka MH-26 rmy Nikon jest przeznaczona
wyłącznie do ładowania akumulatorów jonowo-litowych
EN-EL18 rmy Nikon. Nie można jej używać do ładowania in-
nych akumulatorów.
• Akumulator należy ładować w pomieszczeniu, w temperaturze
otoczenia od 5 do 35°C.
• Temperatura niektórych części urządzenia może wzrastać podczas
jego zasilania. Długotrwałe dotykanie urządzenia może spowodo-
wać poparzenia pierwszego stopnia.
• Nie używać tego produktu w połączeniu z niekompatybilnymi aku-
mulatorami.
• Odłącz kabel sieciowy z gniazdka zasilania, jeśli nie korzystasz
z urządzenia.
• Nie wolno pozwalać małym dzieciom bawić się urządzeniem.
• Nie używaj produktu z podróżnymi konwerterami ani zasilaczami
przeznaczonymi do przetwarzania danego napięcia prądu na inne
oraz z przetwornicami prądu stałego na prąd zmienny. Niezasto-
sowanie się do tych wskazówek może spowodować uszkodzenie
produktu, jego przegrzanie albo pożar.
Zalecenia dotyczące użytkowania: akumulatory
Zalecenia dotyczące użytkowania: akumulatory
jonowo-litowe EN-EL18 rmy Nikon
jonowo-litowe EN-EL18 rmy Nikon
✔WAŻNE: wewnętrzna temperatura akumulatora może wzrastać
podczasużytkowania,szczególniekiedy temperaturaotoczenia
jest wysoka. Ładowanie akumulatora przy podniesionej tempe-
raturze wewnętrznej spowoduje, że akumulator nie zostanie
naładowany lub zostanie naładowany tylko częściowo. Aku-
mulator może również nie działać poprawnie. Należy poczekać,
aż akumulator ostygnie przed rozpoczęciem ładowania.
• Nowy akumulator nie jest całkowicie naładowany. Naładuj akumu-
lator przed użyciem.
• Podczas ładowania akumulatora temperatura otoczenia powinna
wynosić od 0 do 40°C.W przeciwnym wypadku akumulator może
nie zostać naładowany do końca lub może nie działać poprawnie.
• Akumulator nie będzie się ładować, jeśli jego temperatura będzie
wynosić poniżej 0°C lub powyżej 60°C. Jego wydajność może ulec
zmniejszeniu, zaś czasy ładowania zwiększeniu, gdy temperatura
akumulatora wynosi między 0°C a 15 °C lub mieści się w przedziale
od 45°C do 60 °C.
• Podczas użytkowania akumulatora jego temperatura wewnętrzna
może wzrosnąć. Próba naładowania akumulatora o podwyższonej
temperaturze wewnętrznej obniży jego właściwości użytkowe; na-
ładowanie akumulatora będzie niemożliwe lub akumulator zostanie
naładowany tylko częściowo. Przed rozpoczęciem ładowania należy
poczekać aż akumulator ostygnie.
• Nie należy próbować doładowywać całkowicie naładowanego aku-
mulatora. Nieprzestrzeganie tego zalecenia spowoduje pogorsze-
nie właściwości użytkowych akumulatora.
• W przypadku zauważenia dymu lub nietypowego zapachu wydo-
stającego się z ładowarki, należy ją odłączyć od zasilania, uważając
by się nie poparzyć. Należy następnie zanieść ładowarkę do autory-
zowanego serwisu rmy Nikon w celu przeprowadzenia kontroli.
Ładowanie akumulatorów jonowo-litowych
Ładowanie akumulatorów jonowo-litowych
EN-EL18 rmy Nikon
(Rysunek 2; ilustracja przedstawia akumulator EN-EL18 wło-
żony do lewej komory (L). Procedura ładowania akumulato-
rów w komorze prawej (R) jest identyczna.)
1Podłącz wtyczkę zasilacza do ładowarki (Rysunek 2-a).
2Podłącz wtyczkę do gniazda sieciowego. Wszystkie lampki
pozostaną zgaszone.
3Włóż akumulator (najpierw stroną ze stykami), dopaso-
wując koniec akumulatora do elementów prowadzących
i wsuwając go w podanym kierunku aż do zatrzaśnięcia
(Rysunek 2-b). Ładowanie rozpocznie się po włożeniu aku-
mulatora.
Lampki ładowania i kalibracji
Ładowarka posiada jeden zestaw lampek ładowania, podczas
gdy każda komora jest wyposażona we własne lampki ko-
mory i kalibracji i własne przyciski kalibracji. Lampki komory
i ładowania migają podczas ładowania akumulatora:
Przyciski kalibracji
Lampki kalibracji (żółte)
Lampki ładowania (zielone)
Lampki komory (zielone)
Stan naładowania
Lampka
komory
Lampki ładowania
50% 80% 100%
Poniżej 50% maksy-
malnej pojemności Miga Miga Wyłączona Wyłączona
50–80% maksymal-
nej pojemności Miga Świeci Miga Wyłączona
Powyżej 80%, ale
poniżej 100% maksy-
malnej pojemności
Miga Świeci Świeci Miga
100% maksymalnej
pojemności Świeci Wyłączona Wyłączona Wyłączona
Jeśli lampka kalibracji miga, akumulator w danej komorze
wymaga kalibracji w celu poprawnego mierzenia poziomu
naładowania. Aby rozpocząć kalibrację, naciśnij przycisk ka-
libracji określonej komory na około sekundę. Po zakończeniu
kalibracji, lampki kalibracji i ładowania zgasną, po czym od
razu rozpocznie się ładowanie.
Czas potrzebny na kalibrację akumulatora jest następujący:
Przybliżony
czas potrzebny
do kalibracji
akumulatora
Lampka
kalibracji
Lampki ładowania
2 h 4 h 6 h
Ponad 6 godzin Świeci Świeci Świeci Świeci
4–6 godzin Świeci Świeci Świeci Wyłączona
2–4 godzin Świeci Świeci Wyłączona Wyłączona
Poniżej 2 godzin Świeci Wyłączona Wyłączona Wyłączona
Chociaż kalibracja jest zalecana dla zapewnienia dokładnego
mierzenia poziomu naładowania akumulatora, nie trzeba jej
przeprowadzać, jeśli lampka kalibracji miga. Po rozpoczęciu
kalibracji można ją przerwać w dowolnym momencie.
• Jeśli lampka kalibracji miga a przycisk kalibracji nie zostanie
wciśnięty, normalne ładowanie rozpocznie się po około dzie-
sięciu sekundach.
• Aby przerwać kalibrację, wciśnij przycisk kalibracji ponownie.
Kalibracja zostanie zakończona i rozpocznie się ładowanie.
Ładowanie dwóch akumulatorów
Ładowarka MH-26 ładuje jednocześnie tylko jeden akumu-
lator. Jeśli akumulatory są włożone do obu komór, zostaną
naładowane w kolejności wkładania. Po wciśnięciu przycisku
kalibracji pierwszego akumulatora kalibracja lub ładowanie
drugiego akumulatora jest niemożliwe, dopóki nie skończy
się kalibracja i ładowanie pierwszego akumulatora.
4Po zakończeniu ładowania, wysuń akumulator z ładowarki
w kierunku przeciwnym do kierunku widocznego na Ry-
sunku 2-b. Odłącz ładowarkę od zasilania.
Gdy ładowarka nie jest używana, załóż osłony styków na miejsce,
aby zapobiec zbieraniu się kurzu na stykach ładowarki.
Ostrzeżenie dotyczące akumulatora
Jeśli diody komór lub kalibracji włączają i wyłączają się raz za
razem, gdy ładowarka jest pusta, oznacza to wystąpienie awa-
rii ładowarki. Jeśli w ładowarce znajduje się akumulator a diody
komór lub kalibracji włączają i wyłączają się raz za razem, ozna-
cza to wystąpienie awarii akumulatora lub ładowarki podczas
ładowania. Wyjmij akumulator i odłącz ładowarkę od zasilania,
po czym zanieś oba produkty do autoryzowanego serwisu Nikon
w celu przeprowadzenia kontroli.
Dane techniczne
• Nominalneparametrywejściowe: prąd zmienny 100 do 240V, 50/60 Hz
• Parametry ładowania: prąd stały 12,6V;1,2 A
• Obsługiwane akumulatory: akumulatory jonowo-litowe EN-EL18 rmy
Nikon
• Czas ładowania: około 2 godziny i 20 minut w temperaturze otoczenia
25°C, gdy akumulator jest całkowicie rozładowany
• Zakres temperatur pracy: od 0 °C do 40°C
• Wymiary (szer. / wys. / głęb.): ok. 160 × 85 × 50,5 mm
• Długość kabla zasilającego: ok. 1,5 m
• Waga: ok. 265 g, bez kabla zasilającego
Udoskonalenia tego produktu mogą powodować niezapo-
wiedziane zmiany danych technicznych i wyglądu zewnętrz-
nego.
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε ένα φορτιστή μπαταρίας
MH-26 για έως δύο επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ιόντων λιθί-
ου Nikon EN-EL18. Oι μπαταρίες φορτίζονται με τη σειρά με την
οποία εισάγονται. Ο φορτιστής μπαταρίας MH-26 είναι εφοδια-
σμένος με λειτουργία ρύθμισης μπαταρίας και λάμπες φορτίου
που ανάβουν, αναβοσβήνουν ή σβήνουν ανάλογα με την κατά-
σταση φόρτισης της μπαταρίας.
Ρύθμιση
Η ρύθμιση επιτρέπει την ακριβή μέτρηση του φορτίου μιας
μπαταρίας, διασφαλίζοντας ακριβέστερες ενδείξεις του επιπέ-
δου φορτίου της μπαταρίας.
Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ιόντων λιθίου EN-EL18
Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ιόντων λιθίου EN-EL18
μπορούν να μεταδίδουν πληροφορίες για την κατάσταση της
μπαταρίας, όταν είναι συνδεδεμένες με συμβατές συσκευές.
Πριν από τη χρήση, διαβάστε τις προειδοποιήσεις και τις λοιπές
πληροφορίες που περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο και στην
τεκμηρίωση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας ιόντων λιθίου
Nikon EN-EL18 που διαθέτετε.
Σημείωση για τους πελάτες στην Ευρώπη
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ ΑΝ Η ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΘΕΙ
ΜΕ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΛΑΘΟΣ ΤΥΠΟΥ. ΑΠΟΡΡΙΨΤΕ ΤΙΣ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΙΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ.
Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό
πρέπει να συλλέγεται ξεχωριστά.
Τα παρακάτω ισχύουν μόνο για τους χρήστες στις
χώρες της Ευρώπης:
• Αυτό το προϊόν προορίζεται για ξεχωριστή συλ-
λογή από κατάλληλο σημείο. Να μην απορρίπτε-
ται όπως τα οικιακά απόβλητα.
• Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε
με το κατάστημα λιανικής ή τις τοπικές αρχές
που είναι υπεύθυνες για τη διαχείριση των
αποβλήτων.
Προληπτικά μέτρα ασφαλείας
Προληπτικά μέτρα ασφαλείας
Για να εξασφαλίσετε τη σωστή λειτουργία, διαβάστε αυτό το εγχει-
ρίδιο προσεκτικά, προτού χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν. Αφού
το διαβάσετε, φροντίστε να το φυλάξετε σε μέρος όπου θα μπο-
ρούν να το διαβάσουν όλοι όσοι χρησιμοποιούν το προϊόν.
Προφυλάξεις για τη Χρήση:
Προφυλάξεις για τη Χρήση:
Φορτιστής Μπαταρίας MH-26
Φορτιστής Μπαταρίας MH-26
✔ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Ο φορτιστής μπαταρίας Nikon MH-26 μπορεί να
χρησιμοποιηθεί μόνο για τη φόρτιση επαναφορτιζόμενων
μπαταριών ιόντων λιθίου Nikon EN-EL18. Δεν μπορεί να χρη-
σιμοποιηθεί με άλλες μπαταρίες.
• Φορτίστε σε εσωτερικό χώρο με θερμοκρασία περιβάλλοντος από
5 έως 35°C.
• Η θερμοκρασία ορισμένων τμημάτων της συσκευής ενδέχεται να
αυξηθεί, όταν είναι συνδεδεμένη. Η διατήρηση της επαφής με τη
συσκευή για παρατεταμένα χρονικά διαστήματα μπορεί να οδηγή-
σει σε εγκαύματα χαμηλής θερμοκρασίας.
• Μη χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν με μη συμβατές μπαταρίες.
• Αποσυνδέετε το καλώδιο ρεύματος από την πρίζα, όταν δεν χρη-
σιμοποιείτε τη συσκευή.
• Τα μικρά παιδιά πρέπει να επιτηρούνται, ώστε να διασφαλίζεται ότι
δεν παίζουν με τη συσκευή.
• Δεν επιτρέπεται η χρήση με μετατροπείς ή προσαρμογείς ταξιδι-
ού που είναι σχεδιασμένοι για μετατροπή μίας τάσης σε άλλη ή με
αναστροφείς συνεχούς ρεύματος (DC) σε εναλλασσόμενο (AC). Αν
δεν τηρήσετε την προφύλαξη αυτή, μπορεί να προκληθεί ζημιά στο
προϊόν ή υπερθέρμανση ή πυρκαγιά.
Προφυλάξεις για τη Χρήση: Επαναφορτιζόμενες
Προφυλάξεις για τη Χρήση: Επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες ιόντων λιθίου Nikon EN-EL18
μπαταρίες ιόντων λιθίου Nikon EN-EL18
✔ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Η εσωτερική θερμοκρασία της μπαταρίας μπορεί
να αυξηθεί, όταν χρησιμοποιείται η μπαταρία, ειδικά όταν η
θερμοκρασία του περιβάλλοντος είναι υψηλή. Εάν επιχειρή-
σετε να επαναφορτίσετε την μπαταρία όταν η εσωτερική θερ-
μοκρασία είναι αυξημένη, η μπαταρία δεν θα φορτιστεί ή θα
φορτιστεί μόνο μερικώς. Επίσης, η μπαταρία ενδέχεται να μην
λειτουργεί σωστά. Περιμένετε να κρυώσει η μπαταρία προτού
τη φορτίσετε.
• Η μπαταρία δεν έχει φορτιστεί πλήρως στο εργοστάσιο. Φορτίστε
την μπαταρία προτού τη χρησιμοποιήσετε.
• Κατά την επαναφόρτιση της μπαταρίας, η θερμοκρασία του περι-
βάλλοντος πρέπει να είναι από 0 έως 40°C. Διαφορετικά, η μπαταρία
ενδέχεται να μην φορτιστεί πλήρως ή να μην λειτουργεί σωστά.
• Η μπαταρία δεν θα φορτιστεί αν η θερμοκρασία της είναι μικρότερη
από 0°C ή μεγαλύτερη από 60°C. Η ισχύς μπορεί να μειωθεί και ο
χρόνος φόρτισης να αυξηθεί σε θερμοκρασίες μπαταρίας από 0°C
έως 15°C και από 45°C έως 60°C.
• Η εσωτερική θερμοκρασία της μπαταρίας μπορεί να ανέβει όταν
η μπαταρία είναι σε χρήση. Αν προσπαθήσετε να φορτίσετε την
μπαταρία ενώ η εσωτερική της θερμοκρασία είναι αυξημένη, η
απόδοσή της θα μειωθεί και μπορεί να μην φορτιστεί ή να μην
φορτιστεί πλήρως. Περιμένετε να κρυώσει η μπαταρία προτού τη
φορτίσετε.
• Μην προσπαθήσετε να επαναφορτίσετε μια πλήρως φορτισμένη
μπαταρία. Αν δεν τηρήσετε αυτή την προφύλαξη η απόδοση της
μπαταρίας θα μειωθεί.
• Εάν παρατηρήσετε καπνό ή ασυνήθιστη οσμή, που προέρχεται από
το φορτιστή, αποσυνδέστε τον προσέχοντας ώστε να αποφύγετε
τυχόν εγκαύματα. Παραδώστε το φορτιστή σε έναν εξουσιοδοτη-
μένο αντιπρόσωπο σέρβις της Nikon για έλεγχο.
Φόρτιση επαναφορτιζόμενων μπαταριών ιόντων
Φόρτιση επαναφορτιζόμενων μπαταριών ιόντων
λιθίου Nikon EN-EL18
(Εικόνα 2. Η εικόνα δείχνει την EN-EL18 τοποθετημένη στο
διαμέρισμα L. Η διαδικασία για τη φόρτιση μπαταριών στο
διαμέρισμα R είναι πανομοιότυπη.)
1Συνδέστε το βύσμα μετασχηματιστή ρεύματος στο φορτι-
στή (Εικόνα 2-a).
2Συνδέστε το βύσμα για πρίζα τοίχου σε μια πρίζα. Όλες οι
λάμπες θα παραμείνουν σβηστές.
3Εισαγάγετε την μπαταρία (πρώτα οι ακροδέκτες), ευθυ-
γραμμίζοντας το άκρο της μπαταρίας με τον οδηγό και
ολισθαίνοντας την μπαταρία προς την κατεύθυνση που
υποδεικνύεται, μέχρι να εφαρμόσει στη θέση της (Εικόνα
2-b). Η φόρτιση θα ξεκινήσει όταν εισαχθεί η μπαταρία.
Οι λάμπες φορτίου και ρύθμισης
Υπάρχει μια σειρά λαμπών φορτίου, ενώ κάθε διαμέρισμα διαθέ-
τει τις δικές του λάμπες διαμερίσματος και ρύθμισης, καθώς και
το δικό του κουμπί ρύθμισης. Οι λάμπες διαμερίσματος και φορ-
τίου αναβοσβήνουν κατά την επαναφόρτιση της μπαταρίας:
Κουμπιά ρύθμισης
Λάμπες ρύθμισης (κίτρινο)
Λάμπες φορτίου (πράσινο)
Λάμπες διαμερίσματος
(πράσινο)
Κατάσταση φόρτισης
Λάμπα δια-
μερίσματος
Λάμπες φορτίου
50% 80% 100%
Λιγότερο από 50% της
μέγιστης ισχύος
Αναβοσβήνει
Αναβοσβήνει
Σβηστή
Σβηστή
50–80% της μέγιστης
ισχύος
Αναβοσβήνει
Ανάβει
Αναβοσβήνει
Σβηστή
Περισσότερο από 80%,
αλλά λιγότερο από 100%
της μέγιστης ισχύος
Αναβοσβήνει
Ανάβει
Ανάβει
Αναβοσβήνει
100% της μέγιστης ισχύος
Ανάβει
Σβηστή
Σβηστή
Σβηστή
Εάν αναβοσβήνει μια λάμπα ρύθμισης, η μπαταρία σε εκείνο
το διαμέρισμα πρέπει να ρυθμιστεί, ώστε να διασφαλιστεί η
δυνατότητα ακριβούς μέτρησης της κατάστασης φόρτισής
της. Για να ξεκινήσετε τη ρύθμιση, πατήστε το κουμπί ρύθμι-
σης για το υποδεικνυόμενο διαμέρισμα για ένα δευτερόλεπτο
περίπου. Όταν ολοκληρωθεί η ρύθμιση, οι λάμπες ρύθμισης
και φορτίου θα σβήσουν και η φόρτιση θα ξεκινήσει αμέσως.
Ο χρόνος που απαιτείται για τη ρύθμιση της μπαταρίας υπο-
δεικνύεται ως εξής:
Κατά προσέγγιση
απαιτούμενος χρόνος για
την επαναρρύθμιση της
μπαταρίας
Λάμπα
ρύθμισης
Λάμπες φορτίου
2h
(2 ώρες)
4h
(4 ώρες)
6h
(6 ώρες)
Πάνω από 6 ώρες Ανάβει Ανάβει Ανάβει Ανάβει
4–6 ώρες Ανάβει Ανάβει Ανάβει Σβηστή
2–4 ώρες Ανάβει Ανάβει Σβηστή Σβηστή
Κάτω από 2 ώρες Ανάβει Σβηστή Σβηστή Σβηστή
Αν και η ρύθμιση συνιστάται για την ακριβή μέτρηση της κατά-
στασης φόρτισης μιας μπαταρίας, η ρύθμιση δεν είναι απαραί-
τητο να διεξαχθεί όταν η λάμπα ρύθμισης αναβοσβήνει. Όταν
ξεκινήσει η ρύθμιση, μπορεί να διακοπεί όποτε επιθυμείτε.
• Εάν δεν πατηθεί το κουμπί ρύθμισης όταν αναβοσβήνει η
λάμπα ρύθμισης, η κανονική φόρτιση θα ξεκινήσει μετά από
περίπου δέκα δευτερόλεπτα.
• Για να διακόψετε τη ρύθμιση, πατήστε ξανά το κουμπί ρύθμι-
σης. Η ρύθμιση θα τερματιστεί και η φόρτιση θα ξεκινήσει.
Φόρτιση δύο μπαταριών
Ο φορτιστής μπαταρίας MH-26 φορτίζει μόνο μία μπαταρία
κάθε φορά. Αν εισαχθούν μπαταρίες και στα δύο διαμερίσμα-
τα, θα φορτιστούν με τη σειρά εισαγωγής τους. Αν πατηθεί το
κουμπί ρύθμισης για την πρώτη μπαταρία, δεν θα είναι δυνατή
η ρύθμιση ή η φόρτιση της δεύτερης μπαταρίας, μέχρι να ολο-
κληρωθεί η ρύθμιση και η φόρτιση της πρώτης μπαταρίας.
4Όταν ολοκληρωθεί η φόρτιση, ολισθήστε την μπαταρία για
να την αφαιρέσετε από το φορτιστή προς την αντίστροφη
κατεύθυνση από εκείνη που υποδεικνύεται στην Εικόνα 2-
b. Αποσυνδέστε το φορτιστή.
Όταν ο φορτιστής δεν χρησιμοποιείται, επανατοποθετήστε τα
προστατευτικά επαφών ώστε να αποτρέψετε τη συσσώρευση
σκόνης στις επαφές του φορτιστή.
Προειδοποίηση για την μπαταρία
Εάν οι λάμπες διαμερίσματος και ρύθμισης αναβοσβήνουν δια-
δοχικά όταν δεν έχει εισαχθεί μπαταρία, υπάρχει πρόβλημα με το
φορτιστή. Εάν οι λάμπες διαμερίσματος και ρύθμισης αναβοσβή-
νουν διαδοχικά όταν έχει εισαχθεί μπαταρία, έχει παρουσιαστεί
πρόβλημα με την μπαταρία ή το φορτιστή κατά τη διάρκεια της
φόρτισης. Αφαιρέστε την μπαταρία, αποσυνδέστε το φορτιστή
και παραδώστε την μπαταρία και το φορτιστή σε έναν εξουσιο-
δοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις της Nikon για έλεγχο.
Προδιαγραφές
• Απορροφούμενη ισχύς: AC (Εναλλασσόμενο ρεύμα) 100 έως 240 V,
50/60 Hz
• Έξοδος φόρτισης: DC 12,6V, 1,2 A
• Κατάλληλες μπαταρίες: Επαναφορτιζόμενη μπαταρία ιόντων λιθίου
Nikon EN-EL18
• Χρόνος φόρτισης: Περίπου 2 ώρες και 20 λεπτά σε θερμοκρασία περι-
βάλλοντος 25°C σε περίπτωση αποφορτισμένης μπαταρίας
• Θερμοκρασία λειτουργίας: 0°C έως 40°C
• Διαστάσεις (Π× Υ× Β): Περ. 160 × 85 × 50,5 χιλ.
• Μήκος καλωδίου τροφοδοσίας: Περ. 1,5 μέτρα
• Βάρος: Περ. 265 γρ., χωρίς το καλώδιο ρεύματος
Οι βελτιώσεις του προϊόντος μπορεί να οδηγήσουν σε απρο-
ειδοποίητες αλλαγές στις προδιαγραφές και την εξωτερική
του εμφάνιση.
Ďakujeme, že ste si zakúpili nabíjačku MH-26 pre jednu alebo dve
nabíjateľné lítium-iónové batérie EN-EL18 značky Nikon. Batérie
sa nabíjajú v poradí, v ktorom boli vložené do nabíjačky. Nabíjačka
MH-26 je vybavená funkciou kalibrácie batérií a kontrolkami na-
bíjania, ktoré buď svietia, blikajú alebo nesvietia, a to podľa stavu
nabitia batérie.
Kalibrácia
Kalibrácia umožňuje presné meranie nabitia batérie, čím sa
zaistí, že úroveň nabitia batérie bude možné zobraziť pres-
nejšie.
Nabíjateľné lítium-iónové batérie EN-EL18
Nabíjateľné lítium-iónové batérie EN-EL18 dokážu vysielať
informácie o stave batérie, keď sa pripoja ku kompatibilným
zariadeniam.
Pred použitím si prečítajte výstrahy a ďalšie informácie v tejto prí-
ručke a v dokumentácii pre vašu nabíjateľnú lítium-iónovú batériu
EN-EL18 značky Nikon.
Poznámka pre zákazníkov v Európe
POZOR
PRI ZÁMENE BATÉRIE ZA NESPRÁVNY TYP HROZÍ
NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU. POUŽITÉ BATÉRIE LIKVIDUJTE
PODĽA POKYNOV.
Tento symbol označuje, že výrobok treba odo-
vzdať do separovaného odpadu.
Nasledujúce upozornenie platí len pre používate-
ľov v európskych krajinách:
• Tento výrobok je určený na separovaný zber na
vhodnom zbernom mieste. Nevyhadzujte ho do
bežného domového odpadu.
• Ďalšie informácie získate od predajcu alebo
miestnych úradov zodpovedných za likvidáciu
odpadov.
Bezpečnostné upozornenia
Pre zabezpečenie správnej prevádzky si pred používaním tohto
produktu pozorne prečítajte túto užívateľskú príručku. Po jej pre-
čítani odložte užívateľskú príručku na mieste dostupnom všetkým
potenciálnym používateľom tohto produktu.
Výstrahy pre použitie: Nabíjačka MH-26
Výstrahy pre použitie: Nabíjačka MH-26
✔DÔLEŽITÉ: Nabíjačka Nikon MH-26 sa môže používať iba na na-
bíjanie nabíjateľných lítium-iónových batérií Nikon EN-EL18.
Nemôžete ju používať pre iné typy batérií.
• Nabíjajte v interiéri pri teplote okolia medzi 5 a 35°C.
• Teplota niektorých častí zariadenia sa počas pripojenia môže zvýšiť.
Udržiavanie dlhodobého kontaktu so zariadením môže viesť k níz-
koteplotným popáleninám.
• Nepoužívajte tento výrobok s nekompatibilnými batériami.
• Keď sa výrobok nepoužíva, odpojte napájací kábel od zásuvky sie-
ťového napájania.
• Nad malými deťmi by sa mal zabezpečiť dozor, aby sa zaistilo, že sa
nebudú hrať so zariadením.
• Nepoužívajte s cestovnými adaptátormi a meničmi napätia ktoré
boli navrhnuté na zmenu napätia alebo zmenu z jednosmerného
na striedavý prúd. Nedodržiavanie tohto pokynu môže spôsobiť
poškodenie produktu alebo prehriatie alebo požiar.
Výstrahy pre použitie: Nabíjateľných
Výstrahy pre použitie: Nabíjateľných
lítium-iónových batérií Nikon EN-EL18
lítium-iónových batérií Nikon EN-EL18
✔DÔLEŽITÉ: Vnútorná teplota batérie sa počas jej používania
môže zvýšiť, hlavne keď je teplota okolia vysoká. Ak sa pokúsi-
te nabíjať batériu počas zvýšenej vnútornej teploty, batéria sa
nenabije, alebo sa nabije len čiastočne. Je tiež možné, že ba-
téria nebude fungovať správnym spôsobom. Pred nabíjaním
počkajte, kým batéria nevychladne.
• Batéria nebola vo výrobe nabitá úplne. Pred použitím batériu nabi-
te.
• Pri nabíjaní batérie by teplota okolia mala byť v rozmedzí od 0 do
40°C, pretože inak sa batéria nemusí nabiť úplne, alebo nemusí
fungovať správnym spôsobom.
• Batéria sa nebude nabíjať, ak bude teplota nižšia než 0°C alebo vyš-
šia než 60°C. Kapacita batérie sa môže znížiť a počet nabití sa môže
zvýšiť pri teplotách batérie od 0°C do 15°C a od 45°C do 60 °C.
• Počas používania batérie sa jej vnútorná teplota sa môže zvýšiť.
Pokus o nabitie batérie, ak je zvýšená jej vnútorná teplota, obmedzí
výkon batérie a batéria sa nebude nabíjať alebo bude nabitá iba
čiastočne. Pred nabitím počkajte, kým batéria vychladne.
• Nepokúšajte sa znovu nabiť batériu, ktorá je nabitá. Nedodržanie
tejto výstrahy zapríčiní znížený výkon batérie.
• Ak si všimnete, že z nabíjačky vychádza dym alebo nezvyčajný zá-
pach, odpojte ju od zásuvky sieťového napájania, pričom dávajte
pozor, aby nedošlo k popáleninám. Vezmite nabíjačku do autorizo-
vaného servisu spoločnosti Nikon na kontrolu.
Nabíjanie Nabíjateľných lítium-iónových batérií
Nabíjanie Nabíjateľných lítium-iónových batérií
Nikon EN-EL18
(Obrázok 2; ilustrácia znázorňuje EN-EL18 vloženú do priesto-
ru L. Postup nabíjania batérií v priestore R je identický.)
1Zasuňte zástrčku sieťového zdroja do nabíjačky (Obrázok
2-a).
2Zasuňte zástrčku do sieťovej zásuvky do zásuvky sieťového
napájania. Všetky kontrolky zostanú zhasnuté.
3Vložte batériu (najprv kontakty), pričom zarovnajte koniec
batérie s vodiacim prvkom a potom posúvajte batériu
v naznačenom smere, až kým nezaklapne na miesto (Ob-
rázok 2-b). Nabíjanie sa spustí po vložení batérie.
Kontrolky nabíjania a kalibrácie
Na nabíjačke je jedna skupina kontroliek nabíjania, pričom
každý priestor má svoju vlastnú kontrolku priestoru a kalib-
rácie a kalibračné tlačidlo. Počas nabíjania batérie kontrolky
priestoru a nabíjania blikajú:
Kalibračné tlačidlá
Kontrolky kalibrácie (žlté)
Kontrolky nabíjania (zelené)
Kontrolky priestoru (zelené)
Stav nabitia
Kontrolka
priestoru
Kontrolky nabíjania
50% 80% 100%
Menej ako 50 % maximálnej
kapacity Bliká Bliká Nesvieti Nesvieti
50–80 % maximálnej
kapacity Bliká Svieti Bliká Nesvieti
Viac ako 80 %, ale menej ako
100 % maximálnej kapacity Bliká Svieti Svieti Bliká
100 % maximálnej kapacity Svieti Nesvieti Nesvieti Nesvieti
Ak kontrolka kalibrácie bliká, batéria v danom priestore sa
musí kalibrovať, aby sa zaistilo, že bude možné presné mera-
nie jej stavu nabitia. Ak chcete spustiť kalibráciu, podržte stla-
čené tlačidlo kalibrácie pre naznačený priestor asi na jednu
sekundu. Po dokončení kalibrácie kontrolky kalibrácie a nabí-
jania zhasnú a okamžite sa spustí nabíjanie.
Čas potrebný na kalibráciu sa zobrazí nasledovne:
Približný čas potrebný
na opätovnú kalibráciu
batérie
Kontrolky
kalibrácie
Kontrolky nabíjania
2 h 4 h 6 h
Viac ako 6 hodín Svieti Svieti Svieti Svieti
4–6 hodín Svieti Svieti Svieti Nesvieti
2–4 hodiny Svieti Svieti Nesvieti Nesvieti
Menej ako 2 hodiny Svieti Nesvieti Nesvieti Nesvieti
Hoci sa kalibrácia odporúča pre presné meranie stavu nabitia
batérie, kalibrácia sa nemusí vykonať, keď kontrolka kalibrácie
bliká. Po spustení sa kalibrácia môže podľa potreby prerušiť.
• Ak sa kalibračné tlačidlo nestlačí počas blikania kontrolky ka-
librácie, normálne nabíjanie sa spustí po uplynutí približne
desiatich sekúnd.
• Ak chcete kalibráciu prerušiť, znovu stlačte kalibračné tlačidlo.
Kalibrácia sa ukončí a spustí sa nabíjanie.
Nabíjanie dvoch batérií
Nabíjačka MH-26 nabíja naraz len jednu batériu. Ak sa vložia
batérie do oboch priestorov, budú sa nabíjať podľa poradia,
v ktorom boli vložené. Ak stlačíte kalibračné tlačidlo prvej ba-
térie, druhá batéria sa nebude môcť kalibrovať ani nabíjať do-
vtedy, kým sa nedokončí kalibrácia a nabíjanie prvej batérie.
4Po dokončení nabíjania vysuňte batériu z nabíjačky v opač-
nom smere oproti smeru uvedenému na Obrázkoch 2-b.
Nabíjačku odpojte od zásuvky sieťového napájania.
Keď sa nabíjačka nepoužíva, založte chrániče kontaktov, aby sa
zabránilo hromadeniu prachu na kontaktoch nabíjačky.
Výstraha týkajúca sa batérií
Ak kontrolky priestoru a kalibrácie blikajú v určitej postupnosti,
keď nie je v nabíjačke vložená žiadna batéria, znamená to, že
sa pri nabíjačke vyskytol nejaký problém. Ak kontrolky priestoru
a kalibrácie blikajú v určitej postupnosti, keď je v nabíjačke vlože-
ná batéria, problém sa vyskytol v spojitosti s batériou alebo na-
bíjačkou počas nabíjania. Vyberte batériu, odpojte nabíjačku od
zásuvky sieťového napájania a vezmite batériu a nabíjačku do
autorizovaného servisu spoločnosti Nikon na kontrolu.
Technické údaje
• Menovitý príkon: 100 až 240 V stried., 50/60 Hz
• Výstup pri nabíjaní: 12,6 V jednosm., 1,2 A
• Použiteľné batérie: Nabíjateľná lithium-iónová batéria Nikon EN-EL18
• Dobanabíjania: Asi 2 hodiny 20 minút pri teplote okolia 25 °C a úplnom
vybití
• Prevádzková teplota: Od 0°C do 40°C
• Rozmery (Š × V × D): Približne 160 × 85 × 50,5 mm
• Dĺžka napájacieho kábla: Približne 1,5 m
• Hmotnosť: Približne 265 g, bez napájacieho kábla
Vylepšenia tohto tohto výrobku môžu viesť k zmenám technic-
kých údajov a vonkajšieho vzhľadu bez upozornenia.
Zahvaljujemo se vam za nakup polnilnika baterij MH-26 za do dve
Nikonovi litij-ionski bateriji za polnjenje EN-EL18. Baterije se pol-
nijo v vrstnem redu, v katerem so bile vstavljene. MH-26 je opre-
mljen s funkcijo umerjanja baterij in lučkami za polnjenje, ki sveti-
jo, utripajo ali se ugasnejo glede na stanje napolnjenosti baterije.
Umerjanje
Umerjanje omogoča natančno meritev napolnjenosti bate-
rije, kar zagotovi, da je raven napolnjenosti baterije mogoče
natančneje prikazati.
EN-EL18 litij-ionske baterije za polnjenje
EN-EL18 litij-ionske baterije za polnjenje lahko nudijo informa-
cije o stanju baterije, ko so povezane z združljivimi napravami.
Pred uporabo preberite opozorila in druge informacije v teh na-
vodilih ter dokumentacijo za Nikonovo litij-ionsko baterijo za pol-
njenje EN-EL18.
Obvestilo za stranke v Evropi
PREVIDNO
ČE BATERIJO ZAMENJATE Z NADOMESTNO BATERIJO
NAPAČNEGA TIPA, OBSTAJA NEVARNOST EKSPLOZIJE.
ODSLUŽENE BATERIJE ODSTRANITE V SKLADU Z NAVODILI.
Simbol označuje, da je treba izdelek odstraniti lo-
čeno.
Spodnje zahteve veljajo le za evropske uporabnike:
• Izdelek je določen za ločeno zbiranje in odstra-
njevanje na ustreznem zbirališču. Ne odvrzite ga
skupaj z gospodinjskimi odpadki.
• Več informacij dobite pri prodajalcu ali lokalnih
oblasteh, zadolženih za ravnanje z odpadki.
Varnostni ukrepi
Za zagotovitev pravilnega delovanja pred uporabo natančno pre-
berite navodila. Ko jih boste prebrali, jih shranite, tako da jih bodo
lahko prebrali vsi, ki bodo uporabljali izdelek.
Varnostni ukrepi za uporabo:
Varnostni ukrepi za uporabo:
polnilnik baterij MH-26
✔POMEMBNO: Polnilnik baterij Nikon MH-26 lahko uporabljate le
za polnjenje litij-ionskih baterij za polnjenje EN-EL18. Za pol-
njenje drugih baterij ni uporaben.
• Baterije polnite v zaprtih prostorih pri temperaturi okolice od 5 do
35°C.
• Ko je naprava priključena, se temperatura nekaterih delov naprave
lahko poveča. Če se je dlje časa dotikate, lahko pride do nizkotem-
peraturnih opeklin.
• Izdelka ne uporabljajte z nezdružljivimi baterijami.
• Ko ga ne uporabljate, izvlecite napajalni kabel iz električne vtičnice.
• Nadzirajte majhne otroke in poskrbite, da se ne bodo igrali z na-
pravo.
• Za polnjenje naprave ne uporabljajte potovalnih adapterjev z mo-
žnostjo pretvarjanja enosmerne napetosti v izmenično in obratno.
Neupoštevanje tega varnostnega ukrepa lahko povzroči poškodbo
izdelka oziroma privede do pregrevanja ali požara.
Varnostni ukrepi za uporabo:
Varnostni ukrepi za uporabo:
litij-ionske baterije za polnjenje Nikon EN-EL18
litij-ionske baterije za polnjenje Nikon EN-EL18
✔POMEMBNO: Med uporabo baterije se lahko njena notranja
temperatura dvigne, zlasti če je tudi temperatura okolja viso-
ka. Če baterijo poskušate ponovno polniti, medtem ko je njena
notranja temperatura povišana, se baterija ne bo polnila ali
pa se bo napolnila le delno. Baterija morda tudi ne bo pravilno
delovala. Pred polnjenjem počakajte, da se baterija ohladi.
• Baterija v tovarni ni popolnoma napolnjena. Pred uporabo baterijo
napolnite.
• Pri polnjenju baterije naj bo temperatura okolja med 0 in 40°C, sicer
se baterija morda ne bo popolnoma napolnila ali ne bo pravilno
delovala.
• Baterij ni mogoče polniti pri temperaturah pod 0°C ali nad 60 °C.
Baterijam se lahko pri temperaturah med 0°C in 15°C ter med 45°C
in 60°C zmanjša kapaciteta in podaljša čas polnjenja.
• Temperatura v notranjosti baterije se lahko med uporabo poveča.
Polnjenje baterije s povišano notranjo temperaturo vpliva na zmo-
gljivost baterije in baterija se lahko napolni le delno ali pa sploh ne.
Pred polnjenjem počakajte, da se baterija ohladi.
• Ne skušajte polniti napolnjene baterije. Neupoštevanje tega varno-
stnega ukrepa zmanjša zmogljivost baterije.
• Če opazite, da iz polnilnika prihaja dim ali nenavaden vonj, ga
odklopite in pazite, da se ne opečete. Nesite polnilnik na pregled
pooblaščenemu zastopniku družbe Nikon.
Polnjenje litij-ionskih baterij za polnjenje Nikon
Polnjenje litij-ionskih baterij za polnjenje Nikon
EN-EL18
(Slika 2; na ilustraciji je EN-EL18 vstavljena v predalček L. Po-
stopek za polnjenje baterij v predalčku R je enak.)
1Vtaknite vtikač za električni vmesnik v polnilnik (Slika 2-a).
2Vtaknite zidni vtikač v električno vtičnico. Nobena lučka ne
bo zasvetila.
3Vstavite baterijo (s priključki naprej) in poravnajte konec
baterije z vodilom, nato potisnite baterijo v prikazani smeri,
da se zaskoči (Slika 2-b). Polnjenje se začne, ko je baterija
vstavljena.
Lučki za polnjenje in za umerjanje
Na napravi je en sklop lučk za polnjenje, vsak predalček pa
ima lastne lučke predalčka in lučke za umerjanje ter gumb
za umerjanje. Ko se baterija polni, lučka predalčka in lučka za
polnjenje utripata:
Gumbi za umerjanje
Lučke za umerjanje (rumene)
Lučke za polnjenje (zelene)
Lučke predalčka (zelene)
Stanje napolnjenosti
Lučka
predalčka
Lučke za polnjenje
50% 80% 100%
Manj kot 50 % polne
zmogljivosti Utripa Utripa Ugasne Ugasne
50–80 % polne zmogljivosti Utripa Sveti Utripa Ugasne
Več kot 80 % in manj kot
100 % polne zmogljivosti Utripa Sveti Sveti Utripa
100 % polne zmogljivosti Sveti Ugasne Ugasne Ugasne
Če lučka za umerjanje utripa, je treba baterijo v tistem pre-
dalčku umeriti, da bo mogoče njeno stanje napolnjenosti na-
tančno meriti. Za začetek umerjanja za kako sekundo pritisni-
te gumb za umerjanje za dotični predalček. Ko je umerjanje
končano, lučka za umerjanje in lučka za polnjenje ugasneta in
polnjenje se začne takoj.
Čas, potreben za umerjanje baterije, je prikazan tako:
Približen čas, potreben
za ponovno umerjanje
baterije
Lučke za
umerjanje
Lučke za polnjenje
2h 4h 6h
Več kot 6 ur Sveti Sveti Sveti Sveti
4–6 ur Sveti Sveti Sveti Ugasne
2–4 ure Sveti Sveti Ugasne Ugasne
Manj kot 2 uri Sveti Ugasne Ugasne Ugasne
Čeprav je za natančno merjenje stanja napolnjenosti baterije
priporočeno umerjanje, pa umerjanja ni potrebno izvesti, ko
utripa lučka za umerjanje. Ko se umerjanje začne, ga po želji
lahko prekinete.
• Če med utripanjem lučke za umerjanje ne pritisnete gumba
za umerjanje, se po približno deset sekundah začne normalno
polnjenje.
• Če želite prekiniti umerjanje, znova pritisnite gumb za umerja-
nje. Umerjanje se konča in polnjenje se začne.
Polnjenje dveh baterij
MH-26 polni le eno baterijo naenkrat. Če so baterije vstavljene
v oba predalčka, se bodo napolnile v vrstnem redu, v katerem
so bile vstavljene. Če je naprej pritisnjen gumb za umerjanje
za prvo baterijo, druge baterije ni mogoče umeriti ali napolni-
ti, dokler se ne dokonča umerjanje in polnjenje prve baterije.
4Ko je polnjenje končano, potisnite baterijo iz polnilnika v
nasprotni smeri od tiste, ki je prikazana na slikah 2-b. Od-
klopite polnilnik.
Kadar polnilnika ne uporabljate, namestite ščitnike za priključke,
da se na priključkih polnilnika ne bi začel nabirati prah.
Opozorilo baterije
Če ni vstavljena baterija in se zaporedno vklapljata in izklapljata
lučka predalčka in lučka za umerjanje, je prišlo do težave s pol-
nilnikom. Če je vstavljena baterija in se zaporedno vklapljata in
izklapljata lučka predalčka in lučka za umerjanje, je prišlo do
težave z baterijo ali s polnilnikom med polnjenjem. Odstranite
baterijo, odklopite polnilnik in nesite baterijo ter polnilnik na pre-
gled pooblaščenemu zastopniku družbe Nikon.
Specikacije
• Nazivni vhod: 100 do 240 V izm., 50/60 Hz
• Napetost in tok polnjenja: 12,6V enosm., 1,2 A
• Tip baterij: Litij-ionske baterije za polnjenje Nikon EN-EL18
• Čas polnjenja: Pribl. 2 uri in 20 minut pri temperaturi okolice 25°C in
izpraznjeni bateriji
• Temperatura delovanja: Od 0°C do 40 °C
• Dimenzije (d × v × š): Pribl. 160 × 85 × 50,5 mm
• Dolžina napajalnega kabla: Pribl. 1,5 m
• Teža: Pribl. 265 g brez napajalnega kabla
Izpopolnitve izdelka lahko povzročijo nenapovedane spre-
membe specikacij in zunanjega videza.
Täname, et ostsite akulaadija MH-26 kuni kahe Nikoni EN-EL18 lii-
tium-ioonaku jaoks. Akude laadimine toimub nende sisestamise
järjekorras. MH-26 on varustatud aku kalibreerimise funktsiooni ja
laadimistuledega, mis hõõguvad, vilguvad või lülituvad välja vas-
tavalt aku laengu olekule.
Kalibreerimine
Kalibreerimine võimaldab aku laengu täppismõõtmist, mis
tagab aku taseme täpsemat kuvamist.
EN-EL18 liitium-ioonakud
Ühilduvate seadmetega ühendatud EN-EL18 liitium-ioonakud
võimaldavad edastada teavet aku oleku kohta.
Enne kasutamist lugege hoiatusi ja täiendavat teavet käesolevast
juhendist ja Teie Nikoni EN-EL18 liitium-ioonaku dokumentatsioo-
nist.
Teade Euroopa klientidele
HOIATUS
AKU ASENDAMISEL EBAÕIGE TÜÜBIGA ESINEB
PLAHVATUSOHT. KASUTATUD AKUD TULEB LIKVIDEERIDA
VASTAVALT JUHISTELE.
See sümbol näitab, et antud toodet tuleb eraldi
koguda.
Järgnev kehtib üksnes Euroopa maade kasutaja-
tele:
• Antud toodet tuleb utiliseerida selleks ettenäh-
tud kogumispunktides. Ärge heitke majapida-
misprügi hulka.
• Edasise informatsiooni saamiseks võtke ühen-
dust müüja või vastava kohaliku ametkonnaga,
kes vastutab prügimajanduse eest.
Ettevaatusabinõud
Õige kasutamise tagamiseks lugege enne selle toote kasutamist
põhjalikult käesolevat kasutusjuhendit. Pärast lugemist hoidke
seda seal, kus seda saaksid lugeda ka teised, kes toodet kasuta-
vad.
Ettevaatusabinõud kasutamisel: MH-26 akulaadija
Ettevaatusabinõud kasutamisel: MH-26 akulaadija
✔NB! Nikon MH-26 akulaadijat võib kasutada ainult Nikon
EN-EL18 taaslaetavate liitium-ioonakudega. Seda ei tohi ka-
sutada teiste akudega.
• Laadige sisetingimustes, kus ümbritseva õhu temperatuur jääb 5 ja
35°C vahele.
• Sisselülitatud seadme mõningate osade temperatuur võib tõusta.
Pikemaajaline seadmega kokkupuude võib põhjustada madalatem-
peratuurilisi põletusi.
• Ärge kasutage seda toodet koos mitteühilduvate akudega.
• Lahutage toitekaabel toitepistmikust, kui seadet ei kasutata.
• Tuleb valvata, et väikesed lapsed ei saaks seadmega mängida.
• Ärge kasutage alalisvoolu-vahelduvvoolu vahelditega ega kaasas-
kantavate konverterite ja adapteritega, mis on valmistatud üht tüüpi
pinge muundamiseks teist tüüpi pingeks. Antud ettevaatusabinõu
mittejärgimine võib toodet kahjustada, põhjustada ülekuumene-
mise või tulekahju.
Ettevaatusabinõud kasutamisel:
Ettevaatusabinõud kasutamisel:
Nikon EN-EL18 taaslaetavad liitium-ioonakud
Nikon EN-EL18 taaslaetavad liitium-ioonakud
✔NB! Aku sisetemperatuur võib selle kasutamise ajal tõusta,
seda eriti kõrge ümbritseva temperatuuri korral. Kõrge sise-
temperatuuri korral võib laadimine mitte toimida või toimida
ainult osaliselt. Samuti ei pruugi aku nõuetekohaselt töötada.
Laske akul enne laadimist jahtuda.
• Aku ei ole tehases täis laetud. Laadige aku enne kasutamist.
• Aku laadimisel peab ümbritsev temperatuur olema vahemikus 0
kuni 40°C, vastasel juhul võib aku jääda täis laadimata või mitte
töötada nõuetekohaselt.
• Akut ei laeta, kui selle temperatuur on alla 0°C või üle 60°C. Kui aku
temperatuur on 0 kuni 15°C või 45 kuni 60 °C, siis võib selle võimsus
väheneda ja laadimisaeg pikeneda.
• Aku kasutamise ajal võib aku sisemine temperatuur tõusta. Kui akut
püütakse laadida ajal, mil sisemine temperatuur on kõrgem, kah-
justab see aku jõudlust ja akut võidakse laadida ainult osaliselt või
üldse mitte. Laske akul enne laadimist jahtuda.
• Ärge püüdke laadida juba täis laetud akut. See võib vähendada aku
jõudlust.
• Kui märkate laadijast tulevat suitsu või ebatavalist lõhna, lahutage
see pistmikust, toimides põletuste vältimiseks ettevaatlikult. Viige
laadija ülevaatuseks Nikoni ametlikule esindajale.
Nikon EN-EL18 taaslaetavate liitium-ioonakude
Nikon EN-EL18 taaslaetavate liitium-ioonakude
laadimine
(joonis 2; illustratsioon kujutab EN-EL18-d vasakus pesas L.
Akude laadimine paremas pesas R toimub samamoodi.)
1Ühendage vahelduvvooluadapteri pistik laadijaga (joonis
2-a).
2Ühendage seinapistik toitepistmikusse. Kõik tuled jäävad
kustunuks.
3Sisestage aku (klemmidega ees), joondades aku otsa juhi-
kuga ning libistades seejärel aku näidatud suunas, kuni see
kohale klõpsatab (joonis 2-b). Laadimine algab, kui aku on
sisestatud.
Laadimis- ja kalibreerimistuled
Seade on varustatud ühe laadimistulede komplektiga, kus
mõlemale pesale vastavad oma pesa- ja kalibreerimistuli koos
kalibreerimisnupuga. Aku laadimise ajal pesa- ja laadimistu-
led vilguvad:
Kalibreerimisnupud
Kalibreerimistuled (kollased)
Laadimistuled (rohelised)
Pesatuled (rohelised)
Laadimise olek Pesatuli
Pesatuled
50% 80% 100%
Alla 50% maksimaalmah-
tuvusest Vilgub Vilgub Väljas Väljas
50–80% maksimaalmah-
tuvusest Vilgub Hõõgub Vilgub Väljas
Üle 80%, kuid alla 100%
maksimaalmahtuvusest Vilgub Hõõgub Hõõgub Vilgub
100% maksimaalmahtuvusest Hõõgub Väljas Väljas Väljas
Kui kalibreerimistuli vilgub, vajab aku antud pesas kalibree-
rimist laengu taseme täpse mõõtmise tagamiseks. Kalibree-
rimise alustamiseks vajutage antud pesa kalibreerimisnuppu
umbes ühe sekundi jooksul. Kalibreerimise lõpetamisel lülitu-
vad kalibreerimis- ja laadimistuli välja ning seejärel algab kohe
laadimine.
Aku kalibreerimiseks kuluv aeg on järgmine:
Ligikaudne aku kalibree-
rimiseks kuluv aeg
Kalibreeri-
mistuled
Pesatuled
2h (2 t) 4h (4 t) 6h (6 t)
Üle 6 tunni Hõõgub Hõõgub Hõõgub Hõõgub
4–6 tundi Hõõgub Hõõgub Hõõgub Väljas
2–4 tundi Hõõgub Hõõgub Väljas Väljas
Alla 2 tunni Hõõgub Väljas Väljas Väljas
Kuigi kalibreerimine on soovitatav aku laengu oleku täpse
mõõtmise võimaldamiseks, ei ole kalibreerimistule vilkumisel
tingimata vaja kalibreerimist teostada. Kalibreerimise võib pä-
rast selle alustamist soovi korral katkestada.
• Kui kalibreerimistule vilkumisel kalibreerimisnupule mitte vaju-
tada, algab umbes kümne sekundi pärast tavaline laadimine.
• Kalibreerimise katkestamiseks vajutage uuesti kalibreerimisnu-
pule. Kalibreerimine lõpeb ja algab laadimine.
Kahe aku vahetamine
MH-26 laadib korraga ainult ühte akut. Mõlemasse pessa si-
sestatud akude korral toimub laadimine nende sisestamise
järjekorras. Esimesele akule vastava kalibreerimisnupu vajuta-
misel ei ole teist akut võimalik kalibreerida ega laadida kuni
esimese aku kalibreerimise ja laadimise lõpetamiseni.
4Laadimise lõpetamisel libistage aku pesast välja vastupidi-
ses suunas joonistel 2-b näidatule. Lahutage laadija.
Kui laadijat ei kasutata, paigaldage kontaktikaitsed tolmu kogune-
mise vältimiseks laadija kontaktidele.
Aku hoiatus
Kui pesa- ja kalibreerimistuled vilguvad aku puudumisel järjestik-
ku sisse ja välja, on tegemist probleemiga laadijas. Kui pesa- ja
kalibreerimistuled vilguvad sisestatud aku korral järjestikku sis-
se ja välja, on tegemist laadimise käigus tekkinud probleemiga
akus või laadijas. Eemaldage aku, lahutage laadija ning viige
aku koos laadijaga ülevaatuseks Nikoni ametlikule esindajale.
Spetsikatsioonid
• Nimisisend: Vahelduvvool 100 kuni 240 V, 50/60 Hz
• Laadimisväljund: Alalisvool 12,6V, 1,2 A
• Sobivad akud: Nikon taaslaetav liitium-ioonaku EN-EL18
• Laadimisaeg: U 2 tundi 20 minutit ümbritseval temperatuuril 25°C
lõpuni tühjenenud aku korral
• Töötemperatuur: 0°C kuni 40°C
• Mõõtmed (P × K × S): Umbes 160 × 85 × 50,5 mm
• Toitekaabli pikkus: Umbes 1,5 m
• Kaal: Umbes 265 g, välja arvatud toitekaablita
Selle toote arendustöö käigus võivad toote spetsikatsioonid
ja väljanägemine etteteatamata muutuda.
Pateicamies, ka esat iegādājušies akumulatoru lādētāju MH-26
diviem Nikon EN-EL18 uzlādējamiem litija jonu akumulatoriem.
Akumulatori tiek uzlādēti tādāsecībā, kādātie ir ievietoti. MH-26
ir apgādāts ar akumulatoru kalibrēšanas funkciju un uzlādes lam-
piņu, kas atkarībāno akumulatoru stāvokļa kvēlo, mirgo vai izslē-
dzas.
Kalibrēšana
Kalibrēšana ļauj precīzi izmērīt akumulatora lādiņu, un nodro-
šina precīzāku akumulatora līmeņa parādīšanu.
Uzlādējami litija jonu akumulatori EN-EL18
Uzlādējamie litija jonu akumulatori, tos pievienojot saderīgām
ierīcēm, var pārraidīt informāciju par akumulatora stāvokli.
Pirms lietošanas izlasiet brīdinājumus un pārējo šajārokasgrāmatā
un jūsu Nikon EN-EL18 uzlādējamo litija jonu akumulatoru doku-
mentācijāsniegto informāciju.
Paziņojums klientiem Eiropas valstīs
UZMANĪGI!
JA AKUMULATORS TIEK AIZVIETOTS AR NEPAREIZA TIPA
AKUMULATORU, VAR NOTIKT EKSPLOZIJA. IZLIETOTOS
AKUMULATORUS IZNĪCINIET, KĀNORĀDĪTS INSTRUKCIJĀ.
Šis simbols norāda, ka šis produkts ir jāsavāc atse-
višķi.
Tālāk tekstāminētais attiecas tikai uz lietotājiem
Eiropas valstīs:
• Šis produkts ir paredzēts atsevišķai savākšanai
tam piemērotos savākšanas punktos. No tāne-
drīkst atbrīvoties kāno mājsaimniecības atkritu-
miem.
• Lai noskaidrotu papildu informāciju, sazinieties ar
mazumtirgotāju vai vietējām iestādēm, kas atbild
par atkritumu apsaimniekošanu.
Drošības pasākumi
Lai varētu pienācīgi lietot šo izstrādājumu, pirms lietošanas rūpīgi
izlasiet šo rokasgrāmatu. Pēc izlasīšanas glabājiet rokasgrāmatu
visiem izstrādājuma lietotājiem pieejamāvietā.
Lietošanas piesardzības pasākumi:
Lietošanas piesardzības pasākumi:
akumulatora lādētājs MH-26
akumulatora lādētājs MH-26
✔SVARĪGI: Akumulatora lādētāju Nikon MH-26 drīkst izmantot
tikai uzlādējamo litija jonu akumulatoru Nikon EN-EL18 uzlā-
dēšanai. To nedrīkst izmantot citu akumulatoru uzlādēšanai.
• Uzlādēšanu veiciet telpāpie temperatūras no 5°C līdz 35°C.
• Kad ierīce ir pievienota strāvas avotam, dažu tās daļu temperatūra
var paaugstināties. Atrodoties ilgstošākontaktāar ierīci, ir iespējams
gūt vieglus apdegumus.
• Nelietojiet šo izstrādājumu ar nesaderīgiem akumulatoriem.
• Ja ierīce netiek izmantota, atvienojiet barošanas kabeli no barošanas
kontaktligzdas.
• Uzraugiet mazus bērnus, lai nodrošinātu, ka tie nerotaļājas ar ierīci.
• Neizmantojiet ar ceļojumu pārveidotājiem vai adapteriem, kuru
konstrukcija paredz sprieguma maiņu, vai ar līdzstrāvas – maiņstrā-
vas invertoriem. Neievērojot šo drošības apsvērumu, var sabojāt
izstrādājumu vai izraisīt pārkaršanu vai ugunsgrēku.
Lietošanas piesardzības pasākumi: Nikon EN-EL18
Lietošanas piesardzības pasākumi: Nikon EN-EL18
uzlādējamie litija jonu akumulatori
uzlādējamie litija jonu akumulatori
✔SVARĪGI: Kad akumulators tiek lietots, var paaugstināties tā
iekšējā temperatūra, it īpaši, ja ir augsta apkārtējās vides
temperatūra. Ja mēģināsiet uzlādēt akumulatoru, kad tam ir
paaugstināta iekšējā temperatūra, akumulators neuzlādēsies
vai uzlādēsies tikai daļēji. Akumulators var arī nedarboties, kā
paredzēts. Iekams uzlādēt akumulatoru, pagaidiet, kamēr tas
atdziest.
• Akumulators rūpnīcānav uzlādēts pilnībā. Pirms lietošanas uzlādē-
jiet akumulatoru.
• Uzlādējot akumulatoru, vides temperatūrai jābūt robežās no 0 līdz
40°C, citādi akumulators pilnība neuzlādēsies, vai arīnedarbosies,
kāparedzēts.
• Akumulators neuzlādēsies, ja temperatūra ir zemāka par 0 °C vai
augstāk par 60°C. Ja akumulatora temperatūra ir robežās no 0°C līdz
15°C un no 45 °C un 60°C, var samazināties akumulatora ietilpība
un palielināties uzlādēšanas ilgums.
• Akumulatora lietošanas laikāvar paaugstināties tāiekšējātem-
peratūra. Mēģinot uzlādēt akumulatoru ar paaugstinātu iekšējo
temperatūru, pasliktināsies akumulatora sniegums, akumulators
var neuzlādēties vai uzlādēties tikai daļēji. Pirms uzlādēt, pagaidiet
līdz akumulators atdziest.
• Nemēģiniet uzlādēt pilnībāuzlādētu akumulatoru. Šī piesardzības
ieteikuma ignorēšana var izraisīt akumulatora snieguma pasliktinā-
šanos.
• Ja pamanāt, ka no lādētāja nāk dūmi vai izdalās neparasta smaka,
atvienojiet to no elektriskātīkla, pievēršot uzmanību tam, lai ne-
apdedzinātos. Nogādājiet lādētāju pie Nikon pilnvarota tehniskās
apkopes pārstāvja pārbaudei.
Nikon EN-EL18 uzlādējamo litija jonu akumulatora
Nikon EN-EL18 uzlādējamo litija jonu akumulatora
uzlādēšana
(2. attēls; ilustrācijāredzams nodalījumāL ievietots akumula-
tors EN-EL18. Akumulatoru uzlādēšanas procedūra nodalīju-
māR ir identiska.)
1Iespraudiet maiņstrāvas adaptera spraudni lādētājā(2-a.
attēls).
2Iespraudiet kontaktdakšu sienas kontaktā. Visas lampiņas
paliks izslēgtas.
3Ievietojiet akumulatoru (ar kontaktiem pa priekšu), izlī-
dziniet akumulatora galu ar vadotni un pēc tam iebīdiet
akumulatoru norādītajāvirzienā, līdz tas ar klikšķi noksējas
vietā(2-b. attēls). Uzlādēšana sāksies, kad tiks ievietots aku-
mulators.
Uzlādes un kalibrēšanas lampiņas
Ierīcei ir viens uzlādes lampiņu komplekts, bet tajāpat laikā
katram nodalījumam ir savas uzlādes un kalibrēšanas lampi-
ņas un kalibrēšanas poga. Kamēr akumulators uzlādējas, mir-
go nodalījuma un uzlādes lampiņas:
Kalibrēšanas pogas
Kalibrēšanas lampiņas
(dzeltenas)
Uzlādes lampiņas (zaļas)
Nodalījuma lampiņas (zaļas)
Uzlādes statuss
Nodalījuma
lampiņa
Uzlādes lampiņas
50% 80% 100%
Mazāk nekā 50% maksimā-
lās kapacitātes Mirgo Mirgo Izslēgts Izslēgts
50–80% maksimālās
kapacitātes Mirgo Kvēlo Mirgo Izslēgts
Vairāk nekā 80%, bet mazāk
nekā 100% maksimālās
kapacitātes
Mirgo Kvēlo Kvēlo Mirgo
100% maksimālās
kapacitātes Kvēlo Izslēgts Izslēgts Izslēgts
Ja mirgo kalibrēšanas lampiņa, attiecīgānodalījumāesošajam
akumulatoram ir jāveic kalibrēšana, lai varētu precīzi izmērīt tā
uzlādes stāvokli. Lai sāktu kalibrēšanu, nospiediet aptuveni uz
sekundi norādītānodalījuma kalibrēšanas pogu. Kad kalibrē-
šana ir pabeigta, kalibrēšanas un uzlādes lapiņas nodziest un
tūlīt pat sākas uzlāde.
Akumulatora kalibrēšanai nepieciešamais laiks tiek parādīts
šādi:
Aptuvenaisakumulatora
pārkalibrēšanai
nepieciešamais laiks
Kalibrēšanas
lampiņas
Uzlādes lampiņas
2h (2 st.) 4h (4 st.) 6h (6 st.)
Vairāk par 6 stundām Kvēlo Kvēlo Kvēlo Kvēlo
4–6 stundas Kvēlo Kvēlo Kvēlo Izslēgts
2-4 stundas Kvēlo Kvēlo Izslēgts Izslēgts
mazāk par 2 stundām Kvēlo Izslēgts Izslēgts Izslēgts
Kalibrēšanu ieteicams veikt, lai nodrošinātu precīzu akumula-
tora stāvokļa mērīšanu, tomēr, ja sāk mirgot kalibrēšanas lam-
piņa, kalibrēšana nav jāveic. Kad kalibrēšana ir uzsākta, to var
pārtraukt pēc vajadzības.
• Ja kalibrēšanas lampiņa mirgo, bet kalibrēšanas poga netiek
nospiesta, pēc aptuveni desmit sekundēm sāksies normāla
uzlāde.
• Lai pārtrauktu kalibrēšanu, vēlreiz nospiediet kalibrēšanas pogu.
Kalibrēšanas beigsies, un sāksies uzlāde.
Divu akumulatoru uzlādēšana
Lādētājs MH-26 var vienlaicīgi uzlādēt tikai vienu akumulato-
ru. Ja abos nodalījumos ir ievietoti akumulatori, tie tiks uzlā-
dēti ievietošanas kārtībā. Ja ir nospiesta pirmāakumulatora
kalibrēšanas poga, otro akumulatoru nevar ne kalibrēt, ne
uzlādēt, kamēr nav pabeigta pirmāakumulatora kalibrēšana
un uzlāde.
4Kad uzlādēšana ir pabeigta, izstumiet akumulatoru no lā-
dētāja pretēji virzienam, kas norādīts 2-b. attēlā. Atvienojiet
lādētāju.
Kad lādētājs netiek lietots, uzlieciet kontaktu aizsargus, lai nepie-
ļautu putekļu uzkrāšanos uz lādētāja kontaktiem.
Brīdinājums par akumulatoru
Ja kamerā nav ievietots akumulators, bet akumulatora nodalīju-
ma un kalibrēšanas lampiņas secīgi iedegas un nodziest, tas no-
zīmē, ka ir problēma ar lādētāju. Ja akumulatora nodalījuma un
kalibrēšanas lampiņas secīgi iedegas un nodziest, kad kamerā ir
ievietots akumulators, tas nozīmē, ka ir problēma ar akumulato-
ru, bet uzlādes laikā – ar lādētāju. Izņemiet akumulatoru, atvie-
nojiet lādētāju un nogādājiet abus pie Nikon autorizēta servisa
pārstāvja pārbaudīšanai.
Specikācijas
• Nominālā ievades jauda: Maiņstrāva, 100V – 240V, 50/60 Hz
• Uzlādes izvada strāva: 12,6 V līdzstr., 1,2 A
• Pielietojamieakumulatori: Nikon EN-EL18 uzlādējamie litija jonu akumu-
latori
• Uzlādes laiks: Aptuveni 2 stundas un 20 minūtes vides temperatūrā
25°C, ja tas ir pilnībāizlādējies
• Darba temperatūra: No 0°C līdz 40°C
• Izmēri (P × A × D): Aptuveni 160 × 85 × 50,5 mm
• Barošanas vada garums: Aptuveni 1,5 m
• Svars: Aptuveni 265 g, bez barošanas vada
Šī izstrādājuma uzlabojumi var izraisīt specikāciju un ārējā
izskata izmaiņas.
Dėkojame, kad įsigijote MH-26 akumuliatoriaus įkroviklį, galintį
įkrauti iki dviejų„Nikon EN-EL18“įkraunamųličio jono akumulia-
torių. Akumuliatoriai įkraunami ta tvarka, kuria yra įdedami. MH-26
turi akumuliatoriaus kalibravimo funkciją ir įkrovos lemputes, ku-
rios šviečia, mirksi arba išsijungia priklausomai nuo akumuliato-
riaus įkrovos būsenos.
Kalibravimas
Kalibravimo funkcija leidžia tiksliai išmatuoti akumuliatoriaus
įkrovą ir užtikrinti, kad akumuliatoriaus lygis būtųrodomas
tiksliau.
EN-EL18 įkraunami ličio jono akumuliatoriai
EN-EL18 įkraunami ličio jono akumuliatoriai gali siųsti infor-
maciją apie akumuliatoriaus būseną, kai yra prijungiami prie
derančiųįtaisų.
Prieš naudodami perskaitykite šio vadovo bei dokumentacijos
įspėjimus ir kitą informaciją apie jūsų„Nikon EN-EL18“įkraunamąjį
ličio jono akumuliatorių.
Pranešimas klientams Europoje
DĖMESIO
JEI BUS NAUDOJAMAS NETINKAMO TIPO AKUMULIATORIUS,
GALI VYKTI SPROGIMAS. AKUMULIATORIUS IŠMESKITE TAIP,
KAIP NURODYTA INSTRUKCIJOJE.
Šis simbolis nurodo, kad gaminys turi būti suren-
kamas atskirai.
Tai taikoma tik vartotojams Europos šalyse:
• Šis gaminys sukurtas atskirai surinkti tinkamame
surinkimo punkte. Nemeskite su buitinėmis atlie-
komis.
• Daugiau informacijos galite gauti iš pardavėjo ar
vietiniųkompetentingųspecialistų, atsakingųuž
atliekųtvarkymą.
Saugos įspėjimai
Tam, kad įtaisas veiktųtinkamai, prieš naudodami gaminįatidžiai
perskaitykite šįvadovą. Perskaitę laikykite vadovą vietoje, kur jįga-
lės perskaityti visi, kurie naudojasi gaminiu.
Atsargumo priemonės naudojantis
Atsargumo priemonės naudojantis
MH-26 akumuliatoriaus įkrovikliu
MH-26 akumuliatoriaus įkrovikliu
✔SVARBU: „Nikon MH-26“ akumuliatoriaus įkroviklį galima nau-
doti tik „Nikon EN-EL18“ įkraunamiems ličio jono akumuliato-
riams įkrauti. Jo negalima naudoti su kitais akumuliatoriais.
• Įkraukite patalpoje esant temperatūrai nuo 5 iki 35°C.
• Kaip prietaisas prijungtas, gali pakilti kai kuriųjo daliųtemperatūra.
Jei kūno dalis ilgai kontaktuos su prietaisu, galite patirti žemos tem-
peratūros nudegimų.
• Nenaudokite šio gaminio su nederančiais akumuliatoriais.
• Atjunkite maitinimo laidą nuo maitinimo lizdo, kai jis nenaudoja-
mas.
• Būtinai prižiūrėkite vaikus, kad jie nežaistųsu prietaisu.
• Nenaudoti su kelioniniais konverteriais ar suderintuvais, skirtais
pakeisti stiprumo srovę, arba su inverteriais, keičiančiais nuolatinę
srovę kintamąja. Nesilaikant šio įspėjimo gaminys gali būti sugadin-
tas, perkaisti arba užsidegti.
Atsargumo priemonės naudojant„Nikon EN-EL18“
Atsargumo priemonės naudojant„Nikon EN-EL18“
įkraunamus ličio jono akumuliatorius
įkraunamus ličio jono akumuliatorius
✔SVARBU: naudojant akumuliatorių, gali pakilti vidinė jo tempe-
ratūra, ypač – jei aukšta aplinkos temperatūra. Jei mėginsite
įkrauti akumuliatorių, kai pakilusi vidinė temperatūra, akumu-
liatorius neįsikraus arba įsikraus tik iš dalies. Be to, akumuliato-
rius gali neveikti tinkamai. Palaukite, kol akumuliatorius atvės ir
tada įkraukite.
• Akumuliatorius gamykloje nebūna visiškai įkrautas. Prieš naudojimą
įkraukite akumuliatorių.
• Įkraunant akumuliatorių, aplinkos temperatūra turi siekti nuo 0 iki
40°C, nes kitaip akumuliatorius gali neįsikrauti iki galo arba neveikti
tinkamai.
• Akumuliatorius neįsikraus, jei jo temperatūra bus žemesnėnei 0°C,
arba aukštesnė, nei 60°C. Gali sumažėti akumuliatoriaus talpa bei
pailgėti įkrovimo laikas, akumuliatoriaus temperatūrai esant tarp
0°C ir 15 °C bei tarp 45°C ir 60°C.
• Akumuliatoriaus naudojimo metu jo vidinėtemperatūra gali pakilti.
Jei bandysite krauti akumuliatorių, kol jo vidinėtemperatūra pakilusi,
bus pakenkta akumuliatoriaus eksploatacinėms savybėms, akumu-
liatorius gali neįsikrauti arba būti pakrautas tik iš dalies. Prieš įkrovimą
palaukite, kol akumuliatorius atvės.
• Nebandykite įkrauti visiškai įkrauto akumuliatoriaus. Kitaip sumažės
baterijos veikimo laikas.
• Pastebėję dūmųar pajutę neįprastą kvapą, sklindantįiš įkroviklio,
atjunkite jį. Būkite atsargūs ir nenusideginkite. Nugabenkite įkroviklį
„Nikon“įgaliotajam techninės priežiūros atstovui, kad šis jįpatikrin-
tų.
„Nikon EN-EL18“ įkraunamų ličio jono
„Nikon EN-EL18“ įkraunamų ličio jono
akumuliatorių įkrovimas
(2 pav.: iliustracijoje parodytas EN-EL18, įdėtas įL skyrių. Aku-
muliatoriųįkrovimo R skyriuje procedūra yra identiška).
1Prijunkite kintamosios srovės adapterio kištuką prie įkrovi-
klio (2-a pav.).
2Įkiškite kištuką įmaitinimo lizdą. Visos lemputės liks išsijun-
gusios.
3Įdėkite akumuliatorių(kontaktais pirmyn), sulygiuodami
jo galą su kreiptuvu ir įstumdami akumuliatoriųnurodyta
kryptimi, kad jis spragtelėtų(2-b pav.). Įstačius akumuliato-
rių, šis bus pradėtas įkrauti.
Įkrovimo ir kalibravimo lemputės
Įkrovos lempučiųkomplektas yra vienas, tuo tarpu kiekvienas
skyrius turi nuosavą skyriaus ir kalibravimo lempučiųkom-
plektą bei kalibravimo mygtuką. Įkraunant akumuliatorių,
mirksi skyriaus ir įkrovos lemputės:
Kalibravimo mygtukai
Kalibravimo lemputės
(geltonos)
Įkrovos lemputės (žalios)
Skyriaus lemputės (žalios)
Įkrovos būsena
Skyriaus
lemputė
Įkrovos lemputės
50% 80% 100%
Iki 50 % maksimalios talpos Mirksi Mirksi Nešviečia Nešviečia
50–80 % maksimalios talpos Mirksi Šviečia Mirksi Nešviečia
Daugiau nei 80 %, tačiau
mažiau nei 100 % maksima-
lios talpos Mirksi Šviečia Šviečia Mirksi
100 % maksimalios talpos Šviečia Nešviečia Nešviečia Nešviečia
Jei mirksi kalibravimo lemputė, to skyriaus akumuliatorius turi
būti sukalibruotas, kad būtųgalima tiksliai matuoti jo įkrovos
būseną. Siekiant pradėti kalibruoti, reikia nuspausti nurodyto
skyriaus kalibravimo mygtuką ir palaikyti jįmaždaug sekundę.
Baigus kalibruoti, kalibravimo ir įkrovos lemputės išsijungia ir
nedelsiant pradedamas įkrovimo procesas.
Laikas, reikalingas akumuliatoriui sukalibruoti, indikuojamas
taip:
Apytikslis laikas, reika-
lingas akumuliatoriui
perkalibruoti
Kalibravimo
lemputės
Įkrovos lemputės
2h (2 val.) 4h (4 val.) 6h (6 val.)
Daugiau nei 6 val. Šviečia
Šviečia
Šviečia
Šviečia
4–6 val. Šviečia
Šviečia
Šviečia
Nešviečia
2–4 val. Šviečia
Šviečia
Nešviečia
Nešviečia
Iki 2 val. Šviečia
Nešviečia
Nešviečia
Nešviečia
Nors, siekiant tiksliai išmatuoti akumuliatoriaus įkrovos bū-
seną, rekomenduojama sukalibruoti akumuliatorių, mirksint
kalibravimo lemputei iškart kalibravimo procedūros atlikti
nebūtina. Pradėjus kalibruoti, šią procedūrą galima bet kada
pertraukti.
• Jei kalibravimo mygtukas nenuspaudžiamas mirksint kalibravi-
mo lemputei, po maždaug dešimties sekundžiųpradedamas
įprasto įkrovimo procesas.
• Norint pertraukti kalibravimo procedūrą, reikia dar kartą spus-
telėti kalibravimo mygtuką. Kalibravimas bus nutrauktas ir pra-
sidės įkrovimo procesas.
Dviejų akumuliatorių įkrovimas
MH-26 vienu metu gali įkrauti tik vieną akumuliatorių. Jei aku-
muliatoriai įdėti įabu skyrius, jie bus įkraunami įdėjimo tvarka.
Spustelėjus pirmojo akumuliatoriaus kalibravimo mygtuką,
antrojo akumuliatoriaus negalima nei sukalibruoti, nei įkrauti,
kol nesibaigėpirmojo akumuliatoriaus kalibravimo ir įkrovimo
procesas.
4Pasibaigus įkrovimo procesui, reikia išstumti akumuliatorių
priešinga kryptimi nei parodyta 2-b pav. Atjunkite įkroviklį.
Kai įkroviklis nenaudojamas, sumontuokite kontaktųapsaugas,
kad neleistumėte dulkėms kauptis ant įkroviklio kontaktų.
Akumuliatoriaus įspėjimas
Jei, kai į įkroviklį neįdėta jokio akumuliatoriaus, pakaitomis mirk-
si skyriaus ir kalibravimo lemputės, vadinasi nustatyta įkroviklio
problema. Jei įdėjus akumuliatorių ima pakaitomis mirksėti sky-
riaus ir kalibravimo lemputės, vadinasi įkrovimo metu nutiko
akumuliatoriaus arba įkroviklio problema. Išimkite akumuliato-
rių, atjunkite įkroviklį ir nugabenkite akumuliatorių bei įkroviklį
„Nikon“ įgaliotajam techninės priežiūros atstovui patikrinti.
Techniniai duomenys
• Nominali tiekiama galia: kintamoji srovėnuo 100 iki 240 V, 50/60 Hz
• Krovimo galingumas: nuolatinėsrovė12,6 V, 1,2 A
• Tinkami akumuliatoriai:„Nikon EN-EL18“įkraunamas ličio jono akumu-
liatorius
• Įkrovimolaikas: maždaug 2 valandos ir 20 minutės esant 25°C aplinkos
temperatūrai, kai akumuliatorius visiškai išeikvotas
• Darbinė temperatūra: nuo 0°C iki 40°C
• Matmenys (P × A × S): apytiksliai 160 × 85 × 50,5 mm
• Maitinimo laido ilgis: apytiksliai 1,5 m
• Svoris: apytiksliai 265 g, be maitinimo laido
Tobulinant šįgaminįgalimi iš anksto nenurodyti techninių
duomenųir išorinio vaizdo pasikeitimai.
Þakka þér fyrir aðfesta kaup á MH-26 hleðslutæki fyrir allt aðtvær
Nikon EN-EL18 Li-ion hleðslurafhlöður. Hladdu rafhlöður upp í
þeirri röðsem þær eru settar í. MH-26 er útbúiðmeðkvörðunar
atriði rafhlöðu og hleðsluljós sem lýsir, blikkar eða slekkur á sér
samkvæmt hleðslustöðu rafhlöðunnar.
Kvörðun
Kvörðun leyr nákvæma mælingu á hleðslu rafhlöðunnar,
tryggir aðhægt sé aðbirta rafhlöðustigiðnákvæmara.
EN-EL18 Li-ion hleðslurafhlöður
EN-EL18 Li-ion hleðslurafhlöður geta utt upplýsingar um
stöðu rafhlöðunnar þegar hún er tengd viðsamþýðanleg
tæki.
Lestu aðvaranir og aðrar upplýsingar fyrir notkun sem eru í
þessari handbók og í bæklingum fyrir Nikon EN-EL18 Li-ion
hleðslurafhlöður.
Upplýsingar fyrir viðskiptavini í Evrópu
VARÚÐ
HÆTTA Á SPRENGINGU EF RAFHLÖÐUNNI ER SKIPT ÚT MEÐ
RANGRI GERÐ. FARGIÐNOTUÐUM RAFHLÖÐUM SAMKVÆMT
LEIÐBEININGUNUM.
Þetta merki segir til um aðþessari vöru skuli
fargaðsér.
Eftirfarandi á einungis viðum notendur í
Evrópulöndum:
• Þessari vöru skal farga sér á viðeigandi sorp- og
endurvinnslustöðvum. Ekki má eygja henni
meðheimilisúrgangi.
• Nánari upplýsingar má fá hjá umboðsaðila eða
staðaryrvöldum sem sjá um úrvinnslu sorps.
Öryggisráðstafanir
Til aðtryggja rétta virkni, skal lesa þessa handbók vandlega áður
en þessi vara er notuð. Aðlestri loknum, skal handbókin geymd
þar sem allir þeir sem nota vöruna geta lesiðhana.
Ráðstafanir fyrir notkun: MH-26 hleðslutæki
Ráðstafanir fyrir notkun: MH-26 hleðslutæki
✔MIKILVÆGT: Aðeins er hægt að nota Nikon MH-26 hleðslutæki
til að hlaða Nikon EN-EL18 endurhlaðanlegar Li-ion rafhlöður.
Ekki er hægt að nota það með öðrum rafhlöðum.
• Hlaðiðinni viðumhvershita milli 5 og 35°C.
• Hitastig á sumum hlutum tækisins getur hækkaðá meðan
þaðer í sambandi. Ef komiðer lengi viðtækiðgetur þaðvaldið
lágstigsbruna.
• Ekki nota þessa vöru meðósamþýðanlegum rafhlöðum.
• Taktu rafmagnssnúruna úr sambandi þegar hún er ekki í notkun.
• Hafiðeftirlit meðungum börnum svo þau leiki sér ekki með
tækið.
• Notist ekki meðferðastraumbreytum eða millistykkjum sem hönnuð
eru til aðbreyta úr einni rafspennu í aðra eða meðDC-í-AC áriðlum.
Ef þessum varúðarráðstöfunum er ekki fylgt gæti þaðskaðaðvöruna
eða valdiðofhitnun eða eldhættu.
Ráðstafanir fyrir notkun: Nikon EN-EL18 Li-ion
Ráðstafanir fyrir notkun: Nikon EN-EL18 Li-ion
hleðslurafhlöður
✔MIKILVÆGT: Innra hitastig rafhlöðunnar getur hækkað meðan
það er í notkun, sérstaklega þegar umhvershitinn er hár. Ef
þú reynir að endurhlaða rafhlöðuna þegar innra hitastigið er
hækkað, mun rafhlaðan ekki hlaðast eða aðeins hlaðast að
hluta til. Einnig getur verið að rafhlaðan virki ekki almennilega.
Bíddu og leyfðu rafhlöðunni að kólna áður en þú hleður hana.
• Rafhlaðan kemur ekki fullhlaðin úr verksmiðjunni. Settu rafhlöðu í
hleðslu fyrir notkun.
• Þegar rafhlaðan er endurhlaðin, ætti umhvershitinn aðvera á milli
0 og 40°C annars hleðst rafhlaðan ekki alveg eða virkar ekki eins og
skildi.
• Rafhlaðan hleður ekki ef hitastigiðer undir 0 °C eða yr 60°C. Dregið
getur úr afköstum rafhlöðunnar og hleðslutíminn getur aukist við
rafhlöðuhita frá 0°C til 15°C og frá 45°C til 60°C.
• Rafhlaðan getur veriðheit rétt eftir notkun. Ef reynt er aðhlaða
rafhlöðuna á meðan hún er heit getur dregiðúr afköstum hennar
og þaðgetur veriðaðrafhlaðan hlaði ekki eða hlaði sig aðhluta.
Bíddu eftir aðrafhlaðan kólni áður en hún er hlaðin.
• Ekki reyna aðhlaða rafhlöðu sem er fullhlaðin á ný. Ef ekki er
fariðeftir þessari varúðarráðstöfun getur þaðdregiðúr afköstum
rafhlöðunnar.
• Ef þú tekur eftir reyk eða óvenjulegri lykt sem kemur úr
hleðslutækinu, taktu þaðúr sambandi og forðastu aðbrenna þig.
Farðu meðhleðslutækiðtil viðurkenndan þjónustufulltrúa Nikon til
athugunar.
Hleðsla á Nikon EN-EL18 Li-ion hleðslurafhlöðum
Hleðsla á Nikon EN-EL18 Li-ion hleðslurafhlöðum
(Mynd 2; teikningin sýnir EN-EL18 sett inn í hólf L. Aðferðin til
aðhlaða rafhlöður í hól R er nákvæmlega eins.)
1Settu straumbreytistengiðinn í hleðslutækið(Mynd 2-a).
2Settu klónna inn í innstunguna. Slökkt er á öllum ljósum.
3Settu rafhlöðuna í (tenglana fyrst), samstilltu endana á
rafhlöðunni viðleiðbeiningarnar og renndu rafhlöðunni
síðan inn í átt sem bent er á þar til hún smellur á sinn
stað(Mynd 2-b). Hleðsla byrjar þegar búiðer aðsetja
rafhlöðuna í.
Hleðslutækis- og kvörðunarljós
Þaðer eitt stykki af hleðsluljósi, á meðan hvert hólf hefur sitt
eigiðhólf og kvörðunarljós og kvörðunarhnappa. Hólfs- og
hleðsluljósiðblikkar á meðan rafhlaðan endurhleðst:battery
recharges:
Kvörðunarhnappar
Kvörðunarljós (gult)
Hleðsluljós (grænt)
Hóljós (grænt)
Hleðslustaða Hólfsljós
Hleðsluljós
50% 80% 100%
Minna en 50% af hámarks
getu Blikkar Blikkar Slökkt Slökkt
50–80% af hámarks getu Blikkar Logar Blikkar Slökkt
Meira en 80% en minna en
100% af hámarks getu Blikkar Logar Logar Blikkar
100% af hámarks getu Logar Slökkt Slökkt Slökkt
Ef kvörðunarljósiðblikkar, þarf aðkvarða rafhlöðuna í hólnu til
aðtryggja aðhægt sé aðmæla hleðslustöðuna nákvæmlega.
Til aðbyrja kvörðun, ýttu á kvörðunarhnappinn á viðeigandi
hól í um eina sekúndu. Þegar kvörðun er lokið, slokknar á
kvörðunar- og hleðsluljósinu og hleðsla byrjar strax.
Tíminn sem þarf til aðkvarða rafhlöðu er sýnd eins og hér
stendur:
Um það bil tími sem
þarf til að endurstilla
rafhlöðu Kvörðunarljós
Hleðsluljós
2h (2 klst.) 4h (4 klst.) 6h (6 klst.)
Yr 6 klukkutíma Logar Logar Logar Logar
4-6 klukkutíma Logar Logar Logar Slökkt
2-4 klukkutíma Logar Logar Slökkt Slökkt
Undir 2 klukkutíma Logar Slökkt Slökkt Slökkt
Þó svo aðmælt sé meðkvörðun fyrir nákvæma mælingu á
hleðslustöðu rafhlöðunnar, þarf ekki aðgera kvörðun þegar
kvörðunarljósiðblikkar. Þegar hún byrjar er hægt aðstöðva
kvörðun eins og þarf.
• Ef ekki er ýtt á kvörðunarhnappinn á meðan kvörðunarljósiðer
blikkandi, hefst eðlileg hleðsla eftir tíu sekúndur.
• Til aðstöðva kvörðun, ýttu aftur á kvörðunarhnappinn. Kvörðun
lýkur og hleðsla byrjar.
Hleðsla á tveim rafhlöðum
MH-26 hleður aðeins eina rafhlöðu í einu. Ef rafhlöður eru
settar í bæði hóln, hlaða þær í þeirri röðsem þær voru settar
í. Ef ýtt er á kvörðunarhnappinn fyrir fyrstu rafhlöðuna, mun
hin rafhlaðan ekki kvarðast eða hlaðast fyrr en kvörðun og
hleðsla á fyrstu rafhlöðunni er lokið.
4Þegar hleðslu er lokið, renndu rafhlöðunni út úr hólnu
í öfugri átt viðþaðsem er sýnt í Myndum 2-b. Taktu
hleðslutækiðúr sambandi.
Þegar hleðslutækiðer ekki í notkun, settu tengihlýfar á til aðkoma
í veg fyrir aðryk safnist saman á hleðslutengjunum.
Rafhlöðuviðvörun
Ef hólfs- og kvörðunarljósin blikka í lotu þegar engin rafhlaða er í,
er hleðslutækið ekki í lagi. Ef hólfs- og kvörðunarljós blikka í lotu
þegar rafhlaðan er sett í, hefur komið upp bilun með rafhlöðuna
eða hleðslu meðan á hleðslunni stóð. Taktu rafhlöðuna úr,
taktu hleðslutækið úr sambandi og farðu með rafhlöðuna
og hleðslutækið til viðurkenndan þjónustufulltrúa Nikon til
athugunar.
Forskriftir
• Mæld inntaksspenna: AC 100 til 240 V, 50/60 Hz
• Úttaksspenna hleðslu: DC 12,6 V, 1,2 A
• Nothæfar rafhlöður: Nikon Li-ion hleðslurafhlaða EN-EL18
• Hleðslutími: U.þ.b. 2 klukkustundir 20 mínútur viðumhvershita 25°C
þegar rafhlaðan er alveg tóm
• Umhvershiti við notkun: 0°C til 40 °C
• Stærð (B × H × D): U.þ.b. 160 × 85 × 50,5 mm
• Leng á rafmagnssnúru: U.þ.b. 1,5 m
• Þyngd: U.þ.b. 265 g, án rafmagnssnúru
Endurbætur á þessari vöru geta orsakaðóvæntar breytingar á
forskriftum og ytra útliti.
Vămulţumim căaţi cumpărat un încărcător de acumulator MH-26
pentru pânăla doi acumulatori li-ion Nikon EN-EL18. Acumulato-
rii sunt reîncărcaţi în ordinea în care sunt introduşi. MH-26 este
prevăzut cu o caracteristicăde calibrare a acumulatorului şi indi-
catoare luminoase care se aprind, clipesc sau se sting în conformi-
tate cu starea de încărcare a acumulatorului.
Calibrare
Calibrarea permite măsurarea exactăa încărcării acumulato-
rului, asigurând faptul cănivelul acumulatorului poate aşat
cu mai multăprecizie.
Acumulatori li-ion EN-EL18
Acumulatorii li-ion EN-EL18 pot transmite informaţii privind
starea acumulatorului atunci când sunt conectaţi la dispozi-
tive compatibile.
Înainte de utilizare, citiţi avertizările şi alte informaţii din acest
manual şi din documentaţia pentru acumulatorul li-ion Nikon
EN-EL18.
Notă pentru utilizatorii din Europa
ATENŢIE
EXISTĂRISCUL DE EXPLOZIE ÎN CAZUL ÎN CARE
ACUMULATORUL ESTE ÎNLOCUIT CU UNUL DE TIP INCORECT.
ARUNCAŢI ACUMULATORII UZAŢI ÎN CONFORMITATE CU
INSTRUCŢIUNILE.
Acest simbol indicăfaptul căacest produs trebuie
colectat separat.
Următoarele vizeazădoar utilizatori din ţările eu-
ropene:
• Acest produs este proiectat pentru colectarea
separatăla un centru adecvat de colectare. Nu
aruncaţi la un loc cu deşeurile menajere.
• Pentru mai multe informaţii, contactaţi distribui-
torul sau autorităţile locale responsabile cu gesti-
onarea deşeurilor.
Precauţii de siguranţă
Pentru a asigura funcţionarea adecvată, consultaţi temeinic acest
manual înainte de a utiliza produsul. Dupălectura acestuia, aveţi
grijăsăîl păstraţi într-un loc în care săpoată citit de către toţi
utilizatorii produsului.
Precauţii de utilizare:
Încărcătorul de acumulator MH-26
Încărcătorul de acumulator MH-26
✔IMPORTANT: Încărcătorul de acumulator MH-26 poate uti-
lizat doar pentru încărcarea acumulatorilor litiu-ion Nikon
EN-EL18. Nu poate folosit pentru alţi acumulatori.
• Efectuaţi încărcarea în casă, la o temperaturăambiantăcuprinsă
între 5 şi 35°C.
• Temperatura unora dintre componentele dispozitivului poate creşte
în timp ce acesta este conectat. Menţinerea contactului cu dispozi-
tivul pe perioade lungi s-ar putea solda cu arsuri uşoare.
• Nu utilizaţi acest produs cu acumulatori incompatibili.
• Deconectaţi cablul de alimentare de la prizăcând nu este în uz.
• Copiii mici trebuie săe supravegheaţi pentru a văasigura cănu se
joacăcu aparatul.
• A nu se folosi cu transformatoare sau adaptoare de călătorie proiec-
tate sătransforme de la un voltaj la altul sau convertoare de la c.c în
c.a. În cazul nerespectării aceastei prevederi, aceasta poate duce la
defectarea produsului sau poate cauza supraîncălzire sau incendii.
Precauţii de utilizare: Acumulatori Li-ion Nikon
Precauţii de utilizare: Acumulatori Li-ion Nikon
EN-EL18
✔IMPORTANT: Temperatura internă a acumulatorului poate creş-
te în timp ce acumulatorul este în uz, în special când tempera-
tura ambiantă este ridicată. Dacă încercaţi să reîncărcaţi acu-
mulatorul când temperatura internă este ridicată, acumula-
torul nu se va încărca sau se va încărca parţial. De asemenea,
este posibil ca acumulatorul să nu funcţioneze corect. Înainte
de a încărca, aşteptaţi ca acumulatorul să se răcească.
• Acumulatorul nu este complet încărcat la fabrică. Încărcaţi acumu-
latorul înainte de utilizare.
• Când încărcaţi acumulatorul, temperatura ambiantăar trebui să e
între 0 şi 40°C. În caz contrar, este posibil ca acumulatorul sănu se
încarce complet sau sănu funcţioneze corect.
• Acumulatorul nu se va încărca dacătemperatura sa este sub 0°C sau
mai mare de 60°C. Capacitatea se poate reduce şi timpii de încărcare
pot creşte la temperaturi ale acumulatorului cuprinse între 0°C şi
15°C şi între 45°C şi 60°C.
• Temperatura internăa acumulatorului poate creşte în timpul utili-
zării acestuia. Încercarea de a încărca acumulatorul cât timp tem-
peratura internăeste crescutăva duce la reducerea performanţelor
acestuia şi este posibil ca acumulatorul sănu se încarce sau săse
încarce doar parţial. Aşteptaţi ca acumulatorul săse răceascăînainte
de a-l încărca.
• Nu încercaţi săreîncărcaţi un acumulator complet încărcat. Ne-
respectarea acestei precauţii va duce la reducerea performanţelor
acumulatorului.
• În cazul în care observaţi fum sau un miros neobişnuit provenit
de la încărcător, deconectaţi-l, având grijăsăevitaţi arsurile. Duceţi
încărcătorul la un reprezentant de service autorizat Nikon pentru
inspecţie.
Încărcarea acumulatorilor Li-ion Nikon EN-EL18
Încărcarea acumulatorilor Li-ion Nikon EN-EL18
(Figura 2; imaginea aratăacumulatorul EN-EL18 introdus în
locaşdin stânga. Procedura pentru încărcarea acumulatorului
în locaşul din dreapta este identică.)
1Conectaţi mufa adaptorului în încărcător (Figura 2-a).
2Conectaţi ştecărul la o prizăelectrică. Toate indicatoarele
vor rămâne stinse.
3Introduceţi acumulatorul (mai întâi bornele), aliniind capă-
tul acumulatorului cu ghidul şi apoi glisând acumulatorul
în direcţia indicatăpânăcând se xeazăîn poziţie cu un
clic (Figura 2-b). Încărcarea va începe când este introdus
acumulatorul.
Indicatoarele luminoase de calibrare şi de încărcare
Existăun set de indicatoare luminoase de încărcare, dar eca-
re locaşare propriul indicator luminos de locaşşi de calibrare
şi propriul buton de calibrare. Indicatoarele luminoase de lo-
caşşi de calibrare clipesc în timp ce acumulatorul se încarcă:
Butoane de calibrare
Indicatoare luminoase de
calibrare (galbene)
Indicatoare luminoase de
încărcare (verzi)
Indicatoare luminoase de
locaş (verzi)
Stare de încărcare
Indicator
luminos
de locaş
Indicatoare luminoase de
încărcare
50% 80% 100%
Mai puţin de 50% din
capacitatea maximă Clipeşte Clipeşte Stins Stins
50–80% din capacitatea
maximă Clipeşte Aprins Clipeşte Stins
Mai mult de 80%, dar mai
puţin de 100% din capacitatea
maximă
Clipeşte Aprins Aprins Clipeşte
100% din capacitatea maximă Aprins Stins Stins Stins
Dacăindicatorul luminos de calibrare clipeşte, acumulatorul
din locaşul respectiv trebuie săe calibrat pentru a văasigura
căstarea sa de încărcare este măsuratăcu precizie. Pentru a
începe calibrarea, apăsaţi butonul de calibrare pentru locaşul
indicat timp de aproximativ o secundă. Când calibrarea este
încheiată, indicatoarele luminoase de calibrare şi de încărcare
se vor stinge şi încărcarea va începe imediat.
Timpul necesar pentru a calibra acumulatorul este indicat în
continuare:
Timp aproximativ nece-
sar pentru recalibrarea
acumulatorului
Indicatoare
luminoase
de calibrare
Indicatoare luminoase de
încărcare
2 h 4 h 6 h
Mai mult de 6 ore Aprins Aprins Aprins Aprins
4–6 ore Aprins Aprins Aprins Stins
2–4 ore Aprins Aprins Stins Stins
Mai puţin de 2 ore Aprins Stins Stins Stins
Chiar dacăse recomandăcalibrarea pentru măsurarea cu pre-
cizie a stării de încărcare a acumulatorului, aceasta nu trebuie
săe executatăcând indicatoarele luminoase de calibrare
clipesc. Odatăîncepută, calibrarea poate întreruptădupă
dorinţă.
• Dacănu este apăsat butonul de calibrare în timp ce indicato-
rul luminos de calibrare clipeşte, încărcarea normalăva începe
dupăaproximativ zece secunde.
• Pentru a întrerupe calibrarea, apăsaţi butonul de calibrare din
nou. Calibrarea se va opri şi va începe încărcarea.
Încărcarea a doi acumulatori
MH-26 încarcădoar câte un singur acumulator. Dacăsunt in-
troduşi acumulatori în ambele locaşuri, aceştia vor încărcaţi
în ordinea în care au fost introduşi. Dacăbutonul de calibrare
pentru primul acumulator este apăsat, al doilea acumulator
nu poate calibrat sau încărcat pânănu se încheie calibrarea
şi încărcarea primului acumulator.
4Când încărcarea este completă, glisaţi acumulatorul afară
din încărcător în direcţie inversăcelei indicate în Figurile
2-b. Deconectaţi încărcătorul.
Când încărcătorul nu este utilizat, aşezaţi la loc protecţiile contac-
telor pentru a preveni acumularea prafului pe contactele încăr-
cătorului.
Avertizare acumulator
Dacă indicatoarele luminoase de calibrare și de locaş se aprind
şi se sting consecutiv când nu este introdus niciun acumulator,
există o problemă la încărcător. Dacă indicatoarele luminoase
de calibrare şi de locaş se aprind şi se sting consecutiv când este
introdus acumulatorul, a intervenit o problemă la acumulator
sau la încărcător în timpul încărcării. Scoateţi acumulatorul, de-
conectaţi încărcătorul şi duceţi acumulatorul şi încărcătorul la un
reprezentant de service autorizat Nikon pentru vericare.
Specicaţii
• Putere consumată nominală: AC 100–240 V, 50/60 Hz
• Putere de ieşire: DC 12,6 V, 1,2 A
• Acumulatori recomandaţi: Acumulator Li-ion Nikon EN-EL18
• Timpdeîncărcare: Aprox. 2 ore şi 20 minute la o temperaturăambientală
de 25°C când nu mai are nicio încărcătură
• Temperatură de operare: 0°C–40°C
• Dimensiuni (L × Î × A): Aprox. 160 × 85 × 50,5 mm
• Lungimea cablului alimentare: Aprox. 1,5 m
• Greutate: Aprox. 265 g, fărăcablu alimentare
Îmbunătăţirile aduse acestui produs pot avea ca rezultat modi-
c ări neanunţate ale specicaţiilor şi aspectului exterior.
Дякуємо за те, що придбали зарядний пристрій MH-26 для двох
перезаряджуваних літій-іонних елементів живлення Nikon EN-EL18.
Елементи живлення заряджаються у тому порядку, в котрому їх було
вставлено. Пристрій MH-26 маєфункцію калібрування елементів
живлення та індикатори заряджання, котрісвітяться, блимають або
вимикаються відповідно до стану заряджання елемента живлення.
Калібрування
Калібрування дозволяєточно вимірювати заряд елемента
живлення, таким чином рівень заряду буде відображатися
більш точно.
Перезаряджувані літій-іонні елементи живлення EN-EL18
Перезаряджуванілітій-іонніелементи живлення EN-EL18
можуть передавати відомостіпро свій стан, коли їх під’єднано
до сумісних пристроїв.
Перед використанням ознайомтесь із попередженнями та
іншими відомостями, наведеними в цьому посібнику, а також із
документацією до перезаряджуваного літій-іонного елемента
живлення Nikon EN-EL18.
Примітки для користувачів Європи
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
ПРИ ВИКОРИСТАННІЕЛЕМЕНТІВ ЖИВЛЕННЯ
НЕВІДПОВІДНОГО ТИПУ ІСНУЄНЕБЕЗПЕКА ВИБУХУ.
УТИЛІЗУЙТЕ ВИКОРИСТАНІЕЛЕМЕНТИ ЖИВЛЕННЯ ЗГІДНО З
ВСТАНОВЛЕНИМИ ПРАВИЛАМИ.
Така позначка означає, що цей пристрій необхідно
утилізувати окремо.
Наступнівідомостістосуються лише користувачів,
що мешкають у європейських країнах:
• Даний пристрій необхідно утилізувати окремо у
відповідному пунктізбору відходів. Не викидайте
разом із господарчим сміттям.
• За додатковою інформацією зверніться до
роздрібного продавця або місцевих органів, що
відповідають за утилізацію відходів.
Правила безпеки
Щоб використовувати пристрій відповідним чином, перед
використанням уважно прочитайте даний посібник. Після
прочитання зберігайте посібник в зручному місці, щоб з ним могли
ознайомитися всікористувачіданого пристрою.
Правила безпеки під час користування
Правила безпеки під час користування
зарядним пристроєм MH-26
✔
ВАЖЛИВО! Зарядний пристрій Nikon MH-26 можна
використовувати тільки для заряджання перезаряджуваних
літій-іонних елементів живлення Nikon EN-EL18. Пристрій
не призначено для використання з іншими елементами
живлення.
• Заряджайте у приміщенніпри температурінавколишнього
середовища від 5 до 35°C.
• Коли пристрій під’єднано до мережі, деякійого частини
можуть нагрітися. Якщо залишати пристрій у прямому контакті
зішкірою протягом тривалого часу, це може призвести до
низькотемпературних опіків.
• Не використовуйте цей пристрій разом із не сумісними з ним
елементами живлення.
• Від’єднайте силовий кабель від стінноїрозетки, коли не користуєтесь
пристроєм.
• Доглядайте за малими дітьми, щоб вони не гралися пристроєм.
• Не використовуйте пристрій із перетворювачами напруги чи
зарядними пристроями, якіпризначенідля зміни показників
напруги, а також з інверторами, що перетворюють постійний струм
на змінний. Недотримання цього застереження може призвести до
пошкодження виробу або спричинити перегрів чи пожежу.
Правила безпеки під час користування
Правила безпеки під час користування
перезаряджуваними літій-іонними елементами
перезаряджуваними літій-іонними елементами
живлення Nikon EN-EL18
✔ВАЖЛИВО! Під час використання елемент живлення може
нагрітися, особливо за високої температури навколишнього
середовища. Якщо заряджати нагрітий елемент живлення,
він може незарядитись, або зарядитись лише частково.Також
елементживленняможепрацюватиненалежнимчином.Перед
заряджанням зачекайте, поки елемент живлення охолоне.
• Елемент живлення постачається частково зарядженим. Зарядіть
елемент живлення перед використанням.
• Під час заряджання температура навколишнього середовища має
бути в межах від 0 до 40 °C, в інших випадках елемент живлення
буде заряджено не повністю, або він може працювати неналежним
чином.
• Елемент живлення неможливо зарядити, якщо його температура
нижче 0°C або вище 60°C. Ємність може зменшитися та час
заряджання може збільшитися при температуріелемента живлення
від 0°C до 15°C та від 45°C до 60 °C.
• Внутрішня температура елемента живлення може підвищитися
під час користування. Спроба зарядити елемент живлення, коли
внутрішня температура підвищена, погіршить функції елемента
живлення; елемент живлення може не зарядитися або зарядитися
частково. Перед заряджанням зачекайте, поки елемент живлення
охолоне.
• Не намагайтеся перезаряджати повністю заряджений елемент
живлення. Невиконання цього правила може погіршити роботу
елемента живлення.
• Якщо помітите дим або відчуєте незвичний запах від зарядного
пристрою, негайно від’єднайте його від мережі. Щоб уникнути опіків,
робити це слід обережно. Віднесіть зарядний пристрій на перевірку
до авторизованого представника сервісного центру Nikon.
Заряджання перезаряджуваних літій-іонних
Заряджання перезаряджуваних літій-іонних
елементів живлення Nikon EN-EL18
елементів живлення Nikon EN-EL18
(Рис. 2; на рисунку елемент EN-EL18 вставлено до відсіку L.
Заряджання елементів живлення у відсіку R відбувається так
само.)
1Під’єднайте штепсель адаптера змінного струму до
зарядного пристрою (Рис. 2-a).
2Вставте штепсельну вилку до електричноїрозетки. Всі
індикатори будуть вимкнені.
3Вставте елемент живлення (роз’ємом від себе), вирівняйте
його за напрямною та посуньте елемент живлення в
зазначеному напрямку, поки він не стане на місце, іви не
почуєте клацання (Рис. 2-b). Заряджання розпочнеться,
коли буде вставлено елемент живлення.
Індикатори заряджання та калібрування
Пристрій маєодин набір індикаторів заряджання, кожен відсік
маєвласнііндикатори відсіку та калібрування, а також кнопку
калібрування. У процесізаряджання елемента живлення
індикатори відсіку та заряджання блиматимуть таким чином:
Кнопки калібрування
Індикатори калібрування
(жовтий)
Індикатори заряджання
(зелений)
Індикатори відсіку
(зелений)
Стан заряджання
Індикатор відсіку
для елемента
живлення
Індикатори заряджання
50% 80% 100%
Менше 50%
максимальної ємності
Блимає
Блимає
Вимкнено
Вимкнено
50–80% максимальної
ємності
Блимає
Світиться
Блимає
Вимкнено
80%–100%
максимальної ємності
Блимає
Світиться
Світиться
Блимає
100% максимальної
ємності
Світиться
Вимкнено
Вимкнено
Вимкнено
Якщо блимаєіндикатор калібрування, елемент живлення у
цьому відсіку потрібно відкалібрувати, щоб упевнитися, що
його рівень заряджання буде виміряно точно. Щоб розпочати
калібрування, натисніть кнопку калібрування для зазначеного
відсіку протягом секунди. Коли калібрування буде завершено,
індикатори калібрування та заряджання будуть вимкнені, при
цьому негайно розпочнеться заряджання.
Час, потрібний для калібрування елемента живлення, показано
таким чином:
Приблизний час, потрібний
на повторне калібрування
елемента живлення
Індикатори
калібрування
Індикатори заряджання
2h 4h 6h
Більше 6 год.
Світиться
Світиться
Світиться
Світиться
4–6 год.
Світиться
Світиться
Світиться
Вимкнено
2-4 год.
Світиться
Світиться
Вимкнено
Вимкнено
До 2 год.
Світиться
Вимкнено
Вимкнено
Вимкнено
Хоча калібрування рекомендовано виконувати для точного
вимірювання стану елемента живлення, його не потрібно
виконувати кожного разу, коли індикатор калібрування
блимає. Якщо калібрування розпочалося, за потреби його
можна припинити.
• Якщо не натискати кнопку калібрування, поки індикатор
калібрування блимає, звичайне заряджання розпочнеться через
приблизно десять секунд.
• Щоб припинити калібрування, натисніть кнопку калібрування
ще раз. Калібрування буде припинено, та розпочнеться
заряджання.
Заряджання двох елементів живлення
Пристрій MH-26 може одночасно заряджати лише один
елемент живлення. Якщо елементи живлення вставлено в
обидва відсіки, вони будуть заряджатися в послідовності, в якій
їхвставлено.Якщонатиснуто кнопкукалібруваннядляпершого
елементаживлення,калібруватиабозаряджатидругийелемент
живлення буде неможливо, поки калібрування та заряджання
першого елемента живлення не буде завершено.
4Після завершення заряджання вийміть елемент живлення із
зарядного пристрою у порядку, зворотному до показаного
на рисунках 2-b. Від’єднайте зарядний пристрій від мережі.
Коли не користуєтесь зарядним пристроєм, установіть захисні
кришки контактів, щоб пил не осідав на роз’ємах зарядного
пристрою.
Попередження про елементи живлення
Якщо індикатори відсіку та калібрування послідовно
блимають, коли елемент живлення не вставлено, це свідчить
про несправність зарядного пристрою. Якщо індикатори
відсіку та калібрування послідовно блимають, коли елемент
живлення вставлено, це свідчить про несправність елемента
живлення або зарядного пристрою під час заряджання. Вийміть
елемент живлення, від’єднайте зарядний пристрій від мережі
та віднесіть їх на перевірку до авторизованого представника
сервісного центру Nikon.
Технічні параметри
• Номінальна споживана потужність: 100 – 240 В змінного струму,
50/60 Гц
• Струм заряджання: 12,6 В, 1,2 А постійного струму
• Придатні елементи живлення: Перезаряджуваний літій-іонний елемент
живлення Nikon EN-EL18
• Час заряджання: Прибл. 2 год. 20 хв. за температури навколишнього
середовища 25°C, якщо батарея повністю розряджена
• Робоча температура: 0°C – 40 °C
• Розміри (Ш× В ×Г): Близько 160 × 85 × 50,5 мм без врахування
виступаючих деталей
• Довжина силового кабелю: Близько 1,5 м
• Маса: Близько 265 г, без силового кабелю
Внаслідок удосконалення пристрою технічніхарактеристики та
зовнішній вигляд можуть бути змінені.
Děkujeme vám za zakoupení nabíječky baterií MH-26 pro dvě
dobíjecí lithium-iontové baterie Nikon EN-EL18. Baterie jsou nabí-
jeny v pořadí jejich vložení do nabíječky. Nabíječka baterií MH-26
je vybavena funkcí kalibrace baterií a kontrolkami nabíjení, které
v závislosti na stavu nabíjení baterie svítí, blikají nebo nesvítí.
Kalibrace
Kalibrace umožňuje přesné měření kapacity baterie a zaruču-
je přesnější zobrazování aktuálního stavu baterie.
Dobíjecí lithium-iontové baterie EN-EL18
Dobíjecí lithium-iontové baterie EN-EL18 jsou při propoje-
ní s kompatibilními zařízeními schopny přenášet informace
o svém aktuálním stavu.
Před použitím nabíječky si přečtěte varování a další informace
v tomto návodu k obsluze a dokumentaci dodávané s dobíjecí
lithium-iontovou baterií Nikon EN-EL18.
Upozornění pro zákazníky v Evropě
VAROVÁNÍ
V PŘÍPADĚPOUŽITÍ NESPRÁVNÉHO TYPU BATERIÍ HROZÍ
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU. POUŽITÉ BATERIE LIKVIDUJTE PODLE
POKYNŮ.
Tento symbol značí, že přístroj nepatří do komu-
nálního odpadu.
Následující informace jsou určeny pouze uživate-
lm v evropských zemích:
• Likvidace tohoto výrobku se provádí v rámci tří-
děného odpadu na příslušném sběrném místě.
Výrobek nedávejte do běžného komunálního
odpadu.
• Další informace ohledněnakládání s odpadními
produkty Vám poskytne dodavatel nebo místní
úřad.
Bezpečnostní upozornění
Abyste zajistili správný provoz, přečtěte si před použitím produktu
pečlivětento návod k obsluze. Po přečtení návod uložte na místě
dostupném všem potenciálním uživatel m produktu.
Bezpečnostní informace k použití:
Bezpečnostní informace k použití:
Nabíječka baterií MH-26
✔DŮLEŽITÉ: nabíječku baterií Nikon MH-26 lze použít výhradně
k nabíjení dobíjecích lithium-iontových baterií Nikon EN-EL18.
Nabíječka není určena k nabíjení jiných typů baterií.
• Během nabíjení baterie by se měla okolní teplota pohybovat v roz-
mezí 5 až 35°C.
• Po připojení do elektrické sítěse m že zvýšit teplota některých částí
zařízení. Dlouhodobý kontakt pokožky a zařízení pak m že zp sobit
nízkoteplotní popáleniny.
• Nepoužívejte tento produkt s nekompatibilními bateriemi.
• Nepoužíváte-li produkt, odpojte síťový kabel od zásuvky elektrické
sítě.
• Na malé děti je třeba dohlížet a zajistit tak, aby si se zařízením
nehrály.
• Nabíječku baterií nepoužívejte s cestovními konvertory nebo adap-
téry pro převod jednoho napětí na jiné nebo s konvertory stejno-
směrného na střídavý proud. V případěnedodržení této zásady
mže dojít k poškození produktu, přehřátí nebo požáru.
Bezpečnostní informace k použití:
Bezpečnostní informace k použití:
Dobíjecí lithium-iontové baterie Nikon EN-EL18
Dobíjecí lithium-iontové baterie Nikon EN-EL18
✔DŮLEŽITÉ: Během používání baterie může zejména za vysokých
okolních teplot dojít k nárůstu vnitřní teploty baterie. Pokusíte-
li se nabít baterii se zvýšenou vnitřní teplotou, baterie se nena-
bije nebo se nabije pouze částečně. Baterie rovněž následně
nemusí správně pracovat. Před nabíjením proto nechte baterii
nejprve vychladnout.
• Baterie není při dodání plněnabitá. Před použitím baterii nabijte.
• Je třeba, aby nabíjení baterie probíhalo při okolní teplotěv rozmezí
0 až 40°C, jinak se baterie nemusí zcela nabít nebo nemusí správně
pracovat.
• Baterie se nenabije, pokud je její teplota pod 0°C nebo nad 60°C.
Při teplotěbaterie od 0°C do 15 °C a od 45°C do 60°C se m že snížit
kapacita baterie nebo se m že prodloužit doba nabíjení.
• Během provozu m že vzr stat teplota uvnitřbaterie. Pokus o nabíje-
ní baterie zahřáté na vysokou teplotu m že omezit výkonnost bate-
rie, resp. částečněči úplněznemožnit dobití baterie. Před zahájením
nabíjení baterie nechte baterii dostatečnou dobu vychladnout.
• Nepokoušejte se nabíjet plněnabitou baterii. Nebudete-li dbát
tohoto upozornění, m že dojít ke snížení výkonnosti baterie.
• Zaznamenáte-li, že z nabíječky vychází kouřnebo neobvyklý zápach,
odpojte ji od elektrické sítě. Při odpojování nabíječky dejte pozor,
abyste se nepopálili. Nabíječku odneste na kontrolu do autorizova-
ného servisu Nikon.
Nabíjení dobíjecích lithium-iontových baterií
Nabíjení dobíjecích lithium-iontových baterií
Nikon EN-EL18
(Obrázek 2; ilustrace zobrazuje baterii EN-EL18 vloženou do
prostoru L. Postup nabíjení baterií v prostoru R je totožný.)
1Zapojte vidlici do nabíječky do zásuvky pro síťový kabel na
nabíječce (Obrázek 2-a).
2Zapojte síťovou vidlici do zásuvky elektrické sítě. Všechny
kontrolky z stávají vypnuté.
3Vložte baterii (kontakty napřed) za současného vyrovnání
konce baterie s vodítkem a zasuňte baterii tak daleko ve
vyobrazeném směru, až zaklapne do aretované polohy
(Obrázek 2-b). Po vložení baterie je zahájeno nabíjení.
Kontrolky nabíjení a kalibrace
Nabíječka obsahuje jednu sadu kontrolek nabíjení a každý
prostor pro baterii obsahuje vlastní kontrolku, kontrolku kali-
brace a tlačítko kalibrace. Během nabíjení baterie bliká kont-
rolka prostoru pro baterii a kontrolka nabíjení:
Tlačítka kalibrace
Kontrolky kalibrace (žluté)
Kontrolky nabíjení (zelené)
Kontrolky prostorů pro
baterii (zelené)
Stav nabíjení
Kontrolka
prostoru
pro baterii
Kontrolky nabíjení
50% 80% 100%
Méně než 50 % maximální
kapacity Bliká Bliká Vypnuto Vypnuto
50–80 % maximální kapacity Bliká Svítí Bliká Vypnuto
Více než 80 % a méně než
100 % maximální kapacity Bliká Svítí Svítí Bliká
100 % maximální kapacity Svítí Vypnuto Vypnuto Vypnuto
Pokud bliká kontrolka kalibrace, baterie v daném prostoru
pro baterii vyžaduje kalibraci z d vodu možnosti správného
měření její aktuální kapacity. Chcete-li zahájit kalibraci, stisk-
něte na přibližnějednu sekundu tlačítko kalibrace indiko-
vaného prostoru pro baterii. Po dokončení kalibrace zhasne
kontrolka kalibrace i kontrolka nabíjení a ihned poté je zahá-
jeno nabíjení.
Doba potřebná pro kalibraci baterie je indikována následo-
vně:
Přibližná doba potřebná
k opětovné kalibraci
baterie
Kontrolky
kalibrace
Kontrolky nabíjení
2h 4h 6h
Více než 6 hodin Svítí Svítí Svítí Svítí
4–6 hodin Svítí Svítí Svítí Vypnuto
2–4 hodiny Svítí Svítí Vypnuto Vypnuto
Méně než 2 hodiny Svítí Vypnuto Vypnuto Vypnuto
Přestože se doporučuje provádět kalibraci z d vodu možnos-
ti přesného měření aktuální kapacity baterie, není nezbytně
nutné provést kalibraci v okamžiku, kdy bliká kontrolka kali-
brace. Zahájenou kalibraci lze podle potřeby kdykoli přerušit.
• Nedojde-li ke stisknutí tlačítka kalibrace v době, kdy bliká kont-
rolka kalibrace, je po uplynutí přibližnědeseti sekund zahájeno
normální nabíjení.
• Chcete-li přerušit kalibraci, stiskněte znovu tlačítko kalibrace.
Kalibrace se ukončí a zahájí se nabíjení.
Nabíjení dvou baterií
Nabíječka baterií MH-26 nabíjí v jednom okamžiku pouze
jednu baterii. Jsou-li baterie vloženy do obou prostor pro
baterii, nabijí se v pořadí jejich vložení. Dojde-li ke stisknutí
tlačítka kalibrace pro první baterii, není druhá baterie kalib-
rována ani nabíjena, dokud se nedokončí kalibrace a nabíjení
první baterie.
4Po dokončení nabíjení vysuňte baterii z nabíječky postu-
pem opačným k postupu vyobrazenému na obrázku 2-b.
Odpojte nabíječku od elektrické sítě.
Nebudete-li nabíječku používat, nasaďte krytky kontakt , abyste
zamezili hromadění prachu na kontaktech nabíječky.
Varovná indikace baterie
Pokud se v okamžiku nepřítomnosti baterie postupně rozsvěcí
a zhasíná kontrolka prostoru pro baterii a kontrolka kalibrace,
vyskytl se problém s nabíječkou. Pokud se v okamžiku vložení
baterie postupně rozsvěcí a zhasíná kontrolka prostoru pro
baterii a kontrolka kalibrace, vyskytl se problém s baterií nebo
nabíječkou během nabíjení. Vyjměte baterii, odpojte nabíječku
od elektrické sítě a odneste baterii a nabíječku na kontrolu do
autorizovaného servisu Nikon.
Specikace
• Jmenovité vstupní napětí: 100 až 240V AC, 50/60 Hz
• Výstupní napětí: 12,6 V DC, 1,2 A
• Kompatibilnítypy baterií: Dobíjecí lithium-iontové baterie Nikon EN-EL18
• Dobíjecídoba: Cca 2 h 20 min při okolní teplotě25°C a v případězcela
vybité baterie
• Provozní teplota: 0°C až 40 °C
• Rozměry (Š × V × H): Přibližně160 × 85 × 50,5 mm
• Délka síťového kabelu: Přibližně1,5 m
• Hmotnost: Přibližně265 g, bez síťového kabelu
Inovace tohoto produktu mohou vyústit v neoznámené změny
specikace a vnějšího vzhledu zařízení.
Köszönjük, hogy az egyszerre két Nikon EN-EL18 lítium-ion ak-
kumulátor töltésére alkalmas MH-26 akkutöltőt választotta. Az
akkumulátorok a behelyezési sorrendjük szerint töltődnek fel. Az
MH-26 fel van szerelve akkumulátor kalibrálási funkcióval és töl-
töttségi szint jelzőfénnyel, amely az akkumulátor töltöttségi álla-
potának megfelelően világít, villog vagy kikapcsol.
Kalibrálás
Kalibrálás segítségével pontosan mérhetőaz akkumulátor töl-
töttsége, ami lehetővé teszi az akkumulátor töltöttségi szintjé-
nek pontosabb megjelenítését.
EN-EL18 lítium-ion akkumulátor
Kompatibilis eszközökhöz való csatlakoztatása esetén az
EN-EL18 lítium-ion akkumulátor képes információkat küldeni
az akkumulátor állapotáról.
Használat előtt kérjük, olvassa el a jelen használati útmutatóban
és a Nikon EN-EL18 lítium-ion akkumulátor leírásában található
gyelmeztetéseket és egyéb információkat.
Figyelmeztetés Európában lévő vevőknek
FIGYELEM
A NEM MEGFELELŐTÍPUSÚAKKUMULÁTOROK HASZNÁLATA
ROBBANÁSVESZÉLYES. AZ ELHASZNÁLT AKKUMULÁTOROK
KIDOBÁSÁNÁL AZ UTASÍTÁSOKNAK MEGFELELŐEN JÁRJON EL.
Ez az ikon azt jelzi, hogy a terméket elkülönítve kell
begyűjteni.
Az alábbi információ kizárólag az európai vásárlók-
ra vonatkozik:
• Ezt a terméket külön, erre a célra kijelölt helyen
gyűjtik be. Ne dobja ki a háztartási szeméttel
együtt.
• Amennyiben bővebb információt szeretne kapni,
lépjen kapcsolatba a viszonteladóval, vagy a hul-
ladékkezelésért felelős helyi szervekkel.
Biztonsági előírások
A megfelelőműködés biztosításához a termék használata előtt
alaposan olvassa el ezt a kézikönyvet. Olvasás után tartsa kézi-
könyvet ott, ahol a terméket használók mindegyike elolvashatja.
Használati óvintézkedések: MH-26 akkutöltő
Használati óvintézkedések: MH-26 akkutöltő
✔FONTOS: A Nikon MH-26 akkutöltő kizárólag a Nikon EN-EL18
lítium-ion akkumulátorok töltésére használható. Más akku-
mulátorokkal nem használható.
• A töltőt beltéren, 5 és 35°C közötti környezeti hőmérsékleten hasz-
nálja.
• Áramforráshoz való csatlakoztatása esetén az eszköz néhány része
felmelegedhet. Az eszközzel való hosszabb érintkezés elsőfokú
égési sérülést okozhat.
• Ne használja a terméket nem kompatibilis akkumulátorral.
• Ha nem használja, húzza ki a tápkábelt a konnektorból.
• Ügyeljünk arra, hogy gyermekek ne játszhassanak a készülékkel.
• Ne használja egyik feszültségről másikra történőátalakításra való úti
konverterrel vagy adapterrel, illetve egyenáram/váltóáram inverte-
rekkel. Ezen óvórendszabály betartásának elmulasztása károsíthatja
a terméket, illetve túlmelegedést vagy tüzet okozhat.
Használati óvintézkedések:
Használati óvintézkedések:
Nikon EN-EL18 lítium-ion akkumulátor
Nikon EN-EL18 lítium-ion akkumulátor
✔FONTOS: Az akkumulátor használata közben megnőhet belső
hőmérséklete, különösen magas környezeti hőmérséklet ese-
tén. Ha megkísérli feltölteni az akkumulátort, amikor annak
magas a belső hőmérséklete, az akkumulátor nem, vagy csak
részlegesen fog feltöltődni. Ilyenkor előfordulhat, hogy az ak-
kumulátor nem működik megfelelően. Töltés előtt várja meg,
amíg az akkumulátor lehűl.
• A gyártótól kikerülve az akkumulátor nincs teljesen feltöltve. Hasz-
nálat előtt töltse fel az akkumulátort.
• Az akkumulátor feltöltését 0 és 40°C közötti környezeti hőmérsékle-
ten végezze, máskülönben előfordulhat, hogy az akkumulátor nem
töltődik fel teljesen vagy nem működik megfelelően.
• Az akkumulátort nem lehet tölteni, ha a hőmérséklete 0°C alatt,
vagy 60°C felett van. Az akkumulátor kapacitása csökkenhet, illetve
a töltési időhosszabb lehet, ha az akkumulátor hőmérséklete 0 és
15°C, illetve 45 és 60°C között van.
• Használat közben megemelkedhet az akkumulátor belsőhőmérsék-
lete. Magas belsőhőmérséklettel rendelkezőakkumulátor töltése a
teljesítmény csökkenéséhez vezet, valamint az akkumulátort esetleg
csak részlegesen, vagy egyáltalán nem lehet tölteni.Töltés előtt várja
meg, amíg az akkumulátor lehűl.
• Soha ne kíséreljen meg teljesen feltöltött akkumulátort tölteni. Ezen
óvintézkedés gyelmen kívül hagyása az akkumulátor teljesítmé-
nyének csökkenéséhez vezethet.
• Amennyiben a töltőből füst vagy szokatlan szag árad, vegye ki az
áramforrásból, vigyázva, nehogy megégesse magát. Vizsgáltassa
meg a töltőt egy Nikon által engedélyezett képviselővel.
A Nikon EN-EL18 lítium-ion akkumulátor töltése
A Nikon EN-EL18 lítium-ion akkumulátor töltése
(2. ábra; a képen látszik, hogyan kell behelyezni az EN-EL18
egységet a B foglalatba. A J foglalatot is ugyanúgy kell hasz-
nálni az akkumulátor töltéséhez.)
1Csatlakoztassa a hálózati tápegység csatlakozóját a töltő-
höz (2-a ábra).
2Csatlakoztassa a fali csatlakozót a konnektorba. Ekkor a jel-
zőfények nem világítanak.
3Az akkumulátor végét a jelzéshez illesztve helyezze be az
akkumulátort (elsőként az érintkezőit), majd csúsztassa a
megadott irányba addig, amíg a helyére nem kattan (2-b
ábra). A töltés az akkumulátor behelyezése után kezdődik.
A töltöttségi szint és a kalibrálás jelzőfénye
Egyetlen sor töltöttségi szint jelzőfény tartozik a két foglalat-
hoz, míg mindkét foglalatnak van külön foglalat és kalibrálás
jelzőfénye, illetve kalibrálás gombja. A foglalat és a töltöttségi
szint jelzőfényei villognak, amíg az akkumulátor tölt:
Kalibrálás gombok
Kalibrálás jelzőfénye (sárga)
Töltöttségi szint jelzőfénye
(zöld)
Foglalat jelzőfénye (zöld)
Töltöttségi állapot
Foglalat
jelzőfénye
Töltöttségi szint jelzőfénye
50% 80% 100%
A maximális kapacitás
kevesebb mint 50%-a
Villog
Villog
Kikapcsolt
Kikapcsolt
A maximális kapacitás
50–80%-a
Villog
Világít
Villog
Kikapcsolt
A maximális kapacitás több
mint 80%-a, de kevesebb
mint 100%-a.
Villog
Világít
Világít
Villog
A maximális kapacitás
100%-a
Világít
Kikapcsolt
Kikapcsolt
Kikapcsolt
Amennyiben a kalibrálás jelzőfénye villog, az adott foglalat-
ban lévőakkumulátort kalibrálni kell annak érdekében, hogy
pontosan lehessen mérni a töltöttségi állapotát. A kalibrálás-
hoz nagyjából egy másodpercre nyomja le az adott foglalat
kalibrálás gombját. A kalibrálás végeztével a kalibrálás és a
töltöttségi szint jelzőfénye kikapcsol, és azonnal megkezdő-
dik a töltés.
Az akkumulátor kalibrálásához szükséges időa következők
szerint alakul:
Az akkumulátor újraka-
librálásához szükséges
idő megközelítőleg
Kalibrálás
jelzőfénye
Töltöttségi szint jelzőfénye
2h (2 óra) 4h (4 óra) 6h (6 óra)
Több mint 6 óra
Világít
Világít
Világít
Világít
4–6 óra
Világít
Világít
Világít
Kikapcsolt
2–4 óra
Világít
Világít
Kikapcsolt
Kikapcsolt
Kevesebb mint 2 óra
Világít
Kikapcsolt
Kikapcsolt
Kikapcsolt
Bár az akkumulátor töltöttségi állapotának pontos meghatá-
rozásához a kalibrálás elvégzése ajánlatos, de nem kötelező,
ha villog a kalibrálás jelzőfénye. A kalibrálást elkezdése után
bármikor félbe lehet szakítani.
• Ha a kalibrálás jelzőfénye villogni kezd és a villogás alatt nem
nyomja le a kalibrálás gombját, nagyjából tíz másodperc múlva
elkezdődik a rendes töltés.
• A kalibrálás megszakításához nyomja le újra a kalibrálás gomb-
ját. Ekkor befejeződik a kalibrálás és elkezdődik a töltés.
Két akkumulátor töltése
Az MH-26 egyszerre egy akkumulátor töltését végzi. Amen-
nyiben mindkét foglalatba helyez akkumulátort, azok a behe-
lyezés sorrendjében töltődnek fel. Ha az elsőként behelyezett
akkumulátor kalibrálás gombját megnyomja, a másodikként
behelyezett akkumulátor nem kalibrálható vagy tölthető, amíg
az elsőakkumulátor kalibrálása és töltése be nem fejeződik.
4A töltés befejeztével csúsztassa ki az akkumulátort a töltő-
ből a 2-b ábrán jelzettel ellenkezőirányba. Húzza ki a töltőt
az áramforrásból.
Amennyiben a töltőnincs használatban, helyezze vissza az érint-
kezővédőket, így elkerülhetőa töltőérintkezőin a porlerakódás.
Akkumulátorra vonatkozó gyelmeztetések
A foglalat és a kalibrálás jelzőfényének sorozatos villogása, ami-
kor nincs behelyezve akkumulátor, a töltővel kapcsolatos problé-
mát jelez. A foglalat és a kalibrálás jelzőfényének sorozatos villo-
gása behelyezett akkumulátor mellett a töltés alatt fellépett, az
akkumulátorral vagy a töltővel kapcsolatos problémára utal. Ez
esetben vegye ki az akkumulátort, kapcsolja le a töltőt az áram-
forrásról és vizsgáltassa meg az akkumulátort és a töltőt egy Ni-
kon által engedélyezett képviselővel.
Műszaki adatok
• Névleges bemeneti teljesítmény: AC 100–240 V, 50/60 Hz
• Töltési kimenet: 12,6 V, 1,2 A egyenáram
• Használható akkumulátorok: Nikon EN-EL18 lítium-ion akkumulátor
• Töltési idő: Kb. 2 óra 20 perc 25°C-os környezeti hőmérsékleten, ha
teljesen lemerült állapotból tölti
• Működési hőmérséklet: 0°C–40°C
• Méretek (szél. × mag. × mély.): Kb. 160 × 85 × 50,5 mm
• Tápkábel hossza: Kb. 1,5 m
• Tömeg: Kb. 265 g, tápkábel nélkül
A termék fejlesztése nyomán a műszaki adatok és a külső
megjelenés értesítés nélkül megváltozhatnak.
Καλώδιο ρεύματος*/Kabel zasilający*/Síťový kabel*/
Tápkábel*/Napájací kábel*/Napajalni kabel*/
Toitekaabel*/Barošanas vads*/Maitinimo laidas*/
Rafmagnssnúra*/Cablu de alimentare*/Силовий кабель*
Εικόνα 1/Rys. 1/Obrázek 1/1. ábra/Obrázok 1/Slika 1/
Joonis 1/1. attēls/1 pav./Mynd 1/Figura 1/Рис. 1
Εικόνα 2/Rys. 2/Obrázek 2/2. ábra/Obrázok 2/Slika 2/
Joonis 2/2. attēls/2 pav./Mynd 2/Figura 2/Рис. 2
†Η εξωτερική όψη του ΜΗ-26 ενδέχεται να διαφέρει ελαφρώς από την εικόνα
ανάλογα με τη χώρα ή την περιοχή της αγοράς.
†Zewnętrzny wygląd ładowarki MH-26 może się nieznacznie różnić od
przedstawionego na rysunku, zależnie od kraju zakupu.
†Vnější vzhled nabíječky MH-26 se může v závislosti na zemi zakoupení lehce
lišit od uváděných ilustrací.
†Az MH-26 külseje az értékesítő országtól vagy területtől függően kissé
eltérhet az illusztrációtól.
†Vonkajší vzhľad nabíjačky MH-26 sa môže mierne líšiť od ilustrácie v závislosti
od krajiny alebo oblasti nákupu.
†Zunanji videz MH-26 se lahko nekoliko razlikuje od ilustracije, glede na
državo ali območje nakupa.
†MH-26 välimus võib olenevalt ostu sooritamise riigist või piirkonnast
illustratsioonidest veidi erineda.
†MH-26 ārējais izskats atkarībā no pārdošanas valsts vai reģiona var nedaudz
atšķirties no ilustrācijās redzamā.
†MH-26 išvaizda gali šiek tiek skirtis nuo iliustracijos. Tai priklauso nuo pirkimo
šalies ar teritorijos.
†Ytra útlit MH-26 getur verið mismunandi frá myndinni og fer eftir því landi
eða svæði það var keypt í.
†Aspectul exterior al MH-26 poate uşor diferit de cel din imagine în funcţie
de ţara sau zona de achiziţie.
†Зовнішній вигляд пристрою MH-26 може дещо відрізнятися від
зображення на рисунку залежно від країни та регіону придбання.
Βύσμα για πρίζα τοίχου/Wtyczka/
Síťová vidlice/Fali csatlakozó/
Zástrčka sieťového napájania/
Zidni vtikač/Seinapistik/
Kontaktdakša/Kištukas/Innstunga/
Priză de perete/Штепсельна вилка
Βύσμα μετασχηματιστή ρεύματος/
Wtyczka zasilacza/Vidlice do nabíječky/
Hálózati tápegység csatlakozó/Zástrčka siet’ového zdroja/
Vtikač za električni vmesnik/Vahelduvvoolu adapteri pistik/
Maiņstrāvas adaptera spraudnis/
Kintamosios srovės adapterio kištukas/Straumbreytistengill/
Priză adaptor de CA/Штепсель адаптера змінного струму
*Το σχήμα του καλωδίου εξαρτάται από τη χώρα.
*Kształt kabla zależy od kraju.
*Provedení kabelu závisí na zemi prodeje.
*A kábel formája országonként változó.
*Tvar kábla závisí od krajiny.
*Oblika kabla je odvisna od države.
*Kaabli kuju sõltub riigist.
*Vada forma atkarīga no valsts.
*Kabelio forma priklauso nuo šalies.
*Lögun snúru ræðst af viðkomandi landi.
*Forma cablului variază în funcţie de ţară.
*Тип кабелю залежить від країни цільового призначення.
Προστατευτικό επαφής (×2) /
Osłona styków (×2) /
Krytka kontaktů (2 ks) /
Érintkező védő (× 2) /
Chránič kontaktov (×2) /
Ščitnik za priključke (×2) /
Kontaktikaitse (×2) /
Kontaktu aizsargs (×2) /
Kontaktų apsauga (×2) /
Tengihlíf (×2) /
Protecţie contact (×2) /
Захисна кришка контактів (2 шт.)
Υποδοχή βύσματος μετασχηματιστή ρεύματος/Gniazdo zasilacza/
Zásuvka pro síťový kabel/Hálózati aljzat/Zásuvka pre sieťový kábel/
Vtičnica za napajalni kabel/Vahelduvvoolu sisend/
Maiņstrāvas ligzda/Kintamosios srovės įėjimas/Riðstraumsinntak/
Racord de CA/Гніздо для кабелю змінного струму
a
Επαναφορτιζόμενη μπαταρία ιόντων λιθίου (πωλείται ξεχωριστά)/
Akumulator jonowo-litowy (dostępny osobno)/
Dobíjecí lithium-iontová baterie (dostupná samostatně)/
Lítium-ion akkumulátor (külön beszerezhető)/
Nabíjateľná lítium-iónová batéria (predávaná samostatne)/
Litij-ionska baterija za polnjenje (naprodaj posebej)/
Taaslaetav liitium-ioonaku (müüakse eraldi)/
Uzlādējamais litija jonu akumulators (pārdod atsevišķi)/
Įkraunamas ličio jono akumuliatorius (parduodamas atskirai)/
Endurhlaðanleg Li-ion rafhlaða (seld sér)/
Acumulator Li-ion (vândut separat)/
Перезаряджуваний літій-іонний елемент живлення (продається окремо)
b
Οδηγός/Element prowadzący/Vodítko/Jelzés/
Vodiaci prvok/Vodnik/Juhik/Vadotne/Kreiptuvas/
Leiðbeiningar/Ghid/Напрямна
Επαφές/Styki/Kontakty/Érintkezők/Kontakty/
Priključki/Kontaktid/Kontakti/Kontaktai/
Tengi/Contacte/Контакти
Polski
Ελληνικά
Magyar
Česká verze
Slovenščina
Slovenčina
Latviešu
Eesti
Ísland
Lietuvių
Українська
Română