Osram SubstiTUBE ST8MS-0.6m-7.3W-840-EM User manual

SubstiTUBE®MOTION SENSOR
90°
90°
1
4
7
2
5
8
3
6
9
1x 1x
1x

2
SubstiTUBE®MOTION SENSOR
This lamp is designed for general lighting service (excluding for example
explosive atmospheres). Since only lamp and starter are replaced there is no
constructive modification to the luminaire. This lamp may not be suitable for use
in all applications where a traditional fluorescent lamp has been used. The tem-
perature range of this lamp is more restricted. In cases of doubt regarding the
suitability of the application the manufacturer of this lamp should be consulted.
5.8 GHz Microwave Sensor included. After 5 minutes lamp dims down to 20%
light. After additional 2 minutes lamp will switch off completely.
Hereby, LEDVANCE GmbH declares that the radio equipment type SubstiTUBE®
MOTION SENSOR Device is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text
of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
smartplus.ledvance.com/declaration-of-conformity
When placed in the vicinity of other device(s) radiating in the 5.725-5.875GHz band
this device will inadvertency trigger on, or will fail to switch off its movement
sensor ability being impaired. Please take appropriate measure to mitigate this
eventuality.
Radio Frequency Interface Requirements – Related to European installation.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
EN 300 440 v2.1.1 receiver Category 3.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful inter-
ference in a residential installation.
1) Replacement of conventional T8 fluorescent tube on CCG. 2)Maximum case
temperature. 3)Storage temperature. 4)Ambient temperature. 5)Operating fre-
quency: 5.725-5.875GHz; Maximum transmitting power: 0.5mW. 6)SubstiTUBE
®
MOTION SENSOR detection area. 7)maximum recommended mounting height.
8)Lamp to be used in dry conditions or in a luminaire that provides protection.
9)Lamp suitable for 50Hz or 60Hz operation. 10)Lamp not suitable for emer-
gency operation. 11)Dimming not allowed. 12)LED replacement starter.
Diese Lampe ist für generelle Lichtanwendungen vorgesehen (ausgeschlos-
sen sind beispielsweise explosionsgefährdete Bereiche). Da lediglich Lampe und
Starter ausgetauscht werden, erfolgt keine konstruktive Veränderung der Leuch-
te. Diese Lampe ist möglicherweise nicht für alle Anwendungen geeignet, in
denen eine herkömmliche Leuchtstofflampe verwendet wurde. Der Temperatur-
bereich dieser Lampe ist begrenzter. Bei Zweifeln hinsichtlich der Eignung der
Anwendung sollte der Hersteller konsultiert werden. Mikrowellensensor 5,8 GHz
inbegriffen. Nach 5 Minuten wird die Lampe auf 20% Helligkeit gedimmt. Nach
weiteren 2 Minuten schaltet sich die Lampe aus.
Hiermit erklärt die LEDVANCE GmbH, dass die Funkanlage vom Typ SubstiTUBE®
MOTION SENSOR den Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Den vollständigen Text der EU-Konformitätserklärung finden Sie unter der fol-
genden Adresse: smartplus.ledvance.com/declaration-of-conformity
Bei Aufstellung in der Nähe anderer Geräte, die mit einer Bandbreite von 5.725-
5.875 GHz strahlen, wird dieses Gerät unbeabsichtigt eingeschaltet oder kann
nicht ausgeschaltet werden, da die Funktion des Bewegungssensors beeinträch-
tigt ist. Ergreifen Sie bitte angemessene Maßnahmen, um diese Eventualität
auszuschließen.
Schnittstellenanforderungen hinsichtlich der Funkfrequenz – in Bezug auf eine
europäische Anlage.
Hinweis: Dieses Gerät wurde geprüft und als die Bedingungen eines Empfängers
der Kategorie 3 gemäß EN 300 440 v2.1.1 erfüllend befunden.
Diese Grenzwerte sind dafür vorgesehen, angemessenen Schutz gegen schäd-
liche Interferenzen bei Installationen in Wohnumgebungen zu bieten.
1) Ersatz von konventionellen T8 Leuchtstofflampen am KVG/CCG. 2)Maximale
Gehäusetemperatur. 3)Lagertemperatur. 4)Umgebungstemperatur. 5)Betriebs-
frequenz: 5.725-5.875 GHz; maximale Sendeleistung: 0,5 mW. 6)Detektionsbereich
BEWEGUNGSSENSOR SubstiTUBE
®
. 7)empfohlene maximale Montagehöhe.
8)Lampe zur Verwendung unter trockenen Bedingungen oder in einer entsprechend
geschützten Leuchte. 9)Lampe ist für den Betrieb an 50Hz oder 60Hz geeignet.
10)Lampe ist nicht geeignet für den Notbeleuchtungsbetrieb. 11)Dimmen nicht
erlaubt. 12)Austausch-Starter für LED.
Replacement
of conventional
T8 fluorescent
tube on CCG1)
Maximum case
temperature2)
(Tc)
Storage
temperature3)
(Ts)
Ambient
temperature4)
(Ta)
ST8MS-0.6m-7.3W-840-EM 0.6m
75°C -20° ... 80°C -20° ... 50°C
ST8MS-1.2m-14W-840-EM 1.2m
ST8MS-1.5m-20.6W-840-EM 1.5m
Operating frequency: 5.725-5.875GHz; Maximum transmitting power: 0.5mW
5)
SubstiTUBE®MOTION SENSOR
detection area 6)
h r
2.5m 4.5m
3.0m 5.0m
4.0m 4.5m
4.5m 4.0m
5.0m* 4.0m
*
maximum recommended mounting height
7)
SubstiTUBE®
MOTION SENSOR
detection area
6)

3
SubstiTUBE®MOTION SENSOR
Ce dispositif est conçu pour un service d’éclairage général (en dehors par
exemple des atmosphères explosives). Vu que seuls l’ampoule et l’interrupteur
sont remplaçables, il n’y aucune modification de fabrication sur ce luminaire.
Cette lampe peut ne pas être utilisable dans toutes les applications où un néon
traditionnel a été utilisé. La fourchette de température de cette lampe est plus
restreinte. En cas de doutes concernant la compatibilité de l’application, le fabri-
cant de cette lampe devra être consulté. Capteur micro-ondes 5,8GHz inclus.
Au bout de 5minutes, l’éclairage de la lampe est réduit à 20% de son intensité.
La lampe s’éteint ensuite complètement après 2 minutes supplémentaires.
LEDVANCE GmbH atteste que le type d’équipement radio du dispositif
SubstiTUBE®MOTION SENSOR est conforme à la directive 2014/53/EU. Le texte
intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse internet
suivante : smartplus.ledvance.com/declaration-of-conformity
Lorsqu’il est placé à proximité d’autres appareils émettant des radiations dans la
bande des 5,725 - 5,875 GHz, cet appareil est susceptible de se mettre en
fonction de façon intempestive, ou il ne pourra pas s’éteindre, le fonctionnement
de son capteur de mouvements étant perturbé. Veuillez prendre les mesures
appropriées pour minimiser ce risque.
Exigences relatives aux fréquences radio pour l’interface – applicables pour toute
installation en Europe.
Ce matériel a été testé et approuvé quant à sa conformité vis-à-vis des limites
définies pour un récepteur EN 300 440 v2.1.1 catégorie 3.
Ces limites ont été établies en vue d’assurer une protection satisfaisante contre
les interférences néfastes dans une installation de type résidentiel.
1) Remplacement du tube fluorescent ordinaire T8 sur ballast conventionnels. 2)Tem-
pérature maximale du boîtier. 3)Température de stockage. 4)Température ambiante.
5)Fréquence de fonctionnement : 5,725 - 5,875 GHz ; Puissance de transmission
maximale : 0,5 mW. 6)Zone de détection du DÉTECTEUR DE MOUVEMENT
SubstiTUBE®. 7)Hauteur de montage maximale recommandée. 8)Lampe à utili-
ser dans un endroit sec ou sur un luminaire avec protection. 9)L’ampoule convient
pour 50Hz ou 60Hz. 10)L’ampoule ne convient pas à un fonctionnement d’extrême
urgence. 11)Sans gradation. 12)Remplacement du démarreur de LED.
Questa lampada è stata progettata per l’illuminazione generale (sono esclu-
se ad esempio le atmosfere esplosive). Poiché sono stati sostituiti solamente la
lampada e lo starter, non sono state apportate modifiche costruttive all’apparec-
chio di illuminazione. Questa lampada potrebbe non essere adatta per tutte le
applicazioni previste con lampade fluorescenti tradizionali. Il campo di tempera-
tura di questa lampada è infatti più limitato. In caso di dubbi sull’idoneità dell’ap-
plicazione, consultare il produttore della lampada. Sensore a microonde 5.8 GHz
incluso.Dopo 5 minuti la lampada si oscura fino al 20% della luce. Dopo altri
2minuti la lampada si spegne completamente.
Con il presente, LEDVANCE GmbH dichiara che il dispositivo radio SubstiTUBE®
MOTION SENSOR è conforme alla Direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della Dichiarazione di Conformità UE è disponibile all’indiriz-
zo internet che segue: smartplus.ledvance.com/declaration-of-conformity
Se posizionato vicino ad altri dispositivi che irradiano nella banda 5.725-5.875GHz,
questo dispositivo inavvertitamente si attiva o non riesce a spegnersi, poiché il
sensore di movimento non è in grado di funzionare. Prendere misure appropriate
per ridurre questa eventualità.
Requisiti interfaccia radiofrequenze – In relazione all’installazione in Europa.
Nota: Questa apparecchiatura è stata testata e si è rivelata conforme ai limiti ai
sensi di EN 300 440 v2.1.1 - Categoria 3 ricevitori.
Questi limiti sono concepiti per garantire una protezione ragionevole contro in-
terferenze dannose in una installazione residenziale.
1) Sostituzione della lampada tubolare fluorescente T8 da su alimentatore con-
venzionale. 2)Massima temperatura dell’involucro. 3)Temperatura di stoccaggio.
4)Temperatura ambiente. 5)Frequenza operativa: 5.725-5.875GHz; Potenza
massima di trasmissione: 0,5mW. 6)Area di rilevamento del SENSORE DI
MOVIMENTO SubstiTUBE®. 7)altezza di montaggio massima raccomandata.
8)Lampada da utilizzarsi in ambienti asciutti, oppure protetta all’interno di un
apparecchio di illuminazione. 9)Lampada adatta per il funzionamento a 50Hz o
a 60Hz. 10)Lampada non adatta per il funzionamento di emergenza. 11)Dim-
meraggio non consentito. 12)Starter di ricambio per LED.
Esta lámpara ha sido diseñada para la iluminación general (excluyendo, por
ejemplo, atmósferas explosivas). Como solo hay que reemplazar la lámpara y el
cebador no se necesita modificar la luminaria. Es posible que esta lámpara no
sea apta para todos aquellos usos en los que se ha utilizado una lámpara
fluorescente tradicional. El rango de temperatura de esta lámpara es más limitado.
En caso de duda respecto al uso pertinente, se debe consultar al fabricante de
esta lámpara. Sensor de microondas de 5,8 GHz incluido. Tras 5 minutos, la
lámpara disminuye su intensidad al 20 % de iluminación. Después de otros
2 minutos, se apaga completamente.
Por la presente, LEDVANCE GmbH declara que el tipo de equipo de radio
SubstiTUBE®MOTION SENSOR cumple la Directiva 2014/53/UE. El texto completo
de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente direc-
ción de Internet: smartplus.ledvance.com/declaration-of-conformity
Cuando se coloca cerca de otro dispositivo que irradia en una banda de 5.725-
5.875 GHz, este dispositivo se activará de forma involuntaria o no será capaz de
apagar el sensor de movimiento, por lo que se reducirán sus capacidades de
funcionamiento. Tome las medidas necesarias para evitar este imprevisto.
Requisitos de interfaz de radiofrecuencia – Relacionados con la instalación europea.
Nota: Se ha comprobado que este equipo cumple los límites para el receptor
EN 300 440 v2.1.1 Categoría 3.
Estos límites están diseñados de forma que proporcionan una protección razo-
nable contra interferencias dañinas en una instalación residencial.
1) Reemplaza tubos fluorescentes T8 convencionales con ECC. 2)Temperatura
máxima de la caja. 3)Temperatura de almacenamiento. 4)Temperatura de am-
biente. 5)Frecuencia de funcionamiento: 5.725-5.875 GHz; Potencia máxima de
transmisión: 0,5 mW. 6)Área de detección del SENSOR DE MOVIMIENTO
SubstiTUBE
®
. 7)altura máxima recomendada para el montaje. 8)La lámpara
deberá utilizarse en ambientes secos o en una luminaria que le ofrezca protección.
9)Lámpara apta para el funcionamiento a 50Hz o 60Hz. 10)La lámpara no es apta
para el funcionamiento de emergencia. 11)No se permite regular. 12)Sustitución
de estárter para LED.
Esta lâmpada foi concebida para utilização na iluminação geral (excluindo,
por exemplo, atmosferas potencialmente explosivas). Uma vez que se procede,
apenas, à substituição da lâmpada e do motor de arranque, não existe qualquer
modificação construtiva na lâmpada. Esta lâmpada pode não ser adequada para
ser utilizada em todas as aplicações, onde era utilizada uma lâmpada fluores-
cente convencional. A gama de temperatura desta lâmpada é mais restrita. Se
tiver dúvidas sobre a aplicabilidade desta lâmpada, consulte o fabricante da
mesma. Sensor de Micro-ondas de 5,8 GHz incluído. Após 5 minutos, a lâmpada
diminui 20% da luz. Após 2 minutos adicionais, a lâmpada irá desligar-se com-
pletamente.
Pela presente, a LEDVANCE GmbH declara que o equipamento de rádio tipo
SubstiTUBE®MOTION SENSOR Device está em conformidade com a Diretiva
2014/53/EU. O texto integral da declaração de conformidade da UE está dispo-
nível no seguinte endereço de internet: smartplus.ledvance.com/declaration-of-
conformity
Quando colocado nas proximidades de outro(s) dispositivo(s) que irradiam na
banda de 5,725-5,875 GHz, este dispositivo pode acionar-se inadvertidamente
ou não conseguir desativar a capacidade do sensor de movimento. Por favor,
tome medidas adequadas para mitigar esta eventualidade.
Requisitos de Interface de Radiofrequência – Relacionados com a instalação
europeia.
Nota: Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites para
um recetor EN 300 440 v2.1.1 de Categoria 3.
Estes limites foram estabelecidos para fornecer uma proteção razoável contra
interferências nocivas nas instalações domésticas.
1) Substituição do tubo fluorescente convencional T8 no CCG. 2)Temperatura
máxima da caixa. 3)Temperatura de armazenamento. 4)Temperatura ambiente.
5)Frequência de funcionamento: 5.725-5.875GHz; Potência máxima de trans-
missão: 0.5mW. 6)Área de deteção do SENSOR DE MOVIMENTO SubstiTUBE®.
7)altura de montagem máxima recomendada. 8)A lâmpada deve ser utilizada
num ambiente seco, ou num candeeiro que ofereça esta protecção. 9)Lâmpada
apropriada para funcionamento a 50Hz ou 60Hz. 10)Lâmpada não apropriada
para funcionamento a alta emergência. 11)Não é permitida a regulação da in-
tensidade. 12)Arrancador de substituição do LED.

4
SubstiTUBE®MOTION SENSOR
Ο λαμπτήρας έχει σχεδιαστεί για γενικό φωτισμό (εκτός από εκρήξιμη ατμό-
σφαιρα παραδείγματος). Από την στιγμή που μόνο ο λαμπτήρας και το στάρτερ
αντικαθίστανται δεν υπάρχει κατασκευαστική τροποποίηση στο φωτιστικό. Αυτή
η λυχνία ενδέχεται να είναι ακατάλληλη προς χρήση σε όλες τις εφαρμογές για
τις οποίες έχει χρησιμοποιηθεί παραδοσιακός λαμπτήρας. Το εύρος θερμοκρα-
σιών αυτής της λυχνίας είναι πιο περιορισμένο. Συμβουλευτείτε τον κατασκευαστή
αυτής της λυχνίας σε περίπτωση που έχετε αμφιβολίες σχετικά με την καταλλη-
λότητα της εφαρμογής. Περιλαμβάνεται αισθητήρας μικροκυμάτων 5,8 GHz. Μετά
από 5 λεπτά ο φωτισμός χαμηλώνει στο 20%. Μετά από 2 επιπλέον λεπτά η
λάμπα θα σβήσει τελείως.
Με το παρόν, η LEDVANCE GmbH δηλώνει ότι η συσκευή ραδιοεξοπλισμού
SubstiTUBE®MOTION SENSOR συμμορφώνεται με την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το
πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης της ΕΕ είναι διαθέσιμο στην ακόλου-
θη διεύθυνση στο Διαδίκτυο: smartplus.ledvance.com/declaration-of-conformity
Όταν τοποθετείται κοντά σε άλλες συσκευές που εκπέμπουν στη ζώνη των 5,725-
5,875 GHz, αυτή η συσκευή θα ενεργοποιηθεί ακούσια ή θα αποτύχει να απενερ-
γοποιηθεί και ο αισθητήρας κίνησης μπορεί να επηρεαστεί. Λάβετε τα κατάλληλα
μέτρα για αυτό το ενδεχόμενο.
Απαιτήσεις διεπαφής ραδιοσυχνοτήτων - Για ευρωπαϊκή εγκατάσταση.
Σημείωση: Ο εξοπλισμός αυτός έχει ελεγχθεί και έχει διαπιστωθεί ότι συμμορφώ-
νεται με τα όρια δέκτη κατηγορίας 3 EN 300 440 v2.1.1.
Αυτά τα όρια έχουν καθοριστεί ώστε να παρέχουν λογική προστασία από επιβλα-
βείς παρεμβολές σε οικιακές εγκαταστάσεις.
1) Αντικατάσταση του συμβατικού λαμπτήρα φθορισμού σε σύστημα CCG. 2)Μέ-
γιστη θερμοκρασία δοχείου. 3)Θερμοκρασία αποθήκευσης. 4)Θερμοκρασία
περιβάλλοντος. 5)Συχνότητα λειτουργίας: 5,725 - 5,875 GHz. Μέγιστη ισχύς
μετάδοσης: 0,5 mW. 6)Περιοχή εντοπισμού ΑΙΣΘΗΤΗΡΑ ΚΙΝΗΣΗΣ SubstiTUBE®.
7)μέγιστο συνιστώμενο ύψος στήριξης. 8)Η λυχνία πρέπει να χρησιμοποιείται
υπό ξηρές συνθήκες ή σε φωτιστικό που παρέχει προστασία. 9)Λαμπτήρας κα-
τάλληλος για λειτουργία σε 50Hz ή 60 Hz. 10)Λαμπτήρας ακατάλληλος για λει-
τουργία έκτακτης ανάγκης. 11)Δεν επιτρέπεται η ρύθμιση φωτεινότητας. 12)Εκκι-
νητής LED λαμπτήρων αντικατάστασης.
Deze lamp is ontwikkeld voor algemene verlichtingsvoorzieningen (uitgeslo-
ten bijvoorbeeld omgevingen met explosiegevaar). Omdat alleen de lamp en
startelektrode zijn vervangen, hoeft de constructie van de armatuur niet te worden
gewijzigd. Deze lamp is wellicht niet geschikt voor het gebruik bij alle toepassingen,
waarvoor een conventionele fluorescentielamp wordt gebruikt. Het temperatuur-
bereik van deze lamp is beperkter. Indien u twijfelt of deze lamp geschikt is voor
de toepassing, dient u de fabrikant van deze lamp te raadplegen. Inclusief 5,8GHz
microgolfsensor. Na 5 minuten dimt de lamp tot 20% van de lichtopbrengst. Na
nog eens 2 minuten schakelt de lamp zichzelf geheel uit.
Hierbij verklaart LEDVANCE GmbH dat de radioapparatuur van het type SubstiTUBE
®
MOTION SENSOR voldoet aan Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de
EU-verklaring van conformiteit is beschikbaar op het volgende internetadres:
smartplus.ledvance.com/declaration-of-conformity
Als dit apparaat in de nabijheid van een ander apparaat (van andere apparaten)
met een bandbreedte van 5,725-5,875 GHz wordt geplaatst, dan zal het onbedoeld
ingeschakeld worden of het zal niet uitgeschakeld kunnen worden, en de de
bewegingssensor ervan zal losgekoppeld worden. Neem passende maatregelen
om dit verschijnsel te voorkomen.
Eisen aan radiofrequentie-apparatuur – met betrekking tot installatie in Europa.
Opmerking: Deze apparatuur is getest en voldoet aan de limieten voor een EN300
440 v2.1.1 ontvanger in de categorie 3.
Deze limietwaarden zijn vastgesteld om redelijke bescherming te bieden tegen
schadelijke interferentie bij installatie in een woonomgeving.
1) Ter vervanging van conventionele T8 TL-buis bij conventionele schakelinrichting.
2)Maximum kisttemperatuur. 3)Opslagtemperatuur. 4)Omgevingstemperatuur.
5)Bedrijfsfrequentie: 5,725-5,875 GHz; Maximale vermogensoverdracht: 0,5 mW.
6)SubstiTUBE®BEWEGINGSSENSOR detectiegebied. 7)maximale aanbevolen
bevestigingshoogte. 8)Lamp voor gebruik in droge ruimten of in een armatuur dat
bescherming tegen vocht biedt. 9)Lamp geschikt voor 50 Hz of 60Hz gebruik.
10)Lamp niet geschikt voor gebruik in noodsituaties. 11)Kan niet worden gedimd.
12)LED vervangen starter.
Denna lampa är konstruerad för allmänbelysning (omgivningar med explo-
sionsrisk är exempelvis uteslutna). Eftersom endast lampan och driftdonet byts
ut har armaturens konstruktion inte ändrats. Denna lampa lämpar sig eventuellt
inte för alla användningar där traditionella lysrör tidigare har använts. Denna
lampas temperaturområde är mer begränsat. Om du är osäker på om lampan
lämpar sig för den användning du har tänkt dig bör du rådfråga lampans tillver-
kare. 5,8 GHz mikrovågssensor ingår. Efter 5 minuter dämpas lampans belysning
till 20 % ljus. Efter ytterligare 2 minuter kommer lampan att stängas helt.
Härmed deklarerar LEDVANCE GmbH att radioutrustningsenheten av typen
SubstiTUBE
®
MOTION SENSOR uppfyller kraven i Direktiv 2014/53/EU. Hela
texten i EU:s deklaration om överensstämmelse finns tillgänglig på följande inter-
netadress: smartplus.ledvance.com/declaration-of-conformity
När den placeras i närheten av en annan enhet/andra enheter på 5.725-5.875GHz-
bandet kommer den här enheten oavsiktligt att sättas igång eller inte stängas av
så att dess rörelsesensors förmåga försämras. Lämpliga åtgärder bör vidtas för
att minska denna risk.
Radiofrekvens Gränssnittskrav - Gällande europeisk installation.
Observera: Denna utrustning har testats och uppfyller gränserna för EN 440 v2.1.1
mottagare Kategori 3.
Dessa begränsningar är avsedda att tillhandahålla rimligt skydd mot skadliga
störningar vid användning i en bostadsinstallation.
1) Ersättning för konventionellt T8 lysrör med CCG. 2)Maximal temperature hölje.
3)Förvaringstemperatur. 4)Omgivningstemperatur. 5) Driftsfrekvens: 5.725-
5.875GHz; Maximal överföringseffekt: 0.5mW. 6)SubstiTUBE
®
RÖRELSESENSOR:s
upptäcktsområde. 7)maximal rekommenderad monteringshöjd. 8)Lampa att skall
användas i torra miljöer eller i en armatur som erbjuder skydd. 9)Lampan kan
drivas med 50Hz eller 60Hz. 10)Lampan lämpar sig inte för nöddrift. 11)Dimm-
ning är inte tillåtet. 12)LED ersättare tändare.
Lamppu on suunniteltu yleishuoltoa silmälläpitäen (esimerkiksi räjähdysvaa-
ralliset ympäristöt lukuun ottamatta). Valaisimeen ei kohdistu muutostöitä, sillä
vain lamppu ja sytytin vaihdetaan. Tämä lamppu ei välttämättä sovi käytettä-
väksi kaikissa niissä käyttökohteissa, joissa perinteistä loistelamppua on
käytetty. Tämän lampun lämpötila-alue on rajatumpi. Jos et ole varma käyttö-
kohteen sopivuudesta, kysy neuvoa tämän lampun valmistajalta. Sisältää 5,8GHz:n
mikroaaltoanturin. 5 minuutin jälkeen valoteho himmennetään 20 prosenttiin.
2minuuttia tämän jälkeen lamppu sammutetaan kokonaan.
LEDVANCE GmbH täten vahvistaa, että SubstiTUBE®MOTION SENSOR -tyyp-
pinen radiolaite täyttää direktiivin 2014/53/EU vaatimukset. Löydät EU-vaatimus-
tenmukaisuusvakuutuksen kokonaisuudessaan osoitteesta smartplus.ledvance.
com/declaration-of-conformity
Kun tämä laite sijoitetaan 5,725–5,875 GHz taajuudella säteilevien laitteiden lä-
heisyyteen, ne häiritsevät laitteen liiketunnistimen toimintaa, ja se saattaa kytkey-
tyä päälle ilman syytä tai se voi jäädä päälle. Tämä tulee ottaa huomioon laitteen
sijoittelussa.
Radiotaajuusrajapinnan vaatimukset – koskevat asennuksia Euroopassa.
Huomautus: Tämä laite on testattu ja sen on todettu täyttävän EN 300 440 v2.1.1-stan-
dardin kategorian 3 vastaanottimen vaatimukset.
Näiden rajoitusten tarkoituksena on antaa asuintaloasennuksissa kohtuullinen
suojaus haitallisia häiriöitä vastaan.
1) Korvaaja T8 loistelampulle, jota käytetään konventionaalisella kuristimella (CCG).
2)Kotelon korkein lämpötila. 3)Varastointilämpötila. 4)Ympäristön lämpötila.
5)Toimintataajuus: 5,725-5,875 GHz; suurin lähetysteho: 0,5 mW. 6)SubstiTUBE®
MOTION SENSOR - liikeilmaisimen havaitsemisalue. 7)suurin suositeltu asen-
nuskorkeus. 8)Lamppua tulee käyttää kuivissa olosuhteissa tai suojaa tarjoavas-
sa valaisimessa. 9)Lamppu soveltuu käytettäväksi 50Hz tai 60Hz taajuuksilla
(CCG). 10)Lamppu ei sovellu turvavalaistuskäyttöön. 11)Himmennys ei sallittua.
12)LED-lampun vaihtosytytin.
Denne pæren er designet for vanlig belysning (ekskludert for eksempel ek-
splosive atmosfærer). Siden kun pære og starter skiftes ut, er det ingen konstruk-
tiv modifikasjon av armaturen. Denne pæren er muligens ikke egnet for bruk i alle
applikasjoner der det har blitt brukt tradisjonelle lysrør. Temperaturområdet til
denne pæren er mer begrenset. Ved tvil angående applikasjonens egnethet bør
pærens produsent rådspørres. 5,8 GHz mikrobølgesensor følger med. Etter fem
minutter lysdemping ned til 20 % av lysstyrken. Etter ytterligere to minutter sluk-
ker lampen helt.
LEDVANCE GmbH erklærer herved at radioutstyret av type SubstiTUBE
®
MOTION
SENSOR er i samsvar med EU-direktiv 2014/53/EU. EU-samsvarserklæringens
fulle tekst er tilgjengelig på følgende nettsider: smartplus.ledvance.com/declara-
tion-of-conformity
Når den er plassert i nærheten av andre enheter som sender ut stråling i 5,725-
5,875 GHz-båndet, vil denne enheten utilsiktet kunne utløses, eller vil ikke koble
ut sin evne som bevegelsessensor pga. svekkelse. Vennligst treff passende tiltak
for å redusere denne muligheten.
Krav til radiofrekvens grensesnitt - relatert til installasjon innen Europa.
Merknad: Dette utstyret er testet og funnet å være i samsvar med begrensnin-
gene for en EN 300 440 v2.1.1-mottaker av kategori 3.
Disse begrensningene er beregnet på å gi rimelig beskyttelse mot farlige inngrep
i et anlegg (installering) i bolig.
1) Utskifting av vanlig T8 lysrør på CCG. 2)Maksimal kapslingstemperatur. 3)Lag-
ringstemperatur. 4)Omgivelsestemperatur. 5)Driftsfrekvens: 5.725-5.875 GHz;
Maksimal sendestyrke: 0.5 mW. 6) SubstiTUBE
®
BEVEGELSESSENSOR-
deteksjonsområde. 7)Maksimal anbefalt monteringshøyde. 8)Pæren må brukes
under tørre forhold eller i en lampe som gir beskyttelse. 9)Pæren passer for 50Hz
eller 60Hz drift. 10)Pæren passer ikke for intens nøddrift. 11)Dimming ikke tillatt.
12)LED-starter, erstatning.

5
SubstiTUBE®MOTION SENSOR
Denne lampe er designet til generel belysning (f.eks. er eksplosive atmosfæ-
rer udelukket). Da kun lampen og starteren udskiftes, foretages der ikke nogen
konstruktionsmæssig ændring af armaturet. Denne lampe kan være uegnet til
nogle applikationer, hvor et traditionelt lysstofrør har været i brug. Denne lampes
temperaturområde er mere begrænset. I tilfælde af tvivl angående applikationens
egnethed skal denne lampes fabrikant rådspørges. 5,8 GHz mikrobølgesensor
inkluderet. Efter 5 minutter dæmpes pæren til 20% lys. Efter yderligere 2 minuter
slukkes pæren helt.
Hermed erklærer LEDVANCE GmbH, at det trådløse udstyr type SubstiTUBE
®
MOTION SENSOR er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU overens-
stemmelseserklæringens fulde tekst findes på følgende internet-adresse: smart-
plus.ledvance.com/declaration-of-conformity
Når enheden placeres i nærheden af en anden/andre enhed(er), der udstråler i
5.725-5.875 GHz båndet, vil den uforvarende udløse eller ikke slukke den,da dens
bevægelsessensorens funktion vil være nedsat. Der skal træffes passende for-
anstaltninger for at afbøde denne mulighed.
Krav til radiofrekvensgrænseflade - med relation til europæisk installation.
Bemærk: Udstyret er blevet testet og overholder grænserne for en EN 300 440
v2.1.1 modtager Kategori 3.
Disse grænser er beregnet til at yde rimelig beskyttelse mod skadelig interferens
i en boliginstallation.
1) Udskiftning af konventionelt T8-lysstofrør på CCG. 2)Maksimum kabinet-
temperatur. 3)Opbevaringstemperatur. 4)Omgivelsestemperatur. 5)Driftsfrekvens:
5,725-5,875 GHz; maksimum sendeeffekt: 0,5 mW. 6)SubstiTUBE
®
BEVÆGELSES-
SENSOR detektionsområde. 7)Maksimalt anbefalet monteringshøjde. 8)Lyskilden
skal bruges i tørre omgivelser eller i et armatur, som beskytter den. 9)Lampen er
velegnet til drift med 50Hz eller 60Hz. 10)Lampen er ikke egnet til høj nøddrift.
11)Dæmpning er ikke tilladt. 12)LED-starter, udskiftningskomponent.
Tato zářivka je navržena pro běžné osvětlení (kromě např. výbušných prostře-
dí). Poněvadž se mění pouze zářivka a startér, nedochází ke konstrukční změně
svítidla. Toto svítidlo nemusí být vhodné pro všechny druhy použití, u kterých byly
používány běžné zářivky. Rozsah teplot tohoto svítidla je omezený. Případné
pochybnosti o vhodnosti použití byste měli konzultovat s výrobcem tohoto svíti-
dla. 5,8 GHz mikrovlnný pohybový senzor. Po 5 minutách se žárovka ztlumí na
20 % světelné intenzity. Po dalších 2 minutáh se vypne úplně.
Společnost LEDVANCE GmbH prohlašuje, že vysílací vybavení zařízení SubstiTUBE
®
MOTION SENSOR splňuje požadavky směrnice 2014/53/EU. Celý text ES prohlá-
šení o shodě naleznete na následující internetové adrese: smartplus.ledvance.
com/declaration-ofconformity
Pokud je toto zařízení umístěno v blízkosti jiných zařízení, která vysílají v pásmu
5,725-5,875 GHz, může být toto zařízení neúmyslně spuštěno, nebo bude nega-
tivně ovlivněna jeho schopnost vypnout detektor pohybu. Přijměte proto vhodná
opatření ke zmírnění této eventuality.
Požadavky na radiofrekvenční rozhraní – při použití v Evropě.
Poznámka: Toto zařízení bylo testováno a splňuje limity stanovené pro přijímač
kategorie 3 podle normy EN 300 440 v2.1.1.
Tato omezení mají za cíl vytvoření přiměřené ochrany proti škodlivému rušení při
použití v rezidenčních oblastech.
1) Výměna standardní T8 fluorescenční zářivky se standardním předřadníkem.
2)Maximální teplota krytu. 3)Skladovací teplota. 4)Teplota okolního prostředí.
5)Provozní frekvence: 5,725-5,875 GHz; maximální vysílací výkon: 0,5 mW. 6)De-
tekční zóna SubstiTUBE®MOTION SENSOR. 7)Maximální doporučená montážní
výška. 8)Žárovku je možné používat pouze v suchých podmínkach nebo ve sví-
tidle, které poskytuje dostatečnou ochranu. 9)Zářivka vhodná pro provoz při 50Hz
nebo 60Hz. 10)Zářivka nevhodná pro nouzový provoz. 11)Bez funkce stmívání.
12)Náhradní Osram LED startér.
Данная лампа создавалась для целей общего освещения (за исключе-
нием случаев использования, например, во взрывоопасных зонах). В све-
тильнике необходимы только замена лампы и стартера. Эта лампа может
быть непригодна для использования во всех применениях, в которых ис-
пользуется обычная флуоресцентная лампа. Эта лампа имеет более узкий
температурный диапазон. При наличии сомнений в отношении пригодности
для конкретного применения необходимо проконсультироваться с произво-
дителем данной лампы. В комплект поставки входит микроволновый датчик
с частотой 5,8 ГГц. Через 5 минут яркость света лампы снизится до 20 %.
Еще через 2 минуты лампа полностью погаснет.
Этим документом компания LEDVANCE GmbH подтверждает, что радиообо-
рудование типа SubstiTUBE®MOTION SENSOR Device соответствует требо-
ваниям Директивы 2014/53/EU для радиооборудования. Полный текст Де-
кларации Соответствия ЕС можно найти по адресу: smartplus.ledvance.com/
declaration-of-conformity
В случае размещения вблизи других устройств, излучающих волны в диа-
пазоне 5,725–5,875 ГГц, данный прибор может случайно сработать либо не
сможет отключиться в результате нарушения работы датчика движения.
Примите соответствующие меры, чтобы предотвратить подобную ситуацию.
Требования к радиоинтерфейсу, связанные с установкой оборудования в
Европе.
Примечание: данное оборудование было испытано и признано соответствующим
ограничениям стандарта EN 300 440 v2.1.1 для приемников категории 3.
Эти ограничения предназначены для обеспечения надлежащей защиты от
вредных помех в жилых помещениях.
1) Замена лампы Т8 длиной с электромагнитным ПРА. 2)Максимальная
температура корпуса. 3)Температура хранения. 4)Температура окружающей
среды. 5)Рабочая частота: 5,725–5,875ГГц; максимальная передаваемая
мощность: 0,5мВт. 6)Зона обнаружения датчика движения SubstiTUBE
®
.
7)Максимальная рекомендуемая высота установки. 8)Лампа должна ис-
пользоваться в сухих условиях окружающей среды или в светильнике с
защитой. 9)Лампа предназначена для работы при 50 Гц и 60Гц. 10)Лампа не
предназначена для аварийной эксплуатации. 11)Диммирование не разре-
шено. 12)Сменный стартер для светодиодной лампы.
A lámpa általános világítási célokra készült (kivéve például a robbanásveszé-
lyes környezeteket). A lámpa és a gyújtó cseréje nem jár a lámpatest konstrukció
megváltoztatásával. Előfordulhat, hogy ez a lámpa nem használható minden olyan
helyzetben, ahol korábban hagyományos fénycsövet használtak. Ez a lámpa
szűkebb hőmérséklet-tartománnyal rendelkezik. Ha kétsége merülne fel azt ille-
tően, hogy a lámpa használható-e az adott körülmények között, forduljon a
lámpa gyártójához. 5,8 GHz-es mikrohullámú érzékelő mellékelve. 5 perc eltelté-
vel a lámpa 20% fényerőre halványul. További 2 perc múlva a lámpa teljesen
lekapcsol.
A LEDVANCE GmbH ezennel kijelenti, hogy a SubstiTUBE®MOTION SENSOR
típusú rádió berendezés teljesíti a 2014/53/EU irányelv előírásait. Az EU megfe-
lelőségi nyilatkozat teljes szövege megtalálható a következő internetes oldalon:
smartplus.ledvance.com/declaration-of-conformity
Az 5,725-5,875 GHz-es sávban sugárzó más eszközök közelében elhelyezve az
eszköz mozgásérzékelője nem szándékosan aktiválódhat, vagy elmaradhat a
lekapcsolása. Tegye meg a szükséges óvitézkedéseket, hogy csökkentse ennek
az előfordulási esélyét.
Rádiófrekvenciás interfész követelmények – európai felszereléshez kapcsolódóan.
Megjegyzés: A berendezés bevizsgálása során bizonyítást nyert, hogy teljesíti az
EN 300 440 v2.1.1 szabvány szerinti 3. kategóriájú vevőegységekre vonatkozó
határértékeket.
A határértékek meghatározása úgy történt, hogy megfelelő védelmet biztosítsanak
a káros interferenciával szemben lakókörnyezetben történő telepítés esetén.
1) Hagyományos előtéttel működtetett fénycsövek kiváltására alkalmas. 2)A
burkolat maximális hőmérséklete. 3)Tárolási hőmérséklet. 4)Környezeti hőmér-
séklet. 5)Üzemi frekvencia: 5,725-5,875GHz; Maximális átviteli teljesítmény:
0,5mW. 6)SubstiTUBE®MOZGÁSÉRZÉKELŐ észlelési terület. 7)maximális ja-
vasolt felszerelési magasság. 8)A lámpa csak száraz környezetben vagy védelmet
nyújtó lámpatestben használható. 9)A lámpa 50Hz és 60Hz hálózaton egyaránt
használható. 10)A lámpa nem alkalmas vészvilágítási üzemre. 11)Dimmelés nem
engedélyezett. 12)LED cseregyújtó.
Lampa jest przeznaczona do obsługi ogólnej (z wyłączeniem, przykładowo,
obszarów zagrożonych wybuchem). Wymianie podlega jedynie lampa i starter,
nie wymaga modyfikacji konstrukcyjnej oświetlenia. Żarówka ta może być nieod-
powiednia do zastosowań, w których wykorzystuje się tradycyjne świetlówki.
Zakres temperatury żarówki jest bardziej ograniczony. W przypadku wątpliwości
dotyczących zgodności żarówki do danego zastosowania należy skonsultować
się z producentem. W zestawie czujnik mikrofalowy 5,8 GHz. Po 5 min światło
lampy zostaje przyciemnione do 20%. Po kolejnych 2 min lampa całkowicie się
wyłącza.
Firma LEDVANCE GmbH deklaruje, że urządzenia wykorzystujące fale radiowe
typu SubstiTUBE®MOTION SENSOR spełniają wymogi dyrektywy 2014/53/UE.
Pełen tekst europejskiej deklaracji zgodności dostępny jest pod adresem inter-
netowym: smartplus.ledvance.com/declaration-of-conformity
W przypadku umieszczenia w pobliżu innych urządzeń pracujących w zakresie
5,725–5,875 GHz to urządzenie może się samoistnie włączać lub nie wyłączać
się z powodu zakłócenia pracy czujnika ruchu. Należy podjąć odpowiednie kroki,
aby zmniejszyć ryzyko zaistnienia takiej sytuacji.
Wymagania interfejsu częstotliwości radiowych – w odniesieniu do instalacji
europejskiej.
Uwaga: ten sprzęt został przetestowany i zatwierdzony jako zgodny z ogranicze-
niami odbiornika EN 300 440 v2.1.1 kategorii 3.
Ograniczenia te zostały ustalone w celu zapewnienia odpowiedniej ochrony przed
szkodliwymi zakłóceniami w instalacjach budynków mieszkalnych.
1) Wymiennik do standardowej świetlówki fluorescencyjnej T8, na CCG. 2)Mak-
symalna temperatura obudowy. 3)Temperatura przechowywania. 4)Temperatu-
ra otoczenia. 5)Częstotliwość robocza: 5,725–5,875 GHz; maksymalna moc
nadawcza: 0,5 mW. 6)Obszar działania czujnika SubstiTUBE
®
MOTION SENSOR.
7)Maksymalna zalecana wysokość montażu. 8)Lampę można użytkować w
suchych warunkach lub w oprawie zapewniającej odpowiednią ochronę. 9)Lam-
pa odpowiednia do pracy z 50Hz lub 60 Hz. 10)Lampa nie jest przeznaczona do
pracy w warunkach podwyższonego zagrożenia. 11)Brak możliwości przyciem-
nienia. 12)Zapasowy zapłonnik LED.

6
SubstiTUBE®MOTION SENSOR
Táto žiarivka je navrhnutá na bežné osvetlenie (okrem napr. výbušných pro-
stredí). Pretože sa vymieňa len žiarivka a štartér, nie je potrebná žiadna konštrukč-
ná úprava svietidla. Toto svietidlo nemusí byť vhodné na všetky druhy použitia,
pri ktorých boli používané bežné žiarivky. Teplotný rozsah tohto svietidla je ob-
medzený. Prípadné pochybnosti o vhodnosti použitia by ste mali konzultovať s
výrobcom tohto svietidla. Mikrovlnný snímač 5,8 GHz zahrnutý v balení. Po
5minútach sa žiarovka stlmí na 20 % intenzity svetla. Po ďalších 2 minútach sa
žiarovka úplne vypne.
Týmto spoločnosť LEDVANCE GmbH prehlasuje, že rádiové zariadenie typu
SubstiTUBE®MOTION SENSOR spĺňa smernicu 2014/53/EÚ. Celé znenie pre-
hlásenia o zhode EÚ je dostupné na tejto internetovej adrese: smartplus.ledvan-
ce.com/declaration-of-conformity
Ak je toto zariadenie umiestnené v blízkosti iných zariadení, ktoré vysielajú v
pásme 5,725–5,875 GHz, môže byť toto zariadenie neúmyselne spustené alebo
bude negatívne ovplyvnená jeho schopnosť vypnúť detektor pohybu. Prijmite
preto vhodné opatrenia na zmiernenie tejto eventuality.
Požiadavky na rádiofrekvenčné rozhranie – súvisí s inštaláciou v Európe.
Poznámka: Toto zariadenie bolo podrobené skúškam a zistilo sa, že spĺňa obme-
dzenia pre prijímač kategórie 3 podľa normy EN 300 440 v2.1.1.
Tieto obmedzenia sú navrhnuté tak, aby poskytli primeranú ochranu proti škod-
livej interferencii zariadenia v obytných priestoroch.
1) Výmena štandardnej fluorescenčnej žiarivky T8 so štandardným predradníkom.
2)Maximálna teplota krytu. 3)Skladovacia teplota. 4)Teplota okolitého prostredia.
5)Prevádzková frekvencia: 5,725 - 5,875 GHz; Maximálny prenosový výkon: 0,5mW.
6)Oblasť snímania SNÍMAČA POHYBU SubstiTUBE
®
. 7)maximálna odporúčaná
montážna výška. 8)Žiarovku používajte len v suchom prostredí alebo v svietidle,
ktoré poskytuje dostatočnú ochranu. 9)Žiarivka vhodná na prevádzku pri 50Hz
alebo 60Hz. 10)Žiarivka nevhodná na núdzovú prevádzku. 11)Bez funkcie
stmievania. 12)Náhradný LED štartér.
Ta žarnica je oblikovana za splošno razsvetljavo (kar pa izključuje na primer
eksplozivna ozračja). Ker samo žarnice in starter se spremenili, nikonstruktiv-
nihstrukturnih spremembi svetilke. Ta sijalka morda ni primerna za vse aplikaci-
je, kjer se uporabljajo tradicionalne fluorescenčne sijalke. Temperaturni razpon te
sijalke je bolj omejen. V primeru dvoma glede ustreznosti uporabe se o tem
posvetujte s proizvajalcem te sijalke. Mikrovalovni senzor 5,8 GHz je priložen. Po
5minutah se začne zatemnjevanje svetilke do 20 % svetlobe.Po dodatnih2minutah
se bo svetilka popolnoma izklopila.
S tem družba LEDVANCE GmbH izjavlja, da je naprava SubstiTUBE®MOTION
SENSOR, ki sodi med radijsko opremo, skladna z Direktivo št. 2014/53/EU. Celotno
besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem internetnem naslovu:
smartplus.ledvance.com/declaration-of-conformity
Če to napravo odložite v bližino drugih naprav, ki oddajajo v 5,725–5,875-giga-
herčnem pasu, se bo nenamerno vklopila ali ne bo izklopila zaradi nepravilnega
delovanja senzorja gibanja. Takšen primer preprečite z ustreznimi ukrepi.
Zahteve za radiofrekvenčni vmesnik – v povezavi z namestitvijo v evropskem
prostoru.
Opomba: ta oprema je preizkušena in ugotovljeno je bilo, da je skladna z omeji-
tvami, določenimi za sprejemnike 3. kategorije v standardu EN 300 440, različici
2.1.1.
Te omejitve so določene tako, da omogočajo razumno zaščito stanovanjskih
naprav pred škodljivimi motnjami.
1) Zamenjava konvencionalne T8 fluorescentne cevi od na CCG. 2)Največja
temperatura ohišja. 3)Temperatura shranjevanja. 4)Temperatura okolice. 5)Ope-
rativna frekvenca: 5,725–5,875 GHz; maksimalna oddajna moč: 0,5 mW.
6)Območje zaznavanja SENZORJA GIBANJA SubstiTUBE®. 7)Najvišja priporo-
čena višina namestitve. 8)Svetilko/sijalko je treba uporabljati v suhih razmerah
ali v svetilu, ki zagotavlja zaščito. 9)Svetilka primerna za delovanje pri frekvenci
od 50Hz ali 60Hz. 10)Svetilka ni primerena za delovanje pri nujnih primerih.
11)Zatemnjevanje ni dovoljeno. 12)Nadomestni zaganjalnik za LED.
Bu lamba genel aydınlatma sağlamak için tasarlanmıştır (örneğin patlayıcı
ortamlar hariç). Sadece lamba ve starter değiştirildiği için armatürün yapısında
hiçbir değişiklik olmamıştır. Bu lamba, klasik bir floresan lambanın kullanıldığı tüm
uygulamalar için uygun olmayabilir. Bu lambanın sıcaklık aralığı daha kısıtlıdır.
Uygulamanın elverişliliği konusunda şüpheleriniz varsa bu lambanın üreticisine
danışmanız gerekir. 5.8 GHz Mikrodalga Sensörü dahil. 5 dakikadan sonra lamba
ışığı %20 oranında kararır. Fazladan iki dakika sonra lamba tamamen kapanır.
Burada, LEDVANCE GmbH, telsiz ekipman tipi SubstiTUBE®MOTION SENSOR
Cihazının 2014/53/EU Direktifine uygun olduğunu beyan eder. EU uygunluk be-
yanının tam metni aşağıdaki internet adresinde mevcuttur: smartplus.ledvance.
com/declaration-of-conformity
Bu cihaz 5,725 - 5,875 GHz bandında yayım yapan diğer cihazların yanına yer-
leştirildiğinde bu cihaz istemsiz şekilde çalışmaya başlayacak veya arıza yapan
hareket sensörünü kapatamayacaktır. Bu durumu ortadan kaldırmak için lütfen
gerekli önlemleri alın.
Radyo Frekans Arayüz Gereksinimleri – Avrupa kurulumu ile ilgili.
Not: Bu ekipman test edildi ve EN 300 440 v2.1.1 alıcı Kategori 3 için sınırlara
uygun olduğu bulundu.
Bu limitler, ev içi kurulumlarında zararlı parazitlere karşı makul koruma sağlamak
için tasarlanmıştır.
1) CCG üzerindeki klasik T8 floresan tüpünün değiştirilmesi. 2)Maksimum kasa
sıcaklığı. 3)Saklama sıcaklığı. 4)Ortam Sıcaklığı. 5)Çalışma sıklığı: 5.725-5.875GHz;
Maksimum gönderilen güç: 0.5mW. 6)SubstiTUBE®HAREKET SENSÖRÜ algı-
lama alanı. 7)önerilen maksimum montaj yüksekliği. 8)Lamba kuru yerlerde veya
korumalı aydınlatmalarda kullanılmalıdır. 9)Lamba 50 Hz veya 60Hz işletime uy-
gundur. 10)Lamba acil durum işletimine uygun değildir. 11)Karartma yasaktır.
12)LED değiştirme starteri.
Izvor svjetlosti je dizajniran za opću rasvjetu (isključujući primjerice eksplozivne
atmosfere). Budući se mijenja samo žarulja i starter, nije potrebna konstruktivna
modifikacija svjetiljke. Ova svjetiljka možda neće biti pogodna za korištenje u svim
primjenama gdje se koriste tradicionalne fluorescentne svjetiljke. Raspon tempe-
ratura ove svjetiljke je ograničeniji. U slučaju sumnje u pogledu prikladnosti primje-
ne, potrebno je konzultirati proizvođača ove svjetiljke. Priložen je mikrovalni senzor
od 5,8 GHz. Nakon 5 minuta, izvršit će se prigušivanje svjetiljke na 20 % svjetla.
Nakon dodatne 2 minute, svjetiljka će se potpuno isključiti.
Ovim tvrtka LEDVANCE GmbH izjavljuje da je radio oprema tipa uređaja
SubstiTUBE®MOTION SENSOR u skladu s direktivom 2014/53/EU. Cjelokupni
tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: smartplus.
ledvance.com/declaration-of-conformity
Kad se postavi u blizini drugih uređaja koji zrače u frekvencijskom pojasu od 5,725
do 5,875 GHz, ovaj će se uređaj nenamjerno aktivirati ili se neće moći isključiti
zbog oštećenja njegovog senzora pokreta. Poduzmite odgovarajuće mjere kako
biste smanjili posljedice ove moguće pojave.
Zahtjevi za sučelje radijske frekvencije - vezano uz europsku instalaciju.
Napomena: ova je oprema testirana i utvrđeno je da je u skladu s ograničenjima
za prijemnik EN 300 440 v2.1.1 kategorije 3.
Ova ograničenja osmišljena su za razumnu zaštitu od štetnih smetnji unutar in-
stalacije u stambenom prostoru.
1) Zamjena za konvenicionalne T8 fluorescentne cijevi i konvencionalne priguš-
nice. 2)Maksimalna temperatura kućišta. 3)Temperatura skladištenja. 4)Tempe-
ratura okoliša. 5)Radna frekvencija: 5,725–5,875GHz; Maksimalna snaga
prijenosa: 0,5mW. 6)Područje detekcije SENZORA POKRETA SubstiTUBE
®
.
7)Maksimalna preporučena visina za montažu. 8)Žarulja se može koristiti u suhim
uvjetima ili u svjetiljki koja pruža zaštitu. 9)Žarulja pogodna za rad na 50Hz ili
60Hz. 10)Žarulja nije pogodna za rad u protupaničnoj rasvjeti. 11)Regulacija nije
dozvoljena. 12)Zamjenski starter LED.
Aceasta lampa este proiectata pentru iluminat general (cu excepția, de exemplu,
a mediilor explozive). Deoarece se schimba doar lampa si starterul, corpul de ilu-
minat nu necesita modificari. Este posibil ca această lampă să nu fie indicată
pentru utilizare în toate aplicațiile în care se folosesc lămpi fluorescente tradiționale.
Intervalul de temperatură al acestei lămpi este mai restrâns. În caz de incertitudine
cu privire la aplicabilitate consultați fabricantul acestei lămpi. Senzor Microwave
5.8 GHz inclus. După 5 minute lampa își reduce intensitatea la 20%. După încă
2minute lampa se va stinge complet.
Prin prezenta, LEDVANCE GmbH declară că echipamentul radio Dispozitiv
SubstiTUBE®MOTION SENSOR respectă Directiva 2014/53/UE. Textul complet
al declarației de conformitate UE este disponibil online la următoarea adresă:
smartplus.ledvance.com/declaration-of-conformity
Atunci când este poziționat în apropierea altui/altor dispozitiv/dispozitive care
emite/emit pe frecvența 5,725-5,875 GHz, acest dispozitiv se va declanșa în mod
accidental, sau nu va putea opri senzorul său de mișcare cu capacitate redusă.
Vă rugăm să luați măsurile corespunzătoare pentru reducerea efectelor apărute
în eventualitatea producerii incidentului menționat mai sus.
Cerințe privind interfața frecvențelor radio – Referitoare la echipamentele europene.
Notă: Prezentele echipamente au fost testate și constatate a fi în conformitate cu
limitele prevăzute în EN 300 440 v2.1.1 receptor Categoria 3.
Aceste limite sunt concepute pentru a asigura o protecție rezonabilă împotriva
interferențelor dăunătoare într-o instalație rezidențială.
1) Variante de inlocuire a tuburilor fuorescente clasice T8 care functioneaza cu
balast electromagnetic. 2)Temperatura maximă a carcasei. 3)Temperatura de
depozitare. 4)Temperatura ambientala. 5)Frecvență de operare: 5,725-5,875GHz;
Putere maximă de transmisie: 0,5mW. 6)Zona de detectare a SENZORULUI DE
MIȘCARE SubstiTUBE®. 7)înălțimea de montare maximă recomandată. 8)Lam-
pă pentru uz în mediu uscat sau într-un corp de iluminat care asigură protecție.
9)Lampa functioneaza la 50Hz sau la 60Hz. 10)Lampa nu este potrivita pentru
functionare de urgenta. 11)Nu se poate regla intensitatea luminoasa. 12)Starter
înlocuire LED.

7
SubstiTUBE®MOTION SENSOR
Тази лампа е предназначена за общо осветление (с изключение например
на експлозивни атмосфери). Тъй като се подменят само лампата и стартера,
то осветителното тяло не се изменя конструктивно. Тази лампа може да не
е подходяща за всички приложения, при които е била използвана тради-
ционната флуоресцентна лампа. Температурният диапазон на тази лампа е
по-ограничен. В случай на съмнение относно пригодността за определено
приложение трябва да се отправи запитване към производителя. 5,8 GHz
микровълнов датчик, включен в комплекта. След 5 минути лампата намаля-
ва яркостта на светлината до 20% от нормалната. След още 2 минути лам-
пата угасва напълно.
С настоящото LEDVANCE GmbH декларира, че радиооборудването тип
SubstiTUBE
®
MOTION SENSOR Device е в съответствие с Директива 2014/53/
ЕС. Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие е наличен на следния
интернет адрес: smartplus.ledvance.com/declaration-of-conformity
Когато е поставено в близост до друго устройство(а), излъчващо(и) в честот-
ната лента 5,725 - 5,875 GHz, това устройство може да се задейства внезап-
но или да не може да се изключи поради влошаване на работата на сензора
му за движение. Вземете необходимите мерки за свеждане до минимум на
такава възможност.
Изисквания по отношение на радиоинтерфейса – Свързани с инсталация в
Европа.
Забележка: Това оборудване е тествано и е установено, че отговаря на
ограниченията за приемник от Категория 3 съгласно EN 300 440 v2.1.1.
Целта на тези ограничения е да осигурят достатъчна защита срещу вредни
смущения при инсталиране в жилищни сгради.
1) Заместват конвенционални T8 луминесцентни лампи при работа с дросел.
2)Максимална температура на кутията. 3)Температура на съхранение.
4)Околна температура. 5)Работна честота: 5,725-5,875 GHz; максимална
излъчвана мощност: 0,5 mW. 6)Обхват на засичане на датчика за движение
SubstiTUBE®MOTION SENSOR. 7)максимална препоръчителна височина на
монтаж. 8)Лампа за употреба при сухи условия или в осветително тяло,
което осигурява защита. 9)Лампа подходяща за работа на 50Hz или 60Hz.
10)Лампа неподходяща за аварийно осветление. 11)Не е позволено дими-
ране. 12)Резервен стартер за LED осветление.
See lamp on loodud tavaliseks valgustamiseks (kaasa arvatud nt plahvatus-
ohtlikus keskkonnas kasutamiseks). Kuna välja vahetatakse ainult lamp ja starter,
ei kaasne sellega valgusti ehituslikku muutmist. See lamp ei pruugi sobida kõiki-
deks sellisteks rakendusteks, milleks kasutatakse traditsioonilisi päevavalguslampe.
Selle lambi temperatuurivahemik on palju piiratum. Juhul, kui kahtlete selle lambi
sobivuses teie rakenduse jaoks, tuleks konsulteerida lambi tootjaga. Kaasas
5,8GHz mikrolaineandur. Pärast 5 minutit hämardub lamp 20% valgustusele.
Pärast veel 2 minutilt lülitub lamp täielikult välja.
LEDVANCE GmbH kinnitab käesolevaga, et SubstiTUBE
®
MOTION SENSOR
tüüpi raadioseade vastab direktiivile 2014/53/EL. ELi vastavusdeklaratsiooni
terviktekst on kättesaadav järgmisel veebiaadressil: smartplus.ledvance.com/
declaration-of-conformity
Kui see paigutatakse teis(t)e seadme(te) lähedusse, mis kiirgab(vad) 5,725-5,875
GHz sagedusalas, siis lülitub see seade tahtmatult sisse või ei suuda välja lülita-
da oma liikumisanduri kahjustumise võimet. Palun rakendage asjakohaseid meet-
meid selle olukorra leevendamiseks.
Raadiosagedusliidese nõuded - Seoses paigaldusega Euroopas.
Märkus: käesolevat seadet on testitud ja leitud, et see vastab EN 300 440 v2.1.1
kategooria 3 vastuvõtja piiridele.
Antud piirmäärad on mõeldud pakkuma mõistlikku kaitset kahjulike häirete eest
eluruumidesse paigaldamisel.
1) Tavalise T8 fluorestsentslambi varuosa CCG jaoks. 2)Maksimaalne korpuse
temperatuur. 3)Ladustamistemperatuur. 4)Keskkonnatemperatuur. 5)Töösagedus:
5,725-5,875 GHz; Maksimaalne edastusvõimsus: 0,5 mW. 6) SubstiTUBE
®
LIIKUMISANDURI tuvastuspiirkond. 7)maksimaalne soovitatav paigalduskõrgus.
8)Pirni tuleb kasutada kuivades tingimustes või kaitset pakkuvas lambis. 9)Lamp
sobib kasutamiseks sagedusega 50Hz või 60Hz. 10)Lamp ei sobi kasutamiseks
kõrge prioriteediga hädaolukordades. 11)Hämardamine ei ole võimaldatud.
12)LEDi varustarter.
Ši lempa skirta įprastiniam apšvietimui (pvz., išskyrus sprogią aplinką). Kai
pakeičiama lempa ir starteris, kiti šviestuvo mdifikavimai negalimi. Ši lempa gali
netikti naudoti visur, kur naudojamos įprastos liuminescencinės lempos. Šios
lempos temperatūros diapazonas yra labiau apribotas. Jei abejojate dėl to, ar ši
lempa tinka naudoti, pasitarkite su šios lempos gamintoju. Pridėtas 5.8 GHz
mikrobangųjutiklis. Po 5 minučiųlemputėprigesta iki 20 proc. Po dar 2 minučių
lemputėvisiškai išsijungia.
„LEDVANCE GmbH“pareiškia, kad radijo įrangos tipo „SubstiTUBE
®
MOTION
SENSOR“prietaisas atitinka direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaraci-
jos tekstas pateiktas šiuo adresu: smartplus.ledvance.com/declaration-of-con-
formity
Kai įrenginys yra šalia kito prietaiso (-ų), skleidžiančio (-ių) 5,725–5,875GHz
dažnius juostoje, šis įrenginys netyčia įjungs arba negalės išjungti judėjimo jutiklio
ir šis suges. Prašome imtis atitinkamųpriemonių, kad toks poveikis būtųsuma-
žintas.
Radijo dažniųsąsajos reikalavimai – susiję su Europoje nadojama įranga.
Pastaba: ši įranga buvo išbandyta ir nustatyta, kad ji atitinka EN 300 440 v2.1.1
imtuvo 3 kategorijos ribas.
Šios ribos skirtos užtikrinti tinkamą apsaugą nuo kenksmingųtrukdžiųgyvena-
mojoje patalpoje.
1) Atitikmuo T8 liuminiscencinės lempos skirtos darbui su mechaniniu droseliu.
2)Maksimali dėžės temperatūra. 3)Sandėliavimo temperatūra. 4)Aplinkos tem-
peratūra. 5)Veikimo dažnis: 5,725-5.875GHz; didžiausia perdavimo galia: 0,5 mW.
6)SubstiTUBE®JUDESIO JUTIKLIO aptikimo zona. 7)maksimalus rekomenduo-
jamas montavimo aukštis. 8)Lempą naudoti sausomis sąlygomis arba šviestuve
su apsauga. 9)Lempa tinkama 50 Hz ar 60Hz dažniams.
10)Lempa netinkama
avariniam apšvietimui. 11)Reguliavimas (DIM) neleidžiamas.
12)Atsarginis LED
starteris.
Šī lampa ir izstrādāta vispārīgiem apgaismošanas pakalpojumam (neiekļauj,
piemēram, sprādzienbīstamas atmosfēras). Tākātikai lampa un starteris ir aiz-
vietoti, nav pārveidojumu gaismekļa konstrukcijā. Šī spuldze var nebūt piemēro-
ta izmantošanai visās ierīcēs, kurās parasti izmanto fluorescējošās spuldzes. Šīs
spuldzes temperatūras diapazons ir ierobežotāks. Šaubu gadījumos, saistībāar
ierīces atbilstību nepieciešams sazināties ar spuldzes ražotāju. 5,8 GHz mikroviļ-
ņu sensors iekļauts. Pēc 5 minūtēm lampa aptumšosies par 20%. Pēc papildu
2minūtēm lampa izslēgsies pavisam.
Ar šo LEDVANCE GmbH paziņo, ka radio aprīkojums SubstiTUBE
®
MOTION SENSOR
atbilst Direktīvai 2014/53/EU. ES atbilstības deklarācijas pilns teksts pieejams šajā
tiešsaistes adresē: smartplus.ledvance.com/declaration-of-conformity
Ja ierīce ir novietota citas ierīces (vai ierīču) tuvumā, kura pārraida signālu 5,725–
5,875 GHz frekvenču joslas diapazonā, tāvar tikt patvaļīgi ieslēgta, vai arīto var
neizdoties izslēgt, jo būs traucēta kustību devēja darbspēja. Veiciet atbilstīgus
pasākumus, lai mazinātu šādu iespējamību.
Radiofrekvenču interfeisa prasības – Saistībāar uzstādīšanu Eiropā.
Piezīme: Ir veikta šīaprīkojuma testēšana un ir noskaidrots, ka tas atbilst stan-
dartāEN 300 440 v2.1.1 noteiktajām robežām 3. kategorijas uztvērējiem.
Šie ierobežojumi ir izstrādāti, lai nodrošinātu pienācīgu aizsardzību pret kaitīgiem
traucējumiem dzīvojamās ēkās uzstādītās iekārtās.
1) Tradicionālo T8 luminiscējošo caurulīti CCG. 2)Maksimālāietvara temperatūra.
3)Uzglabāšanas temperatūra. 4)Apkārtējās vides temperatūra. 5)Darbības frek-
vence: 5.725-5.875GHz; maksimālāraidīšanas jauda: 0.5mW. 6)SubstiTUBE
®
KUSTĪBU SENSORA uztveršanas zona. 7)maksimālais ieteicamais montāžas
augstums. 8)Spuldzi jāizmanto sausos apstākļos vai gaismeklī, kas nodrošina
aizsardzību. 9)Lampa piemērota 50Hz vai 60Hz darbībai. 10)Lampa nav piemē-
rota nopietnu ārkārtas situāciju darbībai. 11)Nav atļauts aptumšot. 12)LED no-
maiņas starteris.
Ova lampa je dizajnirana za opšte uslugeosvetljenja (isključujući, na primer,
eksplozivne atmosfere). Pošto se menjaju samo lampa i starter, nema modifika-
cija u konstrukciji svetiljke. Ova svetiljka možda neće biti prikladna za upotrebu
u svim primenama gde se koriste tradicionalne fluorescentne lampe. Opseg
temperatura ove svetiljke je ograničeniji. U slučaju sumnje u pogledu prikladnosti
primene, potrebno je konsultovati proizvođača ove svetiljke. Uključen mikrotalasni
senzor od 5,8 GHz. Posle 5 minuta, svetiljka će se prigušiti na 20 % svetla. Posle
još 2 minuta, svetiljka će se u celosti isključiti.
Ovim kompanija LEDVANCE GmbH izjavljuje da je radio oprema tipa uređaja
SubstiTUBE®MOTION SENSOR u saglasnosti sa direktivom 2014/53/EU. Celo-
kupan tekst EU izjave o usaglašenosti dostupan je na sledećoj internet adresi:
smartplus.ledvance.com/declaration-of-conformity
Kad se postavi u blizini drugih uređaja koji zrače u frekventnom pojasu od 5,725
– 5,875 GHz, ovaj uređaj će se nenamerno aktivirati ili neće moći da se isključi
zbog oštećenja njegovog senzora pokreta. Poduzmite odgovarajuće mere da
ublažite posledice ove slučajne pojave.
Zahtevi za interfejs radio frekvencije - vezano za evropsku instalaciju.
Napomena: Ova oprema je testirana i utvrđeno je da je u skladu sa ograničenjima
za EN 300 440 v2.1.1 prijemnik kategorije 3.
Ova ograničenja su dizajnirana da pruže razumnu zaštitu od štetnih interferenci-
ja unutar instalacije u stambenom prostoru.
1) Zamena konvencionalne T8 fluorescentne cevi od na CCG. 2)Maksimalna
temperatura kućišta. 3)Temperatura skladištenja. 4)Temperatura okoline. 5)Ope-
rativna frekvencija: 5,725–5,875GHz; Maksimalna snaga prenosa: 0,5mV. 6)Oblast
detekcije SubstiTUBE®SENZORA POKRETA. 7)Maksimalna preporučena visina
za montažu. 8)Sijalica može da se koristi u suvim uslovima ili u svetiljki koja
pruža zaštitu. 9)Svetiljka pogodna za rad pri frekvenciji od 50Hz ili 60Hz. 10)Sve-
tiljka nije prikladna za rad u hitnim slučajevima. 11)Zatamnjivanje nije dopušteno.
12)Zamenski starter LED.

www.ledvance.com
LEDVANCE GmbH
Steinerne Furt 62
86167 Augsburg
Germany
G11080094
C10449058
10.07.19
Dimming
not allowed
11)
Lamp suitable for
50Hz or 60 Hz operation
9)
Lamp not suitable for
emergency operation
10)
LED replacement starter12)
Lamp to be used in dry
conditions or in a luminaire
that provides protection
8)
Ця лампа розроблена для освітлення загального призначення (за ви-
нятком випадків вибухонебезпечного середовища). Оскільки замінюються
лише лампа іпусковий пристрій, то не відбувається жодних конструктивних
змін світильника. Ця лампа може не підходити для застосування за усіх умов,
коли використовується традиційна лампа денного світла. Діапазон темпера-
тури роботи цієї лампи більш обмежений. Якщо ви сумніваєтесь щодо від-
повідностіспособу використання, проконсультуйтесь з виробником цієї
лампи. Укомплект постачання входить мікрохвильовий датчик із частотою
5,8 ГГц. Через 5 хвилин яскравість світла лампи зменшиться до 20 %. Ще
через 2 хвилини лампа повністю погасне.
Цим документом компанія LEDVANCE GmbH підтверджує, що радіопристрій
типу SubstiTUBE®MOTION SENSOR Device відповідаєвимогам Директиви
2014/53/ЄС для радіообладнання. Повний текст Декларації відповідностіЄС
можна знайти за адресою: smartplus.ledvance.com/declaration-of-conformity
Уразірозміщення поряд з іншими пристроями, яківипромінюють хвилів
діапазоні5,725–5,875 ГГц, цей прилад може випадково спрацювати або не
зможе вимкнутися через порушення роботи датчика руху. Необхідно вжити
відповідних заходів, щоби запобігти такій ситуації.
Вимоги до радіоінтерфейсу, пов’язанізівстановленням обладнання в
Європі.
Примітка: це обладнання було перевірено та визнано таким, що відповідає
обмеженням стандарту EN 300 440 v2.1.1 для приймачів категорії 3.
Ці обмеження призначенідля забезпечення відповідного захисту від шкід-
ливих перешкод у житлових приміщеннях.
1) Заміна стандартноїфлуоресцентноїтрубки T8 на стандартній ПРА. 2)Мак-
симальна температура корпусу. 3)Температура зберігання. 4)Температура
оточуючого середовища. 5)Робоча частота: 5,725–5,875ГГц; максимальна
передавана потужність: 0,5мВт. 6)Зона виявлення датчика руху SubstiTUBE
®
.
7)Максимальна рекомендована висота встановлення. 8)Лампа призначена
для використання в сухих умовах або в світильнику, обладнаному засобами
захисту. 9)Лампа розрахована для експлуатації при 50 Гц або 60 Гц. 10)Лам-
па не розрахована для роботи за високоаварійних умов. 11)Дімірування не
дозволяється. 12)Пусковий пристрій для заміни світлодіода.
Бұл шам жалпы жарықберу қызметіүшін арналған (мысалы: жарылу
атмосферасынан басқа). Шам мен стартер ауыстырылатындықтан, шамдалға
құрылымдықтүрлендіру жасалмайды. Бұл шамды әдеттегілюминесценция
шамы қолданылатын барлыққолданбаларға пайдалану қолайлы болмайды.
Бұл шамныңтемпература ауқымы көбірек шектелген. Қолданбаға
үйлесімділігіне қатысты күмәндіжағдайда осы шамныңөндірушісінен кеңес
алған жөн. 5,8 гГц шағын толқынды датчик қамтылған. 5 минуттан соңшамның
жарықтығы 20%-ға дейін көмескіленеді. Тағы 2 минуттан соңшам толығымен
сөнеді.
LEDVANCE GmbH компаниясы радиоқұрылғы түріндегіSubstiTUBE
®
MOTION
SENSOR құрылғысы 2014/53/EU директивасына сәйкес екенін мәлімдейді.
EU сәйкестік туралы мәлімдемесінің толықмәтінімына интернет
мекенжайында қолжетімді: smartplus.ledvance.com/declaration-of-conformity
5,725-5,875 ГГц жолағында радиотолқын шығаратын басқа құрылғылардың
жанында орналастырылған кезде, бұл құрылғы байқаусызда іске қосылады
немесе бұзылудыңкесірінен қозғалыс сенсорыныңмүмкіндігін нашарлатады.
Осы ықтимал қауіптіазайту үшін тиістішараны қабылдаңыз.
Еуропада орнату үшін қолданылатын радиожиілік интерфейсіне қатысты
талаптар.
Ескертпе: бұл жабдықEN 300 440 v2.1.1 санатына сай сынақтан өттіжәне
ол 3-санаттағы қабылдағыштардыңшектеулеріне сәйкес келеді.
Бұл шектеулер тұрғын аймаққа орнатылған қондырғылардағы зиянды ке-
дергіден сапалы түрде қорғау мүмкіндігін беру үшін жасалған.
1) CCG-де конвекциялықT8 люминесценция шамын ауыстыру. 2)Максималды
корпус температурасы. 3) Сақтау температурасы. 4) Қоршаған орта
температурасы. 5)Жұмыс жиілігі: 5,725-5,875 ГГц; Максималды сигнал
тасымалдау қуаты: 0,5 мВт. 6)SubstiTUBE
®
ҚОЗҒАЛЫС ДАТЧИГІНІҢ анықтау
аймағы. 7)ұсынылған еңжоғарғы орнату биіктігі. 8)Шам құрғақжағдайда
немесе қорғанысы бар шамдал ішінде қолданылуы тиіс. 9)Шам 50 Гц не-
месе 60 Гц жұмысына қолайлы. 10)Шам төтенше жағдай жұмысына қолайлы
емес. 11)Жарықты азайтуға рұқсат етілмейді. 12)ЖД ауыстыру стартері.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other Osram Accessories manuals

Osram
Osram HF LS LI User manual

Osram
Osram ams TSL2521 User manual

Osram
Osram Touch DIM LS/PD LI User manual

Osram
Osram DALIeco LS/PD LI User manual

Osram
Osram DALI LS/PD LI Owner's manual

Osram
Osram AS5045B User manual

Osram
Osram HF LS LI Owner's manual

Osram
Osram Outdoor User manual

Osram
Osram LS/PD MULTI 3 User manual

Osram
Osram DALI LS/PD ADVANCED User manual