Oursson MS3031 User manual

MS3031
EN
RU
Instruction manual
Руководство по эксплуатации

2

3
B
С
5
6
7
8
3
2
1
4
6
5
7
A
220-240 V~
~30 min.
1
2
4
3

4
12
3
6
4 5
D
15 min.
1
2
2
1
MAX
Clic

5
Е

6
EN
• Do not use the device outdoors.
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, senso-
ry or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge. They can only use the device under the
supervision of the person responsible for their safety,
or after instruction on the safe use of the device. Do
not allow children to play with the product.
• This product is intended only for use in the home.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by
a specialist from the authorized service center (ASC)
OURSSON AG to avoid danger.
• Use only the tools, which are included in the product set.
• When cleaning the appliance do not use abrasives
and organic cleaners (alcohol, gasoline, etc.). When
cleaning the device it is allowed to use a small
amount of neutral detergent.
RECOMMENDATIONS
• Please read the instruction manual before using the
device. Keep the manual after reading for further use.
• All illustrations in this manual are schematic
representations of real objects, which may dier from
the actual images.
• During operation of the device, do not open it
and do not touch the moving parts of the device
to avoid personal injury.
• While the device is operating, it is forbidden to
push ingredients into the loading part with your
ngers or any other object. Use only the pusher
for this
• Do not switch on the device without a cover.
The device is equipped with a safety lock. If
the cover is not placed correctly, you can not
turn on the device.
The knives are very sharp, be careful.
The operation of this device in any case does
not imply application of any force to it, as this
may damage the product due to user fault.
When using electrical appliances should take the fol-
lowing precautions:
• Use the device according to the following instructions
manual.
• Install the device on a stable surface.
• Use only the tools, which are included in the product set.
• To protect against risk of electrical shock do not
put the cord in water or other liquid. If for some
reason the water got into the unit, contact an au-
thorized service center (ASC) OURSSON AG.
• For power supply, use a power grid with proper char-
acteristics.
• Do not use the device in areas where the air can con-
tain vapors of ammable substances.
• Never attempt to open the device by yourself –
it could possibly be the reason of an electrical
shock can lead to product malfunction and will
invalidate the manufacturer’s warranty. For re-
pair and maintenance, contact only authorized
service centers meant for repair of products un-
der the trademark OURSSON.
• When moved from a cool to a warm place and vice
versa unpack it before use and wait 1-2 hours without
turning it on.
• In order to prevent electrical shock do not im-
merse the entire product or the wires into the
water.
• Be particularly careful and cautious when using the
device near children.
• Do not touch any hot parts, as this may cause
injury.
• The power cord is specially made relatively short in
order to avoid the risk of injury.
• Do not allow the cord to hang over the sharp edge of
the table or touch hot surfaces.
• Do not connect this device to a grid which is over-
loaded with other appliances: it can lead to the fact
that the device will not function properly.
• Do not install the device near gas and electric stoves
and ovens.
• After use, make sure to disconnect the device from
the power grid.
• Keep the device from bumps, falls, vibration and oth-
er mechanical inuences.
• Make sure to disconnect the device from the power
grid before cleaning or changing accessories.
Risk of burn symbol
Reminder for user
of high temperatures.
Danger symbol
A reminder to user about high voltage.
Warning symbol
A reminder to user about the necessity
of operating exactly according to the instructions.
SAFETY INSTRUCTIONS, Рiс. А

7
PRODUCT SET, РIС. В
1Pusher................................................................. 1 pc.
2Cover with holes ................................................. 1 pc.
3Body.................................................................... 1 pc.
4Plastic cup........................................................... 1 pc.
5Strips shredder.................................................... 1 pc.
6Slices shredder ................................................... 1 pc.
7Dicing disc........................................................... 1 pc.
8Nozzle cleaner .................................................... 1 pc.
Instructions manual ................................................ 1 pc.
Guarantee sheet ..................................................... 1 pc.
ELEMENTS OF DESIGN, РIС. C
1Loading hole
2Button for unlocking the cover
3On button
4Rubber Feet
5Cup handle
6Shredder holes for ngers (for easy installation of
the shredder in the body of the device)
7Two at pins on the body of the device for installing
a disk-attachment and corresponding holes on the
disk-attachment 7
UTILIZATION
Before rst use, wipe the body of the device with a
soft, dry cloth. Cup 4, cup’s cover 2, shredder 5and
6, disc-nozzle 7and pushers 1wash with warm
water and dishwashing liquid. Thoroughly dry all parts.
Wipe them with a clean dry cloth. Before assembling
or disassembling the device, make sure that the
device is unplugged.
Assembly order, Pic. D
1. Place the device on a at and stable surface.
Place the cup into the body of the device and turn it
clockwise until it stops, Pic. D-1.
2. Place the shredder or dicing disc into the body of the
device, Pic. D-2..
Installing the shredders:
Take the shredder and install it into the device by turning
it slightly clockwise. For convenience and safety, the
shredders have nger holes. When installing, the knife
on the shredder should face the cover unlocking button.
To remove the shredder, turn it counterclockwise.
Installing the dicing disc:
Take the dicing disc with the knife up and place it in
the device on the two at pins, the holes for the dicing
should face the cover unlocking button, Pic. C-7. To
remove the disc, press the cover unlocking button and
gently pull out the disc by holding the plastic edge.
3. Place the cover with the loading hole until it clicks into
place, Pic. D-3. Depending on which side you put the
cover on, you will end up with a shredded product in
strips/slices or a wide/ne spiral. For shredding with
strips or slices, place the cover with the loading hole
to the right, Pic. D-6. For shredding with a wide or
narrow spiral, place the cover with the loading hole to
the left, Pic. D-6.
4. In order to remove the cover, press the unlock button,
Pic. D-5.
Order of operation:
1. Assemble the device as indicated in the previous
section, Pic. D-1 – D-3.
2. Plug in the device.
3. Switch on the device by pressing the button, Pic. C-3.
4. Using the pusher, place washed and, if necessary,
peeled and cut ingredients into the loading hole,
Pic. D-4.
5. After the shredding is nished, turn o the device and
unplug it.
Maximum time of continued use of the
device – 15 minutes. The interval between
the cycles should be 10 minutes.
Do not chop ingredients whose temperature
is above 80°C. Let them cool.

8
Operation Ingredients preparation Note
Shredder for strips/ne spiral 5
Slicing fresh potatoes for frying.
Cutting fresh root vegetables for
the preparation of the rst courses.
Cutting boiled root vegetables for
making salads and snacks.
Select vegetables by size so that
they pass freely into the loading
hole, cut large vegetables.
Ingredients must be rm (cucum-
bers, radishes, fresh potatoes,
carrots, etc.)
Push the ingredients
with the pusher,
pressing them lightly
against the knives.
Start with the least “coloring” ingre-
dients, such as potatoes, and end
with carrots or beets.
Shredder for slices/wide spiral 6
Preparing salads, appetizers,
preparing vegetables for soups
and main courses, slicing.
The ingredients must be rm
(cucumbers, radishes, fresh
potatoes, carrots, etc.).
Pre-cut them into portions so
that they pass freely through the
loading hole.
Push the ingredients with the
pusher, pressing them lightly
against the knives.
Dicing disc 7
Preparation of salads, snacks,
preparation of vegetables for
soups and main courses, baby
food.
Cut the ingredients into pieces so
that they pass freely through the
loading hole, push them slightly
with the pusher.
Cool the boiled vegetables com-
pletely before chopping.
Note: Do not use the device to grind ice, cheese or
chocolate
CLEANING AND MAINTENANCE, РIС. F
• Clean all parts of the device immediately after
use.
• Switch o the device. Unplug it.
• Remove the pusher from the loading hole.
• Make sure the moving parts are stopped. After that,
detach the cover by pressing the unlock button; take
out the shredder or disc nozzle; detach the cup from
the body of the device by turning it counterclockwise.
• To clean the disc, use the special tool, Pic. E.
• All removable components are dishwasher safe,
Pic. E. The temperature in the dishwasher should
not exceed 60 ° C.
• Wipe the motor unit with a soft, damp cloth.
Never immerse the motor unit in water due to
the risk of electric shock.
• Thoroughly dry all parts of the device and store in a
dry and clean place.
RECOMMENDATION ON PREPARATION

9
POSSIBLE PROBLEMS AND SOLUTIONS
Possible problems Possible causes Solutions
The device isn’t turning on No voltage in the socket Unplug the device and wait until the
voltage recovers.
The device stopped during
operation
Motor protection may have tripped
from overheating.
Unplug the device and let it cool
for 15-20 min.
Then plug in the device into the network
and turn it on.
If the problem persists, contact an
authorized OURSSON service center.
The device began to work slowly There may be a hard piece stuck. Turn o the device, unplug it.
Remove the cover, take out the shredder.
Remove the stuck piece of food.
PRODUCT CERTIFICATION
For information on product certication, see http://www.oursson.com or ask seller for a copy.
Only a qualied specialist of an authorized service center OURSSON AG can repair the device
SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS
Model MS3031
Power consumption, W Max 300
Rated voltage 220-240 V ~ ; 50/60 Hz
Protection class II
Storage and transportation temperature from -25°C to +35°C
Operating temperature from +5°C to +35°C
Humidity Requirements 15-75% without condensate
Dimensions (HxWxL), mm 195х260х293
Weight, kg 2,3
* Products must be stored in dry, ventilated warehouses at a temperature not lower than -25°C.

10
SERVICING
Company OURSSON AG expresses great apprecia-
tion to you for choosing our products. We have done
everything possible so that this meets your needs, and
the quality corresponds to the best world standards.
If your OURSSON branded product will need mainte-
nance, please contact one of the authorized service
center (hereinafter – ASC). A complete list of ASC and
their exact addresses can be found on the website www.
oursson.com.
Warranty obligations OURSSON AG:
1. Warranty obligations OURSSON AG, provided ASC
OURSSON AG, apply only to models designed
OURSSON AG for the production or supply and
sale within the country where the warranty service
is provided, purchased in this country, certied for
compliance with the standards of this country, and
also marked the with ocial marks of conformity.
2. Warranty obligations OURSSON AG operate within
the law on protection of consumer rights and are reg-
ulated by the laws of the country in which they are
provided, and only when the product is used exclu-
sively for personal, family or household purposes.
Warranty obligations OURSSON AG shall not apply
to uses of goods for business purposes or in connec-
tion with the acquisition of goods to meet the needs of
enterprises, institutions and organizations.
3. OURSSON AG sets for its products the following
terms of use and warranty periods:
including as a result of exposure to high or low tem-
peratures, high humidity or dust, traces of opening
the device independently and/ or self-repair, mis-
match state standards for power grids, getting
liquids, insects or other foreign objects, substances
inside the device, as well as long-term use of the
product in extreme operational modes.
• If the defect of the product was a result of unau-
thorized attempts to test the product or make any
changes in its construction or software programs,
including repair or maintenance in unauthorized
service centers.
• If the defect of the product was a result of use of
non-standard and/or low quality equipment, acces-
sories, spare parts, batteries.
• If the defect of the product is associated with
its use in conjunction with additional equipment
(accessories), other than additional equipment
recommended by OURSSON AG for use with this
product. OURSSON AG is not responsible for the
quality of the additional equipment (accessories)
manufactured by third parties, for the quality of its
products together with such equipment, as well as
the quality of the work of the additional equipment of
OURSSON AG together with the products of other
manufacturers.
6. Product defects detected during the lifetime of the
product are eliminated by the authorized service
centers (ASC). During the warranty period, elimination
of defects is free of charge with the presentation of the
original certicate of guarantee and documents that
conrm the fact and date of the contract of retail pur-
chase. In the absence of such documents, warranty
period is calculated from the date of manufacture of
goods. It should be taken into account:
• Setup and Installation (assembly, the connection,
etc.) of the product described in the documentation
attached to it, does not enter the scope of warranty
OURSSON AG and can be performed by the user
as well as the specialists of most authorized service
centers on a paid basis.
• Work upon maintenance of products (cleaning and
lubricating the moving parts, replacement of con-
sumables and supplies, etc.) are made on a paid
basis.
7. OURSSON AG is not responsible for any damage di-
rectly or indirectlycaused by their products to people,
pets, property, if it occurred as a result ofnon-obser-
vance of the rules and conditions of use, storage,
transportation or installation of the product, intentional
or negligent actions of consumer or third parties.
8. Under no circumstances, OURSSON AG is not
responsible for any special, incidental, indirect or con-
sequential loss or damage, including but not limited to:
lost prots, damages caused by interruptions in the
commercial, industrial or other activities, arising from
the use of or inability to use the product.
9. Due to continuous product improvement, design ele-
ments and some technical specications are subject
to change without prior notice from the manufacturer.
Using the product when after the terms of use (life-
time):
1. Lifetime set by OURSSON AG for this product applies
only when the product is used exclusively for personal,
Product name
Terms
of use,
months
Warranty
Period,
months
Microwave ovens
breadmakers, induction hobs
Multicookers, kitchen
processors, electric kettles,
electric grills, hand blenders,
hand mixers, meat grinders,
blenders, toasters, airpots,
toasters, juicers, steamers,
coee makers, choppers,
freezers, refrigerators,
automatic coee machines
Kitchen scales
60 12
4. Warranty obligations OURSSON AG shall not apply to
the following products, if their replacement is assumed
and is not connected with disassembling products:
• Batteries.
• Cases, straps, cords for carrying, mounting acces-
sories, tools, documentation that came with the
product.
5. Warranty does not cover defects caused due to vi-
olations of the rules of consumer use, storage or
transportation of the goods, actions of third parties or
force majeure, including but not limited to the following
cases:
• If the defect was a result of careless handling, used
for other purposes, violations of conditions and
rules of operation set forth in the instruction manual,

11
family or household needs, as well as the consumer
observes the correct operation, storage and trans-
portation of products. Under thecondition of careful
handling of the product and compliance with the rules
of operation the actual life may exceed the lifetime set
by OURSSON AG.
2. At the end of the product lifetime, you should contact
an authorized service center for to conduct a preven-
tive maintenance of the product and determine the
suitabilityfor further use. Work on conducting a pre-
ventive maintenance of the products is also made in
service centers on paid basis.
3. OURSSON AG does not recommend the use of this
product after the end of its lifetime without its preven-
tive maintenance by the authorized service center,
since inthis case, the product can be dangerous to the
life, health or property of the consumer.
Product Recycling and Disposal
This appliance has been identied in accordance with the
European directive 2002/96/EG on Waste Electrical and
Electronic Equipment – WEEE.
After the expiration of the lifetime, the product cannot
be disposed with another household waste. Instead, it
shall be deposited in the appropriate recycling collection
point for electrical and electronic equipment for proper
treatment and disposal in accordance with federal or
local law. By disposing correctly this product, you will
help to conserve natural resources and preventing the
product from damaging the environment and
human health. For more information on the
collection point and recycling of this product,
please contact your local municipal authorities
or the enterprise for household waste disposal.
Date of manufacture
Each product has a unique serial number in the form of
alphanumeric row and is duplicated with a barcode that
contains the following information: name of the product
group, date of manufacture, serial number of the product.
Serial number is located on the rear of the product, on
the package and the warranty card.
The rst two letters-correspondence to the product
group (Multi coupe – MS).
The rst two digits – year of manufacture.
The second two digits – month of manufacture.
The last two digits – serial number of product.
To avoid misunderstandings, we highly rec-
ommend you to read carefully the instruction
manual and the warranty obligations. Check
the correctness of the warranty card. Warran-
ty card is valid only if the following are cor-
rectly and clearly stated: model, serial num-
ber, date of purchase, clear stamps, buyer’s
signature. The serial number and the model
of the device must be the same as in the war-
ranty card. If these conditions are not fullled
or the data specied in the warranty card was
changed, the warranty card is invalid.
011234567
1 2 3 4
MO1808
МS
OURSSON AG
Made in China
If you have questions or problems with OURSSON AG products – please contact us by e-mail:
This manual is under protection of international and EU copyright law. Any unauthorized use of the instructions, including
copying, printing and distribution, but not limited to, involves the application of the guilty person to civil liability and criminal
liability.
Contact information:
1. Manufacturer of goods - OURSSON AG (Orson AG) Rue du Grand-Chêne 5, 1003 Lausanne, Switzerland.
2. Certication information product available on the website www.oursson.com.

12
ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ, Рис. А RU
• Не используйте прибор при поврежденном шнуре
питания, а также в случаях, если нарушена нор-
мальная работа изделия, если оно падало или
было повреждено каким-либо другим образом.
• При отключении изделия от сети держитесь только
за вилку, не тяните за провод – это может привести
к повреждению провода или розетки и вызвать ко-
роткое замыкание.
• По окончании использования отключите изделие
от сети.
• Оберегайте устройство от ударов, падений, вибра-
ций и иных механических воздействий.
• Обязательно отключайте устройство от сети пе-
ред началом мойки.
• Не используйте изделие вне помещений.
• Этот прибор не предназначен для использования
людьми (включая детей) с ограниченными физиче-
скими, сенсорными или умственными способно-
стями, или нехваткой опыта и знаний. Они могут
пользоваться прибором только под наблюдени-
ем человека, ответственного за их безопасность,
или после инструктажа по безопасному исполь-
зованию прибора. Не позволяйте детям играть с
изделием.
• Настоящее изделие предназначено только для ис-
пользования в быту.
• Не используйте при чистке прибора абразивные
материалы и органические чистящие средства
(спирт, бензин и т.д.). Для чистки корпуса прибора
допускается использование небольшого количе-
ства нейтрального моющего средства.
РЕКОМЕНДАЦИИ
• Перед использованием устройства вниматель-
но ознакомьтесь с руководством пользователя.
После чтения, пожалуйста, сохраните его для
использования в будущем.
• Все иллюстрации, приведенные в данной ин-
струкции, являются схематичными изображения-
ми реальных объектов, которые могут отличать-
ся от их реальных изображений.
• Во время работы прибора не открывайте
его и не касайтесь движущихся частей рука-
ми или другими предметами во избежание
травм.
• Во время работы прибора запрещается
проталкивать продукты в загрузочную часть
пальцами или какими-либо предметами.
Используйте для этого только толкатель.
• Не включайте прибор без крышки.
При использовании электрических приборов следует
соблюдать следующие меры предосторожности:
• Используйте прибор согласно данному руковод-
ству по эксплуатации.
• Устанавливайте прибор на устойчивую поверх-
ность.
• Используйте только приспособления, входящие в
комплект устройства.
• Чтобы предотвратить риск пожара или уда-
ра током, избегайте попадания в устройство
воды и эксплуатации устройства в условиях
высокой влажности. Если по каким-то причи-
нам вода попала внутрь устройства, обра-
титесь в уполномоченный сервисный центр
(УСЦ) OURSSON AG.
• Для электропитания прибора используйте элек-
тросеть с надлежащими характеристиками.
• Не используйте прибор в помещениях, где в воз-
духе могут содержаться пары легковоспламеняю-
щихся веществ.
• Никогда самостоятельно не вскрывайте
устройство – это может стать причиной по-
ражения электрическим током, привести к
выходу прибора из строя и аннулирует га-
рантийные обязательства производителя.
Для ремонта и технического обслуживания
обращайтесь только в сервисные центры,
уполномоченные для ремонта изделий тор-
говой марки OURSSON.
• При перемещении устройства из прохладного по-
мещения в теплое и наоборот распакуйте его пе-
ред началом эксплуатации и подождите 1-2 часа,
не включая.
• В целях предотвращения поражения элек-
тротоком не допускайте погружения прово-
дов или всего изделия в воду.
• Будьте особенно осторожны и внимательны, если
рядом с работающим прибором находятся дети.
• Не дотрагивайтесь до горячих поверхностей
прибора, это может привести к травме.
• Шнур питания специально сделан относительно
коротким во избежание риска получения травмы.
• Не допускайте свисания шнура через острый край
стола или его касания нагретых поверхностей.
• Не подключайте данный прибор к сети, перегру-
женной другими электроприборами: это может
привести к тому, что прибор не будет функциони-
ровать должным образом.
• Не устанавливайте изделие вблизи газовых и
электрических плит, а также духовок.
Символ опасности
Напоминание пользователю о высоком напряжении.
Символ предупреждения
Напоминание пользователю о необходимости прове-
дения всех действий в соответствии с инструкцией.
Символ опасности ожога
Напоминание пользователю
о высокой температуре.

13
Символ опасности ожога
Напоминание пользователю
о высокой температуре.
Прибор оборудован защитной бло-
кировкой. Если крышка установлена
неправильно, вы не сможете включить
прибор.
Ножи очень острые, будьте осторожны.
Эксплуатация данного прибора ни в
коем случае не подразумевает примене-
ние к нему физической силы, так как это
может привести к поломке изделия по
вине пользователя.
КОМПЛЕКТАЦИЯ, Рис. В
1Толкатель ........................................................... 1 шт.
2Крышка с отверстием ....................................... 1 шт.
3Корпус ................................................................ 1 шт.
4Пластиковая чаша............................................. 1 шт.
5Шинковка для соломки ..................................... 1 шт.
6Шинковка ломтиками ........................................ 1 шт.
7Диск-насадка для нарезки в кубик ................... 1 шт.
8Приспособление для очистки насадки. ........... 1 шт.
Инструкция по эксплуатации................................. 1 шт.
Гарантийный талон................................................ 1 шт.
ЭЛЕМЕНТЫ КОНСТРУКЦИИ, Рис. С
1Загрузочное отверстие
2Кнопка для разблокировки крышки
3Кнопка включения
4Прорезиненные ножки
5Ручка чаши
6Отверстия шинковок для пальцев (для удобства
установки шинковки в корпус прибора)
7Два плоских штыря на корпусе прибора для
установки диска-насадки и соответствующие им
отверстия на диске-насадке
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Перед первым использованием протрите корпус
прибора сухой тканью. Чашу 4, крышку 2, шинков-
ки 5 и 6, диск-насадку 7 и толкатель 1 вымойте
теплой водой с добавлением жидкости для мытья
посуды. Высушите. Протрите чистой сухой тканью.
Перед сборкой или разборкой прибора убеди-
тесь, что прибор выключен из розетки.
Порядок сборки, Рис. D
1. Установите прибор на ровную и устойчивую по-
верхность. Поместите чашу в корпус прибора и
поверните ее по часовой стрелке до упора, Рис.
D-1.
2. Установите в корпус прибора шинковку или
диск-насадку для нарезки кубиками, Рис. D-2.
Установка шинковок:
Возьмите шинковку и установите в прибор, слег-
ка повернув ее по часовой стрелке. Для удобства
и безопасности в шинковках имеются отверстия
для пальцев. При установке нож на шинковке дол-
жен «смотреть» на кнопку разблокировки крышки.
Чтобы снять шинковку поверните ее против часо-
вой стрелки.
Установка диска-насадки для нарезки кубиками:
Возьмите диск-насадку ножом вверх и установи-
те ее в прибор на два плоских штыря, отверстия
для кубиков должны «смотреть» на кнопку раз-
блокировки крышки, Рис. C-7. Чтобы снять диск,
нажмите кнопку разблокировки крышки и акку-
ратно достаньте диск, держась за его пластико-
вый край.
3. Установите крышку с загрузочным отверстием
до щелчка, Рис. D-3. В зависимости от того,
какой стороной вы установите крышку с загру-
зочным отверстием, в результате вы получите
нашинкованный продукт соломкой/ломтиками
или широкой/узкой спиралью. Для шинковки со-
ломкой или ломтиками устанавливайте крышку
загрузочным отверстием вправо, Рис. D-6. Для
шинковки широкой или узкой спиралью устанав-
ливайте крышку загрузочным отверстием вле-
во, Рис. D-6.
4. Для того чтобы снять крышку с загрузочным от-
верстием нажмите кнопку разблокировки, Рис.
D-5.
Порядок работы:
1. Соберите прибор, как это указано в предыдущем
разделе, Рис. D-1 – D-3.
2. Включите вилку прибора в розетку.
3. Включите прибор, нажав на кнопку, Рис. С-3.
4. С помощью толкателя поместите заранее по-
мытые и при необходимости, почищенные и по-
резанные ингредиенты в загрузочное отверстие,
Рис. D-4.
5. После окончания приготовления выключите при-
бор и отключите его от сети электропитания.
Максимально допустимое время не-
прерывного использования прибора –
15 минут. Перерыв между циклами
должен составлять 10 мин.
Не измельчайте ингредиенты, темпе-
ратура которых выше 80°С. Дайте им
остыть, Рис.А.

14
Наименование операции Подготовка ингредиентов Примечание
Шинковка для соломки/тонкой спирали 5
Нарезка свежего картофеля для
жарки.
Нарезка свежих корнеплодов
для приготовления первых блюд.
Нарезка отварных корнеплодов
для приготовления салатов и
закусок.
Выбирайте овощи по размеру,
чтобы они свободно проходили в
загрузочное отверстие, крупные
овощи разрежьте.
Ингредиенты должны быть
плотными (огурцы, редис,
свежие картофель, морковь и
т.п.)
Продвигайте исходные
ингредиенты толкателем, слегка
прижимая их к ножам
Начинайте нарезку с наименее
«красящих» ингредиентов,
например, с картофеля, а
заканчивайте морковью или
свеклой.
Шинковка ломтиками/широкой спиралью 6
Приготовление салатов, закусок,
подготовка овощей для супов
и основных блюд, нарезка
ломтиками.
Ингредиенты должны быть
плотными (огурцы, редис, све-
жие картофель, морковь и т.п.).
Предварительно разрежьте их
на порции, чтобы они свободно
проходили через загрузочное от-
верстие. Продвигайте исходные
ингредиенты толкателем, слегка
прижимая их к ножам.
Диск-насадка для нарезки кубиками 7
Приготовление салатов, закусок,
подготовки овощей для супов
и основных блюд, детского
питания.
Порежьте исходные ингредиенты
кусочками, чтобы они свободно
проходили через загрузочное
отверстие, слегка продвигайте
их толкателем.
Перед тем, как накрошить
отварные овощи, остудите их
полностью.
Примечание: Не используйте прибор для измель-
чения льда, сыра, шоколада или орехов.
ЧИСТКА И УХОД, Рис. Е
• Очищайте все детали прибора сразу после
его использования.
• Выключите прибор. Отключите его от сети.
• Уберите толкатель из загрузочного отверстия.
• Убедитесь, что движущиеся детали останови-
лись. После этого отсоедините крышку, нажав на
кнопку разблокировки; достаньте шинковку или
диск-насадку; отсоедините чашу от корпуса при-
бора, повернув ее против часовой стрелки.
• Для очистки диска-насадки используйте специ-
альное приспособление, Рис. Е.
• Все съемные элементы конструкции можно мыть
в посудомоечной машине, Рис. Е. Температура
в посудомоечной машине не должна превы-
шать 60°С.
• Протрите моторный блок мягкой влажной
тканью. Никогда не погружайте моторный
блок в воду из-за опасности поражения
током.
• Тщательно высушите все детали прибора и хра-
ните в сухом и чистом месте.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ

15
ВОЗМОЖНЫЕ НЕПОЛАДКИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ
Возможная проблема Причины Способы решения
Прибор не включается Отсутствует напряжение в сети
электропитания.
Отключите прибор от сети электро-
питания и дождитесь нормализации
напряжения.
Прибор прекратил работать Возможно, сработала защита
двигателя от перегрева.
Отключите прибор от сети электропи-
тания и дайте ему остыть 15-20 минут.
Затем снова подключите прибор к сети
и включите его. Если неисправность
не удалось устранить, обратитесь в
уполномоченный сервисный центр
OURSSON.
Прибор стал работать медленно Возможно, застрял твердый
кусок.
Выключите прибор, отключите его от
сети электропитания. Снимите крышку,
достаньте шинковку. Удалите застряв-
ший кусок продукта.
СЕРТИФИКАЦИЯ ПРОДУКЦИИ
Информацию о сертификате соответствия смотрите на сайте http://www.oursson.com/rus/ru/
about/ partners/certicates/#tab0 или спрашивайте копию у продавца.
Ремонт прибора должен производиться только квалифицированным специалистом уполномоченного
сервисного центра OURSSON AG.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Технические характеристики
Модель MS3031
Потребляемая мощность, Вт. Max 300
Параметры электропитания 220-240 В ~ ; 50/60 Гц
Класс защиты II
Температура хранения и транспортировки от -25°C до +35°C
Температура эксплуатации от +5°C до +35°C
Требования к влажности воздуха при хранении,
транспортировке и эксплуатации 15-75% без образования конденсата
Размеры прибора, мм 195х260х293
Вес прибора , кг 2,3
* Продукция должна храниться в сухих, проветриваемых складских помещениях при температуре не
ниже - 25°С.

16
СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Компания OURSSON AG выражает вам огромную при-
знательность за выбор нашей продукции.Мы сделали
все возможное, чтобы
данное изделие удовлетворяло
вашим запросам, а
качество соответствовало лучшим
мировым образцам. В случае, если ваше изделие марки
OURSSON будет нуждаться в техническом обслужива-
нии, просим вас обращаться в один
из Уполномоченных
Сервисных Центров (далее – УСЦ).
С полным списком
УСЦ и их точными адресами вы можете ознакомиться
на сайте www.oursson.ru, а также позвонив по номеру
телефона бесплатной горячей линии OURSSON AG
.
В случае возникновения вопросов или проблем, свя-
занных с продукцией OURSSON AG, просим вас
обращаться в письменном виде в организацию, упол-
номоченную на принятие и удовлетворение требований
потребителей в отношении товара ненадлежащего
качества, либо по электронной почте [email protected].
Условия Гарантийных обязательств
OURSSON AG:
1. Гарантийные обязательства OURSSON AG, предо-
ставляемые УСЦ OURSSON AG, распространяют-
ся только на модели, предназначенные OURSSON
AG для производства или поставок и реализации
на территории страны, где предоставляется га-
рантийное обслуживание, приобретенные в этой
стране, прошедшие сертификацию на соответ-
ствие стандартам этой страны, а также маркиро-
ванные официальными знаками соответствия.
2. Гарантийные обязательства OURSSON AG
действуют в рамках законодательства о защите прав
потребителей и регулируются законодательством
страны, на территории которой они предоставлены,
и только при условии использования изделия ис-
ключительно для личных, семейных или домашних
нужд. Гарантийные обязательства OURSSON AG не
распространяются на случаи использования товаров
в целях осуществления предпринимательской дея-
тельности либо в связи с приобретением товаров в
целях удовлетворения потребностей предприятий,
учреждений, организаций.
3. OURSSON AG устанавливает на свои изде-
лия следующие сроки службы и гарантийные сроки:
4. Гарантийные обязательства OURSSON AG не
распространяются на перечисленные ниже принад-
лежности изделия, если их замена предусмотрена
конструкцией и не связана с разборкой изделия:
• Элементы питания.
• Чехлы, ремни, шнуры для переноски, монтаж-
ные приспособления, инструмент, документацию,
прилагаемую к изделию.
5. Гарантия не распространяется на недостатки,
возникшие в изделии вследствие нарушения по-
требителем правил использования, хранения или
транспортировки товара, действия третьих лиц или
непреодолимой силы, включая, но не ограничива-
ясь следующими случаями:
• Если недостаток товара явился следствием
небрежного обращения, применения товара
не по назначению, нарушения условий и пра-
вил эксплу атации, изложенных в инструкции по
эксплуатации, в том числе вследствие воздей-
ствия высоких или низких температур, высокой
влажности или запыленности, следах вскрытия
корпуса прибора и/или самостоятельного ремон-
та, несоответствия Государственным стандартам
параметров питающих сетей, попадания внутрь
корпуса жидкости, насекомых и других посторон-
них предметов, веществ, а также длительного
использования изделия в предельных режимах
его работы.
• Повреждения и дефекты, вызванные качеством
воды и отложением накипи (очистка от накипи
и чистка не входит в гарантийное обслужива-
ние и должна РЕГУЛЯРНО производиться Вами
самостоятельно).
• Если недостаток товара явился следствием не-
санкционированного тестирования товара или
попыток внесения любых изменений в его кон-
струкцию или его программное обеспечение,
в том числе ремонта или технического обслу-
живания в неуполномоченной OURSSON AG
ремонтной организации.
• Если недостаток товара явился следствием ис-
пользования нестандартных (нетиповых) и (или)
некачественных принадлежностей, аксессуаров,
запасных частей, элементов питания.
• Если недостаток товара связан с его при-
менением совместно с дополнительным
оборудованием (аксессуарами), отличным от до-
полнительного оборудования, рекомендованного
OURSSON AG к применению с данным товаром.
OURSSON AG не несет ответственность за
качество дополнительного оборудования (аксес-
суаров), произведенного третьими лицами, за
качество работы своих изделий совместно с та-
ким оборудованием, а также за качество работы
дополнительного оборудования производства
компании OURSSON AG совместно с изделиями
других производителей.
6. Недостатки товара, обнаруженные в период сро-
ка службы, устраняются уполномоченными на
это ремонтными организациями (УСЦ). В течение
гарантийного срока устранение недостатков про-
изводится бесплатно при предъявлении оригинала
заполненного гарантийного талона и документов,
Название продукта
Срок
службы,
месяцев
со дня
покупки
Гарантийный
срок,
месяцев со
дня покупки
Микроволновые печи, хлебопечи,
индукционные плиты 60 12
Мультиварки, кухонные процессоры,
кухонные машины, электрические
чайники, электрические грили,
блендеры,миксеры, мясорубки,
тостеры, термопоты, ростеры,
кофеварки, пароварки, соковыжималки,
измельчители, дегидраторы, йогуртницы,
ферментаторы, минидуховки,
морозильники, холодильники,
автоматические кофемашины,
стерилизатор, подогреватель
36 12
Кухонные весы, сифоны 24 12

17
подтверждающих факт и дату заключения договора
розничной купли-продажи (товарный, кассовый чек
и т. п.). В случае отсутствия указанных документов
гарантийный срок исчисляется со дня изготовления
товара. При этом следует учитывать:
• Настройка и установка (сборка, подключение
и т. п.) изделия, описанная в документации,
прилагаемой к нему, не входит в объем гаран-
тийных обязательств OURSSON AG и могут быть
выполнены как самим пользователем, так и
специалистами большинства уполномоченных
сервисных центров соответствующего профиля
на платной основе.
• Работы по техническому обслуживанию изделий
(чистка и смазка движущихся частей, замена рас-
ходных материалов и принадлежностей и т. п.)
производятся на платной основе.
7. OURSSON AG не несет ответственности за возмож-
ный вред, прямо или косвенно нанесенный своей
продукцией людям, домашним животным, имуществу
в случае, если это произошло в результате несоблю-
дения правил и условий эксплуатации, хранения,
транспортировки или установки изделия; умышлен-
ных или неосторожных действий потребителя или
третьих лиц.
8. Ни при каких обстоятельствах OURSSON AG не
несет ответственности за какой-либо особый, слу-
чайный, прямой или косвенный ущерб или убытки,
включая, но не ограничиваясь перечисленным, упу-
щенную выгоду, убытки, вызванные перерывами в
коммерческой, производственной или иной деятель-
ности, возникающие в связи с использованием или
невозможностью использования изделия.
9. Вследствие постоянного совершенствования
продукции элементы дизайна и некоторые тех-
нические характеристики продукта могут быть
изменены без предварительного уведомления со
стороны производителя.
Использование изделия по истечении срока
службы
1. Срок службы, установленный OURSSON AG для
данного изделия, действует только при условии ис-
пользования изделия исключительно для личных,
семейных или домашних нужд, а также соблюде-
нии потребителем правил эксплуатации, хранения
и транспортировки изделия. При условии аккурат-
ного обращения с изделием и соблюдения правил
эксплуатации фактический срок службы может пре-
вышать срок службы, установленный OURSSON
AG.
2. По окончании срока службы изделия вам необходи-
мо обратиться в Уполномоченный сервисный центр
для проведения профилактического обслуживания
изделия и определения его пригодности к дальней-
шей эксплуатации. Работы по профилактическому
обслуживанию изделия и его диагностике выполня-
ются сервисными центрами на платной основе.
3. OURSSON AG не рекомендует продолжать эксплу-
атацию изделия по окончании срока службы без
проведения его профилактического обслуживания
в Уполномоченном сервисном центре, т. к. в этом
случае изделие может представлять опасность для
жизни, здоровья или имущества потребителя.
Утилизация изделия
Этот бытовой электроприбор имеет обозначение
согласно требованиям Директивы ЕС 2002/96/EG
об отслуживших свой срок электрических и элек-
тронных приборах (waste electrical and electronic
equipment – WEEE). После окончания срока службы
изделия его нельзя выбрасывать вместе с обычным
бытовым мусором. Вместо этого оно подлежит сда-
че на утилизацию в соответствующий пункт приема
электрического и электронного оборудования для по-
следующей переработки и утилизации в соответствии
с федеральным или местным законодательством.
Обеспечивая правильную утилизацию данного про-
дукта, вы помогаете сберечь природные ресурсы и
предотвращаете ущерб для окружающей среды и
здоровья людей, который возможен в случае
ненадлежащего обращения. Более подробную
информацию о пунктах приема и утилизации
данного продукта можно получить в местных
муниципальных органах или на предприятии
по вывозу бытового мусора.
Дата производства
Каждому изделию присваивается уникальный се-
рийный номер в виде буквенно-цифрового ряда и
дублируется штрих-кодом, который содержит следу-
ющую информацию: название товарной группы, дату
производства, порядковый номер изделия. Серийный
номер располагается на задней панели продукта, на
упаковке и в гарантийном талоне.
Серийный номер располагается на задней панели про-
дукта, на упаковке и в гарантийном талоне.
Первые две буквы – соответствие товарной группе
(мультирезка – МS).
Первые две цифры – год производства.
Вторые две цифры – месяц производства.
Последние цифры – порядковый номер изделия.
Во избежание недоразумений убеди-
тельно просим вас внимательно изучить
Руководство по эксплуатации изделия
и условия гарантийных обязательств,
проверить правильность заполнения
гарантийного талона. Гарантийный та-
лон действителен только при наличии
правильно и четко указанных: модели,
серийного номера изделия, даты покуп-
ки, четких печатей фирмы-продавца,
подписи покупателя. Серийный номер
и модель изделия должны соответство-
вать указанным в гарантийном талоне.
При нарушении этих условий, а также в
случае, когда данные, указанные в гаран-
тийном талоне, изменены или стерты, та-
лон признается недействительным.
011234567
1 2 3 4
MO1808
МS

18
OURSSON AG
Сделано в КНР
Скачайте мобильное
приложение с рецептами
к технике Oursson
Скачайте мобильное
приложение с рецептами
к технике Oursson
forum.oursson.ru
Горячая линия OURSSON AG обеспечивает полную информационную поддержку деятельности компании в России,
странах СНГ и Балтии. Профессиональные операторы быстро ответят на любой интересующий вас вопрос. Вы мо-
жете обращаться в единый центр по вопросам сервисного сопровождения, для рекомендаций специалистов по на-
стройке и подключению, для информирования о местах продаж, с вопросами о рекламных акциях и розыгрышах,
проводимых компанией, а также с любыми другими вопросами о деятельности компании на территории России,
стран СНГ и Балтии.
Есть вопросы? Звоните, мы поможем!
Телефон горячей линии OURSSON AG (бесплатные звонки со стационарных телефонов):
8 800 100 8 708
Время работы горячей линии:
понедельник-пятница с 10:00 до 20:00 (по московскому времени); без выходных, 7 дней в неделю.
Настоящая инструкция является объектом охраны в соответствии с международным и российским законодатель-
ством об авторском праве. Любое несанкционированное использование инструкции, включая копирование, тира-
жирование и распространение, но не ограничиваясь этим, влечет применение к виновному лицу гражданско-право-
вой ответственности, а также уголовной ответственности в соответствии со статьей 146 УК РФ и административной
ответственности в соответствии со статьей 7.12 КоАП РФ (ст.150.4 КоАП в старой редакции).
Контактная информация:
1. Изготовитель товара – OURSSON AG (ОРСОН АГ), Ул. Гран-Шен 5, 1003 Лозанна, Швейцария.
2. Организация, уполномоченная на принятие и удовлетворение требований потребителей в отношении
товара ненадлежащего качества (уполномоченное изготовителем лицо), – ООО «ОРСОН», 125445, Мо-
сква, Ленинградское шоссе, д. 65, стр. 3.
3. Информация о сертификации продукта доступна на сайте www.oursson.com.
4. Импортер продукции OURSSON AG: РФ и/или страны ЕТС: смотрите информацию на упаковке товара.

19

www.oursson.com
Table of contents
Languages:
Other Oursson Kitchen Appliance manuals

Oursson
Oursson MG5020 User manual

Oursson
Oursson KM1010HSD User manual

Oursson
Oursson DH1300 User manual

Oursson
Oursson MP5025PSD User manual

Oursson
Oursson VR1520 User manual

Oursson
Oursson CM0400 User manual

Oursson
Oursson MG5000 User manual

Oursson
Oursson MG5550 User manual

Oursson
Oursson MP5010PSD User manual

Oursson
Oursson MF2005 User manual

Oursson
Oursson BL1060HGD User manual

Oursson
Oursson MS2050 User manual

Oursson
Oursson MD2041 User manual

Oursson
Oursson VS0434 User manual

Oursson
Oursson WM1203 User manual

Oursson
Oursson MP5005PSD User manual

Oursson
Oursson MP5021SD User manual

Oursson
Oursson MF2005 User manual

Oursson
Oursson JM3300 User manual

Oursson
Oursson MP6010PSD User manual