manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Petzl
  6. •
  7. Safety Equipment
  8. •
  9. Petzl VIZIR User manual

Petzl VIZIR User manual

TECHNICAL NOTICE VIZIR A0053600A (110718)
1
TECHNICAL NOTICE VIZIR A0053600A (110718)
2
TECHNICAL NOTICE VIZIR A0053600A (110718)
3
EN
These instructions explain how to correctly use your equipment. Only certain
techniques and uses are described.
The warning symbols inform you of some potential dangers related to the use of
your equipment, but it is impossible to describe them all. Check Petzl.com for
updates and additional information.
You are responsible for heeding each warning and using your equipment correctly.
Any misuse of this equipment will create additional dangers. Contact Petzl if you
have any doubts or difficulty understanding these instructions.
Field of application
Eye shield that protects against flying particles, for work at height and outdoor work.
CE EN 166 (class 1 optic).
ANSI Z87.1-2015.
The VIZIR protects against high-speed particles (average impact energy B = 120
m/s).
It is compatible with the VERTEX (2011 version) and ALVEO helmets.
This product must not be pushed beyond its limits, nor be used for any purpose
other than that for which it is designed (for example, electrical shock and/or molten
metal splash hazards).
Mounting the eye shield
Use the eye shield mounting holes found on the VERTEX (2011 version) and ALVEO
helmets. Do not drill the helmet.
Attach one side of the eye shield and then the other. Use the mounting screws
supplied with the eye shield.
Positions
- Work position.
- Storage position.
Precautions for use
- Warning: skin contact with the materials in this product can cause an allergic
reaction in sensitive individuals.
- Warning: replace your eye shield if it is scratched or damaged.
- Warning: if you wear the eye shield over prescription eyeglasses with temples,
impacts against the eye shield (for example from high-speed particles) can be
dangerous to the wearer.
Additional information
This product meets the requirements of Regulation (EU) 2016/425 on personal
protective equipment. The EU declaration of conformity is available at Petzl.com.
When to retire your equipment:
WARNING: an exceptional event can lead you to retire a product after only one
use, depending on the type and intensity of usage and the environment of usage
(harsh environments, marine environments, sharp edges, extreme temperatures,
chemicals...).
A product must be retired when:
- It is over 10 years old and made of plastic or textiles.
- It has been subjected to a major fall or load.
- It fails to pass inspection. You have any doubt as to its reliability.
- You do not know its full usage history.
- When it becomes obsolete due to changes in legislation, standards, technique or
incompatibility with other equipment...
Destroy these products to prevent further use.
Icons:
A. Lifetime: 10 years - B. Marking - C. Acceptable temperatures - D. Usage
precautions - E. Cleaning/disinfection. Cleaning the VIZIR with water can
damage the anti-scratch and anti-fog surface treatments. Do not use abrasive
cloths or products - F. Drying - G. Storage/transport. Put your eye shield
in storage position on your helmet. Use the VIZIR protection accessory - H.
Modifications/repairs (prohibited outside of Petzl facilities, except replacement
parts) - I. Questions/contact
3-year guarantee
Against any material or manufacturing defect. Exclusions: normal wear and tear,
oxidation, modifications or alterations, incorrect storage, poor maintenance,
negligence, uses for which this product is not designed.
Warning symbols
1. Situation presenting an imminent risk of serious injury or death. 2. Exposure to
a potential risk of accident or injury. 3. Important information on the functioning or
performance of your product. 4. Equipment incompatibility.
Traceability and markings
a. Notified body performing the EU type examination - b. Serial number - c. Day of
manufacture - d. Year of manufacture - e. Supplier: APRO - f. Incrementation - g.
Standards - h. Name of the manufacturer - i. Date of manufacture (month/year)
Detail of EN 166 marking:
Petzl: manufacturer.
1: optical class.
B: resistance to high-speed particles (average impact energy 120 m/s).
FR
Cette notice explique comment utiliser correctement votre équipement. Seuls
certains usages et techniques sont présentés.
Les panneaux d’alerte vous informent de certains dangers potentiels liés à
l’utilisation de votre équipement, mais il est impossible de tous les décrire. Prenez
connaissance des mises à jour et informations complémentaires sur Petzl.com.
Vous êtes responsable de la prise en compte de chaque alerte et de l’utilisation
correcte de votre équipement. Toute mauvaise utilisation de cet équipement sera à
l’origine de dangers additionnels. Contactez Petzl si vous avez des doutes ou des
difficultés de compréhension.
Champ d’application
Visière de protection des yeux contre les projections, pour les travaux en hauteur et
les travaux en extérieur.
CE EN 166 (classe optique 1).
ANSI Z87.1-2015.
La VIZIR protège contre les projections de particules lancées à grande vitesse
(impact à moyenne énergie B = 120 m/s).
Elle est compatible avec l’ensemble des casques VERTEX version 2011 et ALVEO.
Ce produit ne doit pas être sollicité au-delà de ses limites ou dans toute autre
situation que celle pour laquelle il est prévu (par exemple, risque électrique et/ou
projection de métal fondu).
Montage de la visière
Utilisez les trous de fixation de la visière prévus sur les casques VERTEX version
2011 et ALVEO. Ne percez pas votre casque.
Fixez un côté de la visière, puis l’autre. Utilisez les vis de fixation fournies avec la
visière.
Positions
- Position de travail.
- Position de rangement.
Précautions d’usage
- Attention, les matériaux qui entrent en contact avec la peau du porteur peuvent
engendrer des allergies chez les individus sensibles.
- Attention, remplacez votre visière si elle est rayée ou endommagée.
- Attention, quand une visière de protection contre les projections de particules
lancées à grande vitesse est portée sur des lunettes à branches ophtalmiques
classiques, les chocs peuvent occasionner un danger pour l’utilisateur.
Informations complémentaires
Ce produit est conforme au règlement (UE) 2016/425 relatif aux équipements de
protection individuelle. La déclaration de conformité UE est disponible sur Petzl.
com.
Mise au rebut :
ATTENTION, un événement exceptionnel peut vous conduire à rebuter un
produit après une seule utilisation (type et intensité d’utilisation, environnements
d’utilisation : milieux agressifs, milieux marins, arêtes coupantes, températures
extrêmes, produits chimiques...).
Un produit doit être rebuté quand :
- Il a plus de 10 ans et est composé de plastique ou de textile.
- Il a subi une chute ou un effort important.
- Le résultat des vérifications du produit n’est pas satisfaisant. Vous avez un doute
sur sa fiabilité.
- Vous ne connaissez pas son historique complet d’utilisation.
- Quand son usage est obsolète (évolution législative, normative, technique ou
incompatibilité avec d’autres équipements...).
Détruisez ces produits pour éviter une future utilisation.
Pictogrammes :
A. Durée de vie : 10 ans - B. Marquage - C. Températures tolérées - D.
Précautions d’usage - E. Nettoyage/désinfection. Le nettoyage à l’eau de la
VIZIR peut détériorer le traitement de surface anti-rayures et antibuée. N’utilisez
pas de produit ou chiffon abrasif - F. Séchage - G. Stockage/transport. Placez
votre visière en position de rangement sur votre casque. Utilisez la protection VIZIR
- H. Modifications/réparations (interdites hors des ateliers Petzl, sauf pièces de
rechange) - I. Questions/contact
Garantie 3 ans
Contre tout défaut de matière ou fabrication. Sont exclus : usure normale,
oxydation, modifications ou retouches, mauvais stockage, mauvais entretien,
négligences, utilisations pour lesquelles ce produit n’est pas destiné.
Panneaux d’alerte
1. Situation présentant un risque imminent de blessure grave ou mortelle.
2. Exposition à un risque potentiel d’incident ou de blessure. 3. Information
importante sur le fonctionnement ou les performances de votre produit. 4.
Incompatibilité matérielle.
Traçabilité et marquage
a. Organisme notifié intervenant pour l’examen UE de type - b. Numéro individuel
- c. Jour de fabrication - d. Année de fabrication - e. Fournisseur : APRO - f.
Incrémentation - g. Normes - h. Nom du fabricant - i. Date de fabrication (mois/
année)
Détail du marquage EN 166 :
Petzl : fabricant.
1 : classe optique.
B : résistance à la projection de particules lancées à grande vitesse (impact à
moyenne énergie 120 m/s).
DE
In dieser Gebrauchsanweisung wird erklärt, wie Sie Ihr Produkt richtig verwenden.
Es werden nur einige der Verwendungen und Techniken dargestellt.
Die Warnhinweise informieren Sie über mögliche Gefahren bezüglich der
Verwendung Ihres Produkts. Es ist jedoch nicht möglich, alle erwägbaren Fälle
zu beschreiben. Bitte nehmen Sie Kenntnis von den Aktualisierungen und
zusätzlichen Informationen auf Petzl.com.
Sie sind für die Beachtung der Warnhinweise und für die sachgemäße Verwendung
Ihres Produkts verantwortlich. Jede fehlerhafte Verwendung des Produkts
bedeutet eine zusätzliche Gefahrenquelle. Wenn Sie Zweifel haben oder etwas
nicht richtig verstehen, wenden Sie sich bitte an Petzl.
Anwendungsbereich
Augenschutz für Höhenarbeit und Arbeiten im Freien zum Schutz gegen Teilchen
mit hoher Geschwindigkeit.
CE EN 166 (optische Klasse 1).
ANSI Z87.1-2015.
Der VIZIR-Augenschutz schützt vor dem Einschlag von Partikeln mit hoher
Geschwindigkeit (Stoß mit mittlerer Energie 120 m/s entspr. Typ „B“).
Er ist für alle Helme der Reihen VERTEX Version 2011 und ALVEO geeignet.
Dieses Produkt darf nicht über seine Grenzen hinaus belastet werden. Es darf
ausschließlich zu dem Zweck verwendet werden, für den es entworfen wurde
(z.B. nicht bei elektrischer Gefährdung und/oder zum Schutz gegen Spritzer aus
schmelzflüssigem Metall).
Montage des Visiers
Benutzen Sie an den Helmen VERTEX Version 2011 und ALVEO die für diesen
Zweck vorgesehenen Befestigungsmöglichkeiten. Bohren Sie keine Löcher in
Ihren Helm.
Befestigen Sie zuerst eine Seite des Visiers und dann die andere. Verwenden Sie
die mit dem Visier gelieferten Befestigungsschrauben.
Positionen
- Arbeitsstellung
- Transportstellung
Vorsichtsmaßnahmen
- Warnung: Bei empfindlichen Personen kann das Material, wenn es mit der Haut
des Anwenders in Berührung kommt, allergische Reaktionen auslösen.
- Achtung: Tauschen Sie das Visier aus, wenn es verkratzt oder beschädigt ist.
- Achtung: Mit hoher Geschwindigkeit auf das Visier aufprallende Partikel können
für Anwender, die eine Brille mit herkömmlichen Bügeln tragen, eine Gefahr
bedeuten.
Zusätzliche Informationen
Das Produkt entspricht der PSA-Verordnung (EU) 2016/425. Die EU-
Konformitätserklärung ist auf Petzl.com verfügbar.
Aussondern von Ausrüstung:
ACHTUNG: Außergewöhnliche Umstände können die Aussonderung eines
Produkts nach einer einmaligen Anwendung erforderlich machen (Art und Intensität
der Benutzung, Anwendungsbereich: aggressive Umgebungen, Meeresklima,
scharfe Kanten, extreme Temperaturen, Chemikalien usw.).
In folgenden Fällen muss ein Produkt ausgesondert werden:
- Wenn es mehr als 10 Jahre alt ist (Kunststoff- und Textilprodukte).
- Es wurde einem schweren Sturz oder einer schweren Belastung ausgesetzt.
- Das Produkt fällt bei der PSA-Überprüfung durch. Sie bezweifeln seine
Zuverlässigkeit.
- Die vollständige Gebrauchsgeschichte ist nicht bekannt.
- Das Produkt ist veraltet (Änderung der gesetzlichen Bestimmungen, der
Normen oder der technischen Vorschriften, Inkompatibilität mit anderen
Ausrüstungsgegenständen usw.).
Zerstören und entsorgen Sie diese Produkte, um ihren weiteren Gebrauch zu
verhindern.
Zeichenerklärungen:
A. Lebensdauer: 10 Jahre - B. Markierung - C. Temperaturbeständigkeit - D.
Vorsichtsmaßnahmen - E. Reinigung/Desinfektion. Durch das Reinigen des
VIZIR-Augenschutzes mit Wasser kann die Schutzschicht gegen Kratzer und
Beschlag beschädigt werden. Verwenden Sie keine Scheuermittel oder kratzende
Schwämme - F. Trocknung - G. Lagerung/Transport. Schieben Sie Ihr Visier
über den Helm in die Transportstellung. Benutzen Sie den VIZIR-Augenschutz - H.
Änderungen/Reparaturen (außerhalb der Petzl Betriebsstätten nicht zulässig,
ausgenommen Ersatzteile) - I. Fragen/Kontakt
3 Jahre Garantie
Auf Material- und Fabrikationsfehler. Von der Garantie ausgeschlossen sind: normale
Abnutzung, Oxidation, Modifikationen oder Nachbesserungen, unsachgemäße
Lagerung, unsachgemäße Wartung, Nachlässigkeiten und Anwendungen, für die
das Produkt nicht bestimmt ist.
Warnhinweise
1. Unmittelbare Verletzungs- oder Lebensgefahr. 2. Potenzielles Unfall-
oder Verletzungsrisiko. 3. Wichtige Information über die Funktionsweise
oder die Leistungsangaben Ihres Produkts. 4. Inkompatibilität zwischen
Ausrüstungsgegenständen.
Rückverfolgbarkeit und Markierung
a. Benannte Stelle für die EU-Baumusterprüfung - b. Individuelle Nummer - c.
Herstellungstag - d. Herstellungsjahr - e. Lieferant: APRO - f. Fortlaufende
Seriennummer - g. Normen - h.Name des Herstellers - i. Herstellungsdatum (Monat/
Jahr)
Erklärung der Kennzeichnung EN 166:
Petzl: Hersteller.
1: optische Klasse.
B: Widerstandsfähigkeit gegen den Einschlag von Partikeln mit hoher
Geschwindigkeit (Stoß mit mittlerer Energie 120 m/s).
IT
Questa nota informativa spiega come utilizzare correttamente il dispositivo. Solo
alcune tecniche e utilizzi sono presentati.
I segnali di attenzione vi informano di alcuni potenziali pericoli legati all’utilizzo del
dispositivo, ma è impossibile descriverli tutti. Prendete visione degli aggiornamenti e
delle informazioni supplementari sul sito Petzl.com.
Voi siete responsabili della considerazione di ogni avviso e dell’utilizzo corretto del
dispositivo. L’uso improprio di questo dispositivo causa rischi aggiuntivi. Contattare
Petzl in caso di dubbi o difficoltà di comprensione.
Campo di applicazione
Visiera di protezione degli occhi contro la proiezione di materiale, per i lavori in quota
e i lavori in esterno.
CE EN 166 (classe ottica 1).
ANSI Z87.1-2015.
La VIZIR protegge dalle proiezioni di particelle lanciate a grande velocità (impatto a
media energia B = 120 m/s).
È compatibile con l’insieme dei caschi VERTEX versione 2011 e ALVEO.
Questo prodotto non deve essere sollecitato oltre i suoi limiti o in qualsiasi altra
situazione differente da quella per cui è destinato (per esempio, rischio elettrico e/o
proiezione di metallo fuso).
Montaggio della visiera
Utilizzare i fori di fissaggio della visiera presenti sui caschi VERTEX versione 2011 e
ALVEO. Non forare il casco.
Fissare la visiera da un lato e poi dall’altro. Utilizzare le viti di fissaggio fornite con
la visiera.
Posizioni
- Posizione di lavoro.
- Posizione di riposo.
Precauzioni d’uso
- Attenzione, i materiali che entrano a contatto con la pelle di chi indossa la visiera,
possono scatenare una reazione allergica nei soggetti sensibili.
- Attenzione, sostituire la visiera se è rigata o danneggiata.
- Attenzione, quando una visiera di protezione contro la proiezione di particelle
lanciate a grande velocità è indossata su occhiali da vista classici, gli urti possono
rappresentare un pericolo per l’utilizzatore.
Informazioni supplementari
Questo prodotto è conforme al regolamento (UE) 2016/425 relativo ai dispositivi
di protezione individuale. La dichiarazione di conformità UE è disponibile sul sito
Petzl.com.
Eliminazione:
ATTENZIONE, un evento eccezionale può comportare l’eliminazione del prodotto
dopo un solo utilizzo (tipo ed intensità di utilizzo, ambiente di utilizzo: ambienti
aggressivi, ambienti marini, parti taglienti, temperature estreme, prodotti chimici...).
Il prodotto deve essere eliminato quando:
- Ha più di 10 anni ed è composto da materiale plastico o tessile.
- Ha subito una caduta o un sforzo notevoli.
- Il risultato dei controlli del prodotto non è soddisfacente. Si ha un dubbio sulla
sua affidabilità.
- Non si conosce l’intera storia del suo utilizzo.
- Quando il suo utilizzo è obsoleto (evoluzione delle leggi, delle normative, delle
tecniche o incompatibilità con altri dispositivi...).
Distruggere i prodotti scartati per evitarne un futuro utilizzo.
Pittogrammi:
A. Durata: 10 anni - B. Marcatura - C. Temperature tollerate - D. Precauzioni
d’uso - E. Pulizia/disinfezione. La pulizia della VIZIR con acqua può deteriorare
il trattamento superficiale antigraffio e antiappannamento. Non utilizzare prodotti o
panni abrasivi - F. Asciugatura - G. Stoccaggio/trasporto. Sistemare la visiera
in posizione di riposo sopra il casco. Utilizzare la protezione VIZIR - H. Modifiche/
riparazioni (proibite al di fuori degli stabilimenti Petzl salvo pezzi di ricambio) - I.
Domande/contatto
Garanzia 3 anni
Contro ogni difetto di materiale o di fabbricazione. Sono esclusi: usura normale,
ossidazione, modifiche o ritocchi, cattiva conservazione, manutenzione impropria,
negligenze, utilizzi ai quali questo prodotto non è destinato.
Segnali di attenzione
1. Situazione che presenta un rischio imminente di lesione grave o mortale. 2.
Esposizione a un rischio potenziale d’incidente o lesione. 3. Informazione importante
sul funzionamento o le performance del vostro prodotto. 4. Incompatibilità materiale.
Tracciabilità e marcatura
a. Ente riconosciuto che interviene per l’esame UE di tipo - b. Numero individuale
- c. Giorno di fabbricazione - d. Anno di fabbricazione - e. Fornitore: APRO - f.
Incrementazione - g. Norme - h. Nome del fabbricante - i. Data di fabbricazione
(mese/anno)
Dettaglio della marcatura EN 166:
Petzl: produttore.
1: classe ottica.
B: resistenza alla proiezione di particelle lanciate a grande velocità (impatto a media
energia 120 m/s).
TECHNICAL NOTICE VIZIR A0053600A (110718)
4
ES
Este folleto explica cómo utilizar correctamente su equipo. Sólo se presentan
algunas utilizaciones y técnicas.
Las señales de advertencia le informan de algunos peligros potenciales
relacionados con la utilización de su equipo, pero es imposible describirlos todos.
Infórmese de las actualizaciones y de la información complementaria en Petzl.com.
Usted es responsable de tener en cuenta cada una de las advertencias y de
utilizar correctamente su equipo. Cualquier mala utilización de este equipo
originará peligros adicionales. Contacte con Petzl si tiene dudas o dificultades de
comprensión.
Campo de aplicación
Pantalla de protección de los ojos contra impactos, para los trabajos en altura y los
trabajos en el exterior.
CE EN 166 (clase óptica 1).
ANSI Z87.1-2015.
La VIZIR protege contra los impactos de partículas lanzadas a gran velocidad
(impacto a energía media B = 120 m/s).
Es compatible con el conjunto de cascos VERTEX versión 2011 y ALVEO.
Este producto no debe ser solicitado más allá de sus límites o en cualquier otra
situación para la que no esté previsto (por ejemplo, riesgo eléctrico y/o salpicaduras
de metal fundido).
Montaje de la pantalla
Utilice los orificios de fijación de la pantalla previstos en los cascos VERTEX versión
2011 y ALVEO. No perfore el casco.
Fije un lado de la pantalla y después, el otro. Utilice los tornillos de fijación
suministrados con la pantalla.
Posiciones
- Posición de trabajo.
- Posición de almacenamiento.
Precauciones de utilización
- Atención, los materiales que entran en contacto con la piel del portador pueden
provocar alergias en personas sensibles.
- Atención, reemplace la pantalla si está rayada o deteriorada.
- Atención, cuando una pantalla de protección contra los impactos de partículas a
gran velocidad es utilizada sobre unas gafas correctoras de montura universal, los
impactos pueden ocasionar un daño al usuario.
Información complementaria
Este producto es conforme al Reglamento (UE) 2016/425 relativo a los equipos de
protección individual. La declaración de conformidad UE está disponible en Petzl.
com.
Dar de baja:
ATENCIÓN: un suceso excepcional puede llevarle a dar de baja un producto
después de una sola utilización (tipo e intensidad de utilización, entorno
de utilización: ambientes agresivos, ambientes marinos, aristas cortantes,
temperaturas extremas, productos químicos...).
Un producto debe darse de baja cuando:
- Tiene más de 10 años y está compuesto por plástico o textil.
- Ha sufrido una caída o un esfuerzo importante.
- El resultado de las revisiones del producto no es satisfactorio. Duda de su
fiabilidad.
- No conoce el historial completo de utilización.
- Cuando su utilización es obsoleta (evolución legislativa, normativa, técnica o
incompatibilidad con otros equipos, etc.).
Destruya estos productos para evitar una utilización futura.
Pictogramas:
A. Vida útil: 10 años - B. Marcado - C. Temperaturas toleradas - D.
Precauciones de utilización - E. Limpieza/desinfección. Limpiar la VIZIR con
agua puede deteriorar el tratamiento superficial antirayadas y antiempañamiento.
No utilice productos ni paños abrasivos - F. Secado - G. Almacenamiento/
transporte. Coloque la pantalla en posición de guardar sobre el casco. Utilice
la protección VIZIR - H. Modificaciones/reparaciones (prohibidas fuera de los
talleres de Petzl, excepto las piezas de recambio) - I. Preguntas/contacto
Garantía 3 años
Contra cualquier defecto del material o de fabricación. Se excluye: el desgaste
normal, la oxidación, las modificaciones o retoques, el almacenamiento incorrecto,
el mantenimiento incorrecto, las negligencias y las utilizaciones para las que este
producto no está destinado.
Señales de advertencia
1. Situación que presenta un riesgo inminente de herida grave o mortal. 2.
Exposición a un riesgo potencial de incidente o de herida. 3. Información importante
sobre el funcionamiento o las prestaciones de su producto. 4. Incompatibilidad
material.
Trazabilidad y marcado
a. Organismo notificado que interviene en el examen UE de tipo - b. Número
individual - c. Día de fabricación - d. Año de fabricación - e. Proveedor: APRO - f.
Incremento - g. Normas - h. Nombre del fabricante - i. Fecha de fabricación (mes/
año)
Detalles del marcado EN 166:
Petzl: fabricante.
1: clase óptica.
B: resistencia a los impactos de partículas lanzadas a gran velocidad (impacto a
energía media 120 m/s).
PT
Este notícia técnica explica como utilizar correctamente o seu equipamento.
Somente algumas das utilizações e técnicas são apresentadas.
Os avisos de alerta informam de alguns perigos potenciais ligados à utilização do
equipamento, porém é impossível descrevê-los todos. Tome conhecimento das
últimas actualizações e informações complementares em Petzl.com.
É responsável por tomar conhecimento de cada alerta e pela utilização correcta do
seu equipamento. Qualquer má utilização deste equipamento pode originar perigos
adicionais. Contacte a Petzl se tiver dúvidas ou dificuldades de compreensão.
Campo de aplicação
Viseira de protecção ocular contra projecções, para trabalhos em altura e trabalhos
no exterior.
CE EN 166 (classe óptica 1).
ANSI Z87.1-2015.
A VIZIR protege contra as projecções de partículas lançadas a grande velocidade
(impacto de média energia B = 120 m/s).
É compatível com os capacetes VERTEX versão 2011 e ALVEO.
Este produto não deve ser utilizado para além da sua capacidade ou em qualquer
outra situação para a qual não tenha sido previsto (por exemplo, risco eléctrico e/ou
projecção de metal fundido).
Montagem da viseira
Utilize os orifícios de fixação da viseira previstos nos capacetes VERTEX versão
2011 e ALVEO. Não perfure o seu capacete.
Fixe um lado da viseira e depois o outro. Utilize os parafusos de fixação fornecidos
com a viseira.
Posições
- Posição de trabalho.
- Posição de armazenamento.
Precauções de utilização
- Atenção, os materiais que entram em contacto com a pele do utilizador podem
gerar alergias nos indivíduos sensíveis.
- Atenção, substitua a sua viseira se esta estiver riscada ou danificada.
- Atenção, quando uma viseira de protecção contra projecções de partículas
lançadas a grande velocidade, é usada sobre óculos com lentes graduadas
clássicos, os impactos podem ocasionar um perigo para o utilizador.
Informações complementares
Este produto está conforme o regulamento (UE) 2016/425 relativamente aos
equipamentos de protecção individual. A declaração de conformidade UE está
disponível em Petzl.com.
Quando abater o seu equipamento:
ATENÇÃO, uma ocorrência excepcional pode levar ao abate de um produto
após uma só utilização (tipo e intensidade de utilização, ambiente de utilização:
ambientes agressivos, ambientes marinhos, arestas cortantes, temperaturas
extremas, produtos químicos...).
Um produto deve ser abatido quando:
- Tiver mais de 10 anos e for composto por plástico ou têxtil.
- Foi sujeito a uma queda ou a um esforço importante.
- O resultado das verificações do produto não é satisfatório. Tem uma dúvida sobre
a sua fiabilidade.
- Não conhecer o seu histórico de utilização completo.
- Quando a sua utilização for obsoleta (evolução legislativa, normativa, técnica ou
incompatibilidade com outros equipamentos...).
Destrua esses produtos para evitar uma futura utilização.
Pictogramas:
A. Duração de vida: 10 anos - B. Marcação - C. Temperaturas toleradas - D.
Precauções de utilização - E. Limpeza/desinfecção. A limpeza com água da
VIZIR pode deteriorar o tratamento de superfície anti-risco e anti-embaciamento.
Não utilize produtos ou panos abrasivos.s- F. Secagem - G. Armazenamento/
transporte. Coloque a viseira em posição de arrumação no seu capacete. Utilise
a protecção VIZIR - H. Modificações/reparações (estão interditas fora das
instalações da Petzl, salvo peças sobresselentes) - I. Questões/contacto
Garantia 3 anos
Contra qualquer defeito de material ou fabrico. Estão excluídos: desgaste normal,
oxidação, modificações ou retoques, mau armazenamento, má manutenção,
negligências, utilizações para as quais este produto não está destinado.
Avisos de alerta
1. Situação que apresenta risco iminente de ferimento grave ou mortal. 2.
Exposição a um risco potencial de incidente ou ferimento. 3. Informação importante
sobre o funcionamento ou as performances do seu produto. 4. Incompatibilidade
de materiais.
Rastreio e marcações
a. Organismo notificado interveniente para o exame UE de tipo - b. Número
individual - c. Dia de fabrico - d. Ano de fabrico - e. Fornecedor: APRO - f.
Incrementação - g. Normas - h. Nome do fabricante - i. Data de fabrico (mês/ano)
Detalhe da marcação EN 166:
Petzl: fabricante.
1: classe óptica.
B: resistência à projecção de partículas lançadas a grande velocidade (impacto de
média energia 120 m/s).
NL
In deze bijsluiter wordt uitgelegd hoe u uw materiaal juist moet gebruiken. Er komen
hierin slechts enkele technieken en toepassingen aan bod.
De waarschuwingsborden geven u bepaalde mogelijke gevaren aan rond het
gebruik van uw materiaal, maar we kunnen hier uiteraard niet alles behandelen.
Lees daarom de nieuwste updates en aanvullende info op Petzl.com.
U bent zelf verantwoordelijk om met elke waarschuwing rekening te houden en
uw materiaal juist te gebruiken. Elk verkeerd gebruik van dit materiaal zal aan de
oorsprong liggen van bijkomende gevaren. Neem bij twijfel of onduidelijkheden
contact op met Petzl.
Toepassingsveld
Vizier ter bescherming van de ogen tegen projecties bij werken op hoogte en buiten.
CE EN 166 (optische klasse 1).
ANSI Z87.1-2015.
Het VIZIR beschermt tegen projecties van deeltjes aan hoge snelheid (impact met
gemiddelde energie B = 120 m/s).
Het vizier is compatibel met alle VERTEX helmen versie 2011 en ALVEO helmen.
Dit product mag niet méér belast worden dan toegelaten en mag niet gebruikt
worden in elke andere situatie waarvoor het niet voorzien is (bv. elektrisch risico en/
of projecties van smeltend metaal).
Aanbrengen van het vizier
Gebruik de bevestigingsogen van het vizier voorzien voor de ALVEO helmen en
VERTEX helmen versie 2011. Doorboor uw helm niet.
Bevestig eerst één kant van het vizier en dan pas de andere kant. Gebruik de
bijgeleverde bevestigingsschroeven.
Posities
- Werkpositie.
- Opbergpositie.
Gebruiksvoorzorgen
- Opgelet: de materialen die in contact komen met de huid, kunnen allergieën
veroorzaken bij gevoelige personen.
- Opgelet: vervang uw vizier als het gekrast of beschadigd is.
- Opgelet: als u een vizier ter bescherming tegen projecties van deeltjes aan hoge
snelheid boven een conventionele bril op sterkte draagt, kunnen schokken op het
vizier gevaarlijk zijn.
Extra informatie
Dit product is conform de verordening (EU) 2016/425 betreffende persoonlijke
beschermingsmiddelen. De EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op Petzl.com.
Afschrijven:
LET OP: een uitzonderlijk voorval kan u ertoe brengen het product af te schrijven
na één enkel gebruik (type en intensiteit van gebruik, gebruiksomgeving: agressieve
milieus, zeewater, scherpe randen, extreme temperaturen, chemische producten ...).
Een product moet worden afgeschreven wanneer:
- Het ouder dan 10 jaar is en samengesteld uit plastic of textiel.
- Het een belangrijke val of belasting heeft ondergaan.
- Het resultaat van de controles van het product geen voldoening geeft. U twijfelt
aan de betrouwbaarheid ervan.
- U zijn volledige gebruikshistoriek niet kent.
- Het product in onbruik is geraakt (wijziging van de wetgeving, normen of
technieken, onverenigbaarheid met de andere delen van de uitrusting ...).
Vernietig deze afgeschreven producten om een verder gebruik te vermijden.
Pictogrammen:
A. Levensduur: 10 jaar - B. Markering - C. Toegelaten temperatuur - D.
Gebruiksvoorschriften - E. Reiniging/desinfectie. Wanneer u het VIZIR met
water reinigt, kan dit de antidamp- en antikrascoating beschadigen. Gebruik geen
schuurmiddel of -doek. - F. Droging - G. Berging/transport. Plaats uw vizier in
opbergpositie op de helm. Gebruik de VIZIR bescherming - H. Veranderingen/
herstellingen (verboden buiten de Petzl ateliers, behalve voor vervangstukken) - I.
Vragen/contact
3 jaar garantie
Voor fabricage- of materiaalfouten. Met uitzondering van: normale slijtage, oxidatie,
veranderingen of aanpassingen, slechte berging, slecht onderhoud, nalatigheid of
toepassingen waarvoor dit product niet bestemd is.
Waarschuwingsborden
1. Situatie die een dreigend risico op een ernstige of dodelijke verwonding inhoudt.
2. Blootstelling aan een mogelijk risico op een incident of verwonding. 3. Belangrijke
informatie over de werking of de prestaties van uw product. 4. Niet compatibel met
ander materiaal.
Markering en tracering van de producten
a. Erkend keuringsorganisme dat zich uitspreekt over het EU type-examen - b.
Individueel nummer - c. Fabricagedag - d. Fabricagejaar - e. Leverancier: APRO - f.
Incrementatie - g. Normen - h. Naam van de fabrikant - i. Fabricagedatum (maand/
jaar)
Overzicht van de markering EN 166:
Petzl: fabrikant.
1: optische klasse.
B: bescherming tegen projecties van deeltjes aan hoge snelheid (impact met
gemiddelde energie 120 m/s).
DK
Brugsanvisningen indeholder forklaringer på, hvordan udstyret anvendes korrekt.
Kun enkelte anvendelser og teknikker er beskrevet.
Advarselskiltene informerer dig om nogle potentielle risici, som er forbundet med
anvendelsen af udstyret, men det er umuligt at beskrive dem alle. Du kan finde
opdateringer og flere oplysninger på Petzl.com.
Du er selv ansvarlig for at tage højde for alle advarslerne og anvende udstyret
korrekt. En forkert anvendelse af udstyret kan forårsage yderligere risici. Kontakt
Petzl, hvis du er i tvivl eller har svært ved at forstå brugsanvisningen.
Anvendelsesområde
Visir, som beskytter øjnene imod flyvende partikler, til brug ved arbejde i højden og
udendørs.
CE EN 166 (klasse 1 optik).
ANSI Z87.1-2015.
VIZIR beskytter imod flyvende partikler af høj hastighed (gennemsnitlig mekanisk
modstand B = 120 m/s).
Det er kompatibelt med hjelmene VERTEX (2011-modellen) og ALVEO.
Produktet må ikke overbelastes eller bruges til andre formål end det, produktet er
bestemt til, for eksempel elektricitet og/eller metalsprøjt.
Montering af visir
Brug monteringshullerne på hjelmene VERTEX (2011-modellen) og ALVEO. Hjelmen
må ikke bores i.
Fastgør først visirets ene side, så den anden. Brug monteringsskruerne, som er
leveret sammen med visiret.
Indstillinger
- Arbejdsposition.
- Opbevaringsposition.
Forholdsregler ved brug
- Advarsel: Hudkontakt med materialerne i produktet kan give allergiske reaktioner
hos følsomme personer.
- Advarsel: Erstat med et andet visir, hvis det er ridset eller beskadiget.
- Advarsel: Hvis du bruger almindelige briller under et visir, som beskytter imod
flyvende partikler, kan stød overført fra partikler som træffer visiret i høj fart, være
farlige.
Supplerende oplysninger
Dette produkt er i overensstemmelse med forordning (EU) 2016/425 om personlige
værnemidler. EU-overensstemmelseserklæringen er tilgængelig på Petzl.com.
Kassering af udstyr:
ADVARSEL: I særlige tilfælde kan du være nødsaget til at kassere produktet
efter kun én enkelt anvendelse, afhængig af produktets type og anvendelsen af
produktet, samt det miljø, hvori produktet anvendes (ætsende miljø, havmiljø), eller
som følge af skarpe kanter, ekstreme temperaturer, kemiske produkter, m.m.
Kassér øjeblikkeligt udstyr, hvis:
- Det mindst er 10 år gammelt og er lavet af plastik eller tekstiler.
- Det har været udsat for et stort fald eller belastning.
- Resultaterne af inspektionen ikke er tilfredsstillende. Du er i tvivl om produktets
pålidelighed.
- Du ikke kender udstyrets tidligere anvendelser til fulde.
- Når udstyret vurderes som ikke længere anvendeligt (som følge af ændringer i
lovgivningen, standarder, teknikker eller inkompatibilitet med andet udstyr, osv.).
Skaf dig af med kasseret udstyr for at undgå yderligere anvendelse.
Piktogrammer:
A. Levetid: 10 år - B. Mærkning - C. Tilladelige temperaturer - D. Sædvanlige
forholdsregler - E. Rensning/desinfektion. Hvis VIZIR rengøres med vand,
kan overfladebehandlingen imod ridser og dug blive ødelagt. Du må ikke bruge
slibemiddel eller -klud. - F. Tørring - G. Opbevaring/transport. Placer visiret
i opslået position på hjelmen. Anvend VIZIR beskyttelsen - H. Ændringer/
reparationer (skal udføres af Petzl undtagen udskiftning af reservedele) - I.
Spørgsmål/kontakt
3-års garanti
Imod alle defekter i materialer og fremstilling. Garantien dækker ikke: normal slitage,
oxidering, ændringer, udbedringer, forkert opbevaring, dårlig vedligeholdelse og
anvendelser, som produktet ikke er bestemt til.
Advarselsskilte
1. Situation med overhængende risiko, som kan føre til dødsfald eller alvorlige
kvæstelser. 2. Potentiel faresituation, som kan føre til mindre alvorlige kvæstelser. 3.
Vigtig information om produktets funktion og ydeevne. 4. Inkompatibelt.
Sporbarhed og mærkning
a. Bemyndiget organ, som udfører EU-typeafprøvning - b. Individuelt nummer - c.
Fremstillingsdag - d. Fremstillingsår - e. Leverandør: APRO - f. Inkrementering - g.
Standarder - h. Producentens navn - i. Fremstillingsdato (måned/år)
Oplysning vedr. EN 166 mærkning:
Petzl: Producent.
1: Optisk klasse.
B: Beskyttelse imod flyvende partikler af høj hastighed (gennemsnitlig mekanisk
modstand B = 120 m/s).
TECHNICAL NOTICE VIZIR A0053600A (110718)
5
SE
Dessa instruktioner förklarar hur du använder din utrustning korrekt. Endast vissa
tekniker och användningsområden är beskrivna.
Varningssymbolerna ger information om några potentiella risker relaterade till
användning av utrustningen, det är omöjligt att beskriva alla. Gå in på Petzl.com för
uppdateringar och ytterligare information.
Du är själv ansvarig för att beakta varje varning och använda utrustningen korrekt.
Felanvändning av denna utrustning skapar ytterligare faror. Kontakta Petzl om du är
osäker på eller har svårt att förstå dessa instruktioner.
Användningsområden
Visir som skyddar mot flygande partiklar, arbete på höjd och arbete utomhus.
CE EN 166 (klass 1 optiskt).
ANSI Z87.1-2015.
VIZIR skyddar mot hög hastighets partiklar (genomsnittlig kollisionskraft B =
120m/s).
Det är kompatibelt med VERTEX (2011 års version)- och ALVEO-hjälmarna.
Denna produkt får inte belastas över sin hållfasthetsgräns eller användas till ändamål
den inte är avsedd för (t.ex. faror som elektriska stötar eller smält metallstänk).
Montering av visiret
Använd monteringshålen på som finns på VERTEX (2011 års version)- och ALVEO-
hjälmarna. Borra ej i hjälmen.
Montera fast en sida i taget. Använd fästskruvarna som följer med visiret.
Lägen
- Arbetspositionering.
- Förvaring.
Försiktighetsåtgärder vid användning
- Varning: hudkontakt med materialen i denna produkt kan orsaka en allergisk
reaktion hos känsliga individer.
- Varning: byt ut visiret om det är repigt eller skadat.
- Varning: om du bär ögonskydd ovanpå vanliga glasögon med skalmar kan slag på
ögonskyddet (t.ex. från partiklar med hög hastighet) innebära fara för användaren.
Ytterligare information
Denna produkt motsvarar krav enligt EU Förordning 2016/425 om personlig
skyddsutrustning. EU försäkran om överensstämmelsen finns på Petzl.com.
När produkten inte längre ska användas:
VARNING: i extremfall kan produkten behöva kasseras efter ett enda
användningstillfälle, beroende på hur och var den använts och vad den utsatts för
(tuffa miljöer, hav, vassa kanter, extrema temperaturer, kemikalier, osv.).
Produkten måste kasseras när:
- Den är över 10 år gammal och gjord av plast eller textil.
- Den har blivit utsatt för ett större fall eller kraftig belastning.
- Den inte klarar inspektionen. Du tvivlar på dess skick.
- Du inte helt och hållet känner till dess historia.
- När den blir omodern pga ändringar i lagstiftningen, nya standarder, ny teknik eller
är inkompatibel med annan utrustning osv.
Förstör dessa produkter för att undvika framtida bruk.
Ikoner:
A. Livslängd: 10 år - B. Märkning - C. Godkända temperaturer - D.
Försiktighetsåtgärder användning - E. Rengöring/desinfektion. Rengöring
av VIZIR med vatten kan skada anti-rep och anti-imskydden. Använd ej skrovliga
material eller produkter - F. Torkning - G. Förvaring/transport. Ställ visiret
i förvaringläge på hjälmen. Använd VIZIR skyddstillbehör - H. Ändringar/
reparationer (ej tillåtna utanför Petzls lokaler, undantaget reservdelar) - I. Frågor/
kontakt
3 års garanti
Mot alla material- och tillverkningsfel. Undantag: normalt slitage, rost, modifieringar
eller ändringar, felaktig förvaring, dåligt underhåll, försumlighet eller felaktig
användning.
Varningssymboler
1. Situation som påvisar en överhängande risk för allvarlig skada eller dödsfall.
2. Exponering för möjlig risk för olycka eller skada. 3. Viktig information gällande
produktens funktion eller prestation. 4. Inkompatibilitet av utrustning.
Spårbarhet och märkningar
a. Testorgan som utför EU-typtest - b. Serienummer - c. Tillverkningsdag - d.
Tillverkningsår - e. Leverantör: APRO - f. Inkrementation - g. Standarder - h.
Tillverkarens namn - i. Tillverkningsdatum (månad/år)
Detalj i EN 166 märkning:
Petzl: tillverkare.
1: optisk klassning.
B: motstånd mot hög hastighets partiklar (genomsnittlig kollisionskraft, 120 m/s).
FI
Nämä käyttöohjeet ohjeistavat, miten käyttää varusteita oikein. Vain jotkin tekniikat
ja käyttötavat on esitelty.
Varoitussymbolit antavat tietoa joistain varusteiden käyttöön liittyvistä vaaroista,
mutta on mahdotonta mainita niitä kaikkia. Tarkista päivitykset ja lisätiedot
osoitteesta Petzl.com.
Olet itse vastuussa siitä, että huomioit varoitukset ja käytät varusteita oikein. Tämän
varusteen väärinkäyttö lisää vaaratilanteiden mahdollisuutta. Ota yhteyttä Petzliin, jos
olet epävarma tai jos et täysin ymmärrä näitä ohjeita.
Käyttötarkoitus
Silmiensuojain joka suojaa lentäviltä hiukkasilta korkeanpaikan- ja ulkotyössä.
CE EN 166 (luokka 1 -optiikka).
ANSI Z87.1-2015.
VIZIR suojaa nopeasti lentäviltä hiukkasilta (keskimääräinen iskuenergia B = 120
m/s).
Yhteensopiva VERTEX- (2011-versiosta alkaen) ja ALVEO-kypärien kanssa.
Tuotetta ei saa ylirasittaa käytössä eikä käyttää muuhun tarkoitukseen kuin siihen,
mihin se on suunniteltu (esimerkiksi sähköiskuja tai sulaa metalliroisketta vastaan).
Silmiensuojaimen asennus
Käytä silmiensuojaimelle tarkoitettuja kiinnitysreikiä, jotka löytyvät VERTEX-
(2011-versio) ja ALVEO-kypäristä. Älä poraa kypärää.
Kiinnitä ensin silmiensuojaimen toinen puoli ja sitten toinen. Käytä asennusruuveja,
jotka tulevat silmiensuojaimen mukana.
Asennot
- Työskentelyasento.
- Säilytysasento.
Varotoimenpiteet
- Varoitus: ihokontakti tässä tuotteessa käytettyjen materiaalien kanssa voi aiheuttaa
herkillä henkilöillä allergisen reaktion.
- Varoitus: vaihda silmiensuojaimesi jos se on naarmuuntunut tai vaurioitunut.
- Varoitus: mikäli pidät silmiensuojainta silmälasien päällä, iskut suojainta vastaan
(esimerkiksi nopeasti lentävät hiukkaset) voivat olla vaarallisia käyttäjälle.
Lisätietoa
Tämä tuote täyttää EU:n henkilönsuojainasetuksen 2016/425 vaatimukset. EU-
vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavilla osoitteessa Petzl.com.
Milloin varusteet poistetaan käytöstä:
VAROITUS: erikoistapauksissa saatat joutua poistamaan tuotteen käytöstä
vain yhden ainoan käyttökerran jälkeen. Tämä riippuu käytön rasittavuudesta ja
käyttöolosuhteista (ankarat olosuhteet, meriympäristö, terävät reunat, äärimmäiset
lämpötilat, kemikaalit tms.).
Tuote on poistettava käytöstä, kun:
- Se on yli 10 vuotta vanha ja tehty muovista tai tekstiileistä.
- Se on altistunut rajulle pudotukselle tai raskaalle kuormitukselle.
- Se ei läpäise tarkastusta. Sinulla on pienikin epäilys sen luotettavuudesta.
- Et tunne sen käyttöhistoriaa täysin.
- Se vanhenee lainsäädännön, standardien, tekniikoiden tms. muuttumisen vuoksi
tai se ei enää ole yhteensopiva muiden varusteiden kanssa.
Tuhoa käytöstä poistetut varusteet, jottei kukaan käytä niitä enää.
Ikonit:
A. Käyttöikä: 10 vuotta - B. Merkinnät - C. Hyväksytyt käyttölämpötilat - D.
Käytön varotoimet - E. Puhdistaminen/desinfiointi. VIZIRin puhdistaminen
vedellä voi vahingoittaa naarmuuntumisen- ja huurtumisenestokäsittelyjä. Älä
käytä naarmuttavaa kangasta tai muuta tuotetta - F. Kuivaaminen - G. Säilytys/
kuljetus. Laita silmiensuojain säilytysasentoon kypärän päälle. Käytä VIZIR-
suojainlisävarustetta - H. Muutokset/korjaukset (kielletty muiden kuin Petzlin
toimesta, paitsi varaosien kohdalla) - I. Kysymykset/yhteydenotto
3 vuoden takuu
Kattaa kaikki materiaali- ja valmistusviat. Takuuseen eivät kuulu: normaali kuluminen,
hapettuminen, varusteeseen tehdyt muutokset, virheellinen säilytys, huono ylläpito
ja välinpitämättömyyden tai sellaisen käytön aiheuttamat vauriot, johon tuotetta ei
ole suunniteltu.
Varoitussymbolit
1. Tilanne jossa on vakava loukkaantumisen tai kuoleman vaara. 2. Onnettomuus-
tai loukkaantumisvaara. 3. Tärkeää tietoa tuotteesi toiminnasta tai suorituskyvystä. 4.
Tuotteiden yhteensopimattomuus.
Jäljitettävyys ja merkinnät
a. EU-tyyppitarkastuksen suorittajaksi ilmoitettu laitos - b. Sarjanumero - c.
Valmistuspäivä - d. Valmistusvuosi - e. Toimittaja: APRO - f. Lisäys - g. Standardit -
h. Valmistajan nimi - i. Valmistuspäivä (kuukausi/vuosi)
EN 166 -merkinnän yksityiskohta:
Petzl: valmistaja.
1: optinen luokka.
B: suojaa nopeasti lentäviltä hiukkasilta (keskimääräinen iskuenergia 120 m/s).
NO
Denne bruksanvisningen forklarer hvordan du bruker utstyret på korrekt måte. Kun
enkelte teknikker og bruksmetoder er beskrevet.
Advarselssymbolene gir informasjon om enkelte potensielle farer som er
forbundet med bruk av utstyret, men det er umulig å beskrive alle potensielle farer.
Oppdateringer og tilleggsinformasjon finner du på Petzl.com.
Du er selv ansvarlig for å forstå og ta hensyn til disse advarslene, og for å bruke
utstyret på korrekt måte. Feil bruk av utstyret vil medføre ytterligere risiko. Kontakt
Petzl dersom du er i tvil, eller dersom du ikke forstår disse bruksanvisningene.
Bruksområde
Øyevern som beskytter mot partikkelsprut, til bruk ved arbeid i høyden og utendørs.
CE EN 166 (klasse 1-optikk).
ANSI Z87.1-2015.
VIZIR beskytter mot partikkelsprut i høy hastighet (gjennomsnittlig energi ved
sammenstøt B = 120 m/s).
Det er kompatibelt med hjelmene VERTEX (2011-modellen) og ALVEO.
Produktet må ikke brukes utover dets begrensninger eller i andre situasjoner som
det ikke er beregnet for, som for eksempel elektriske risikoer og/eller sveisesprut.
Slik monterer du øyevernet
Bruk monteringshullene på hjelmene VERTEX (2011-modellen) og ALVEO. Ikke lag
dine egne hull i hjelmen.
Fest øyevernet til én side av gangen. Bruk monteringsskruene som leveres med
øyevernet.
Posisjoner
- Arbeidsposisjon.
- Oppbevaringsposisjon.
Forholdsregler for bruk
- Advarsel: Hudkontakt med materialene i dette produktet kan gi allergiske
reaksjoner hos enkelte.
- Advarsel: Bytt ut øyevernet dersom det har riper eller skader.
- Advarsel: Dersom du bruker øyevern utenpå vanlige briller, kan støt fra partikler
som treffer visiret i høy fart være farlig.
Tilleggsinformasjon
Dette produktet er godkjent i henhold til kravene i EU regulativ 2016/425 for
personlig verneutstyr. EU samsvarserklæringen er tilgjengelig på Petzl.com.
Når skal utstyret kasseres:
ADVARSEL: Spesielle hendelser kan begrense produktets levetid til kun én gangs
bruk. Eksempler på dette er eksponering for barskt klima, saltvann, skarpe kanter,
ekstreme temperaturer, kjemiske produkter osv.
Et produkt må kasseres når:
- Det er eldre enn 10 år og består av plast eller tekstiler.
- Det har tatt et kraftig fall eller stor belastning.
- Det blir ikke godkjent i kontroll. Du er i tvil om det er pålitelig.
- Du ikke kjenner produktets fullstendige historie.
- Det blir foreldet på grunn av utvikling og endring av lovtekster, standarder,
bruksteknikker, og når det blir inkompatibelt med annet utstyr osv.
Destruer disse produktene for å hindre videre bruk.
Symboler:
A. Levetid: 10 år - B. Merking - C. Temperaturbegrensninger - D.
Forholdsregler for bruk - E. Rengjøring/desinfeksjon. Dersom VIZIR rengjøres
med vann, kan det ripe- og duggbestandige belegget på glasset bli ødelagt. Ikke
bruk tøystykker eller produkter med slipende effekt - F. Tørking - G. Lagring/
transport. Legg øyevernet i oppbevaringsposisjon på hjelmen. Bruk VIZIR tilbehør
for beskyttelse - H. Modifiseringer/reparasjoner (som ikke er godkjent av Petzl er
forbudt. Bytting av utskiftbare deler er unntatt forbudet.) - I. Spørsmål/kontakt oss
3 års garanti
På alle materielle feil og fabrikasjonsfeil. Følgende dekkes ikke av garantien: normal
slitasje, oksidering, endringer eller modifikasjoner, feil lagring, dårlig vedlikehold eller
annen bruk enn det produktet er beregnet for.
Advarselssymboler
1. Situasjonen skaper overhengende fare for alvorlig skade eller død. 2. Eksponering
for potensiell ulykke eller skade. 3. Viktig informasjon om produktets funksjon og
virkemåte. 4. Utstyret er ikke kompatibelt.
Sporbarhet og merking
a. Teknisk kontrollorgan som utfører EU typegodkjenningen - b. Serienummer
- c. Produksjonsdag - d. Produksjonsår - e. Leverandør: APRO - f. Økning -
g.Standarder - h. Produsentens navn - i. Produksjonsdato (måned/år)
Detalj for EN 166 merking:
Petzl: Produsent.
1: Optisk klasse.
B: Beskyttelse mot partikkelsprut i høy hastighet (gjennomsnittlig energi ved
sammenstøt 120 m/s).
PL
Niniejsza instrukcja przedstawia prawidłowy sposób używania waszego sprzętu.
Zaprezentowane zostały niektóre techniki isposoby użycia.
Symbole trupiej czaszki ostrzegają przed niektórymi niebezpieczeństwami
związanymi zużyciem waszego sprzętu, ale nie jest możliwe wymienienie
wszystkich zagrożeń. Należy sprawdzać uaktualnienia instrukcji oraz dodatkowe
informacje na Petzl.com.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za stosowanie się do każdego ostrzeżenia
oraz do prawidłowego używania swojego sprzętu. Każde złe użycie tego sprzętu
będzie prowadziło do powstania dodatkowych zagrożeń. Wrazie wątpliwości lub
trudności zrozumieniu instrukcji należy się skontaktować zPetzl.
Zastosowanie
Osłona wzroku przed odpryskami, do pracy na wysokości ipracy wterenie.
CE EN 166 (klasa optyczna 1).
ANSI Z87.1-2015.
VIZIR chroni przed odpryskami ciał stałych odużej prędkości (uderzenie ośredniej
energii B=120 m/s).
Jest kompatybilny z kaskami VERTEX wersja 2011 oraz ALVEO.
Produkt nie może być poddawany obciążeniom przekraczającym jego wytrzymałość
oraz stosowany innych celów niż te, do których został przewidziany (np do ochrony
przed porażeniem elektrycznym, czy bryzgami roztopionego metalu).
Zamocowanie osłony
Używać otworów do mocowania osłony przewidzianych w kaskach VERTEX wersja
2011 i ALVEO. Nie przewiercać kasku.
Zamocować osłonę zjednej strony, apóźniej zdrugiej. Używać śrub dostarczonych
razem z osłoną.
Pozycje
- Pozycja robocza.
- Pozycja transportowa.
Środki ostrożności podczas użytkowania
- Uwaga, materiały które mają kontakt ze skórą użytkownika mogą wywołać reakcje
alergiczną uosób wrażliwych.
- Uwaga: pęknięta lub zadrapana szybka musi być wymieniona.
- Uwaga: gdy osłona wzroku chroniąca przed odpryskami ciał stałych
poruszających się zdużą prędkością jest noszona na okularach z klasycznymi
oprawkami, to uderzenia mogą spowodować zagrożenie dla użytkownika.
Dodatkowe informacje
Ten produkt jest zgodny zrozporządzeniem (UE) 2016/425 wsprawie środków
ochrony indywidualnej. Deklaracja zgodności UE jest dostępna na Petzl.com.
Utylizacja:
UWAGA: wwyjątkowych okolicznościach może się zdarzyć, że jednorazowe użycie
sprzętu spowoduje jego zniszczenie, np. kontakt zniebezpiecznymi substancjami
chemicznymi, ekstremalnymi temperaturami, środowiskiem morskim, kontakt
zostrą krawędzią, duże obciążenia, poważne odpadnięcieitd.
Produkt musi zostać wycofany jeżeli:
- Ma więcej niż 10 lat izawiera elementy plastikowe lub tekstylne.
- Zaliczył poważny upadek (lub obciążenie).
- Rezultat kontroli nie jest satysfakcjonujący. Istnieją jakiekolwiek podejrzenia co do
jego niezawodności.
- Nie jest znana pełna historia użytkowania.
- Jeśli jest przestarzały (rozwój prawny, normatywny lub niekompatybilność zinnym
wyposażeniemitd.).
Należy zniszczyć wycofane produkty, by uniknąć ich przypadkowego użycia.
Piktogramy:
A. Czas życia: 10 lat - B. Oznaczenia - C. Tolerowane temperatury - D. Środki
ostrożności podczas użytkowania - E. Czyszczenie/dezynfekcja. Czyszczenie
osłony VIZIR wodą może uszkodzić powłokę chroniąca przed zarysowaniami
iparowaniem. Nie stosować produktów lub ścierek mogących zarysować osłonę
- F. Suszenie- G. Przechowywanie/transport. Osłonę umieścić wpozycji
transportowej na waszym kasku. Używać osłony VIZIR - H. Modyfikacje/naprawy
(wykonywane poza fabrykami Petzl, są zabronione. Nie dotyczy części zamiennych)
- I. Pytania/kontakt
Gwarancja 3 lata
Dotyczy wszelkich wad materiałowych iprodukcyjnych. Gwarancji nie podlegają
produkty: noszące cechy normalnego zużycia, zardzewiałe, przerabiane
imodyfikowane, nieprawidłowo przechowywane, uszkodzone wwyniku wypadków,
zaniedbań izastosowań niezgodnych zprzeznaczeniem.
Znaki ostrzegawcze
1. Sytuacja grożąca nieuchronnym ryzykiem poważnego obrażenia lub śmierci.
2. Narażenie na potencjalne ryzyko incydentu lub zranienia. 3. Ważna informacja
na temat działania lub parametrów waszego produktu. 4. Niekompatybilność
sprzętowa.
Identyfikacja ioznaczenia
a. Jednostka notyfikowana do zastosowania procedury weryfikacji UE - b. Numer
indywidualny - c. Dzień produkcji - d. Rok produkcji - e. Dostawca: APRO - f.
Inkrementacja - g. Normy - h. Nazwa producenta - i. Data produkcji (miesiąc/rok)
Szczegóły oznaczenia EN 166 :
Petzl: producent.
1: klasa optyczna.
B: ochrona przed odpryskami ciał stałych odużej prędkości (uderzenie ośredniej
energii B = 120 m/s).
TECHNICAL NOTICE VIZIR A0053600A (110718)
6
JP
本書では、製品の正しい使用方法を説明しています。技術や使用
方法については、いくつかの例のみを掲載しています。
製品の使用に関連する危険については、警告のマークが付いて
います。ただし、製品の使用に関連する危険の全てをここに網羅
することはできません。最新の情報や、その他の補足情報等は
Petzl.com で参照できますので、定期的に確認してください。
警告および注意事項に留意し、製品を正しく使用する事は、ユー
ザーの責任です。本製品の誤った使用は危険を増加させます。
疑問点や不明な点は (株) アルテリア (TEL 04-2968-3733) にご
相談ください。
用途
飛来物からの保護を目的とする、高所作業及び屋外作業用バ
イザー
CE EN 166 (光学クラス 1) 適合。
ANSI Z87.1-2015 適合。
VIZIR には高速の飛来物からの保護性能があります。(タイプ B:
120 m/s)
ヘルメット VERTEX (2011年モデル)及び ALVEO に取り付ける
ことができます。
本製品の限界を超えるような使用をしないでください。 また、本
来の用途以外での使用(感電防止や溶解金属の飛散からの保護
を目的とする使用)はしないでください。
シー ルドの 取り付 け方 法
ヘルメット VERTEX (2011年モデル)及び ALVEO のバイザー
取付用ホールを使用します。ヘルメットに穴を開けないでくだ
さい。
片側ずつ取り付けます。バイザーに付属しているスクリューを
使用します。
ポ ジ ション
- 作業ポジション
- 収納ポジション
使用上の注意
- 警告: この製品の素材は、皮膚と接触すると体質によってはアレ
ルギー反応を起こすおそれがあります。
- 警告: キズが付いたシールドや損傷したシールドは交換して
ください。
- 警告: 高速の飛来物からの保護性能をもつバイザーの下に通
常のめがねを着用した場合、バイザーに衝撃がかかると着用者
に危険が及ぶおそれがあります。
補足情報
本製品は個人保護用具に関する規則 (EU) 2016/425 に適合して
います。EU 適合宣言書は Petzl.com で確認できます。
廃棄基準:
警告: 極めて異例な状況においては、1回の使用で損傷が生じ、
その後使用不可能になる場合があります (劣悪な使用環境、海
に近い環境での使用、鋭利な角との接触、極端な高 / 低温下で
の使用や保管、化学薬品との接触等)。
以下のいずれかに該当する製品は以後使用しないでください:
- プラスチック製品または繊維製品で、製造日から 10 年以上経
過した
- 大きな墜落を止めた、あるいは非常に大きな荷重がかかった
- 点検において使用不可と判断された。製品の状態に疑問が
ある
- 完全な使用履歴が分からない
- 該当する規格や法律の変更、新しい技術の発達、また他の器
具との併用に適さない等の理由で、使用には適さないと判断
された
このような製品は、以後使用されることを避けるため廃棄して
ください。
アイコン :
A.耐用年数: 10 年 - B.マーキング - C.使用温度 - D.使用上の注
意 - E. クリーニング / 消毒VIZIR を水で洗うと、耐擦傷性と防曇性
が損なわれる可能性があります。研磨布等の研磨製品を使用し
ないでください - F. 乾燥 - G. 保管 / 持ち運びバイザーを収納ポ
ジションにしてください。VIZIR を保護するアクセサリーを使用し
てくだ さい - H.改造 / 修理 (パーツの交換を除き、ペツルの施設
外での製品の改造および修理を禁じます) - I.問い合わせ
3年保証
原材料および製造過程における全ての欠陥に対して適用されま
す。以下の場合は保証の対象外とします: 通常の磨耗や傷、酸化、
改造や改変、不適切な保管方法、メンテナンスの不足、事故また
は過失による損傷、不適切または誤った使用方法による故障。
警告のマーク
1.重傷または死につながるおそれがあります。2.事故や怪我につ
ながる危険性があります。3.製品の機能や性能に関する重要な
情報です。4.してはいけない内容です。
トレ ー サビリティとマーキング
a.EU 適合評価試験公認機関 - b.個別番号 - c.製造日 - d.製造年
- e.サプライヤー: APRO - f.識別番号 - g. 規格 - h. 製造者名 - i.製
造日 (月 / 年)
マーキング詳細 EN 166:
Petzl: 製造者
1: 光学クラス
B: 高速の飛来物からの保護(120 m/s)
CZ
Tyto pokyny vysvětlují, jak správně používat vaše vybavení. Popsány jsou pouze
některé techniky a způsoby použití.
Varující symboly upozorňují na některá potenciální nebezpečí spojená s použitím
vašeho vybavení, ale není možné uvést všechny případy. Navštěvujte Petzl.com a
sledujte aktualizace a doplňkové informace.
Vaší odpovědností je věnovat pozornost každému upozornění a používat vaše
vybavení správným způsobem. Nesprávné použití tohoto vybavení zvýší nebezpečí.
Máte-li jakékoliv pochybnosti nebo obtíže s porozuměním návodu, kontaktujte
firmu Petzl.
Rozsah použití
Ochranný štít pro práce ve výškách a venkovní práce, který chrání oči před létajícími
částicemi.
CE EN 166 (optická třída 1).
ANSI Z87.1-2015.
Štít VIZIR chrání před částicemi o vysoké rychlosti (průměrná nárazová energie B
= 120 m/s).
Lze použít na přilby VERTEX (model 2011) a ALVEO.
Tento výrobek nesmí být používán nad rámec jeho limitů, ani k jiným účelům, než
pro které je určen (například při nebezpečí úrazu elektrickým proudem a/nebo
nebezpečí odstřikování roztavených kovů).
Připevnění štítu
Použijte otvory k tomu určené na přilbách VERTEX (model 2011) a ALVEO. Do
přilby nevrtejte.
Nejprve připevněte jednu stranu, poté druhou. Použijte šrouby dodávané ke štítu.
Polohy
- Pracovní poloha.
- Pohotovostní poloha.
Bezpečnostní opatření
- Upozornění: u citlivých jedinců může kontakt kůže s tímto produktem způsobit
alergickou reakci.
- Upozornění: štít vyměňte, pokud je poškrábaný, nebo poškozený.
- Upozornění: pokud pod štítem nosíte dioptrické brýle na předpis s obroučkami,
mohou být nárazy na štít (např. rychle létající částice) pro vás nebezpečné.
Doplňkové informace
Tento produkt splňuje Nařízení (EU) 2016/425 o osobních ochranných prostředcích.
Prohlášení o shodě EU je dostupné na Petzl.com.
Kdy vaše vybavení vyřadit:
UPOZORNĚNÍ: některé výjimečné situace mohou způsobit okamžité vyřazení
výrobku již po prvním použití, to závisí na druhu, intenzitě a prostředí ve kterém
je výrobek používán (znečištěné prostředí, mořské prostředí, ostré hrany, vysoké
teploty, chemikálie, atd.).
Výrobek musí být vyřazen pokud:
- Je starší než 10 let a vyroben z plastu nebo textilií.
- Byl vystaven těžkému pádu nebo velkému zatížení.
- Neprojde periodickou prohlídkou. Máte jakékoliv pochybnosti o jeho spolehlivosti.
- Neznáte jeho úplnou historii používání.
- Se stane zastaralým vzhledem k legislativě, normám, technikám nebo slučitelnosti
s ostatním vybavením, atd.
Takový produkt znehodnoťte, abyste zamezili jeho dalšímu použití.
Piktogramy:
A. Životnost: 10 let - B. Označení - C. Povolené teploty - D. Bezpečnostní
opatření - E. Čistění/dezinfekce. Omývání štítu VIZIR vodou může poškodit
ochrannou úpravu povrchu proti poškrábání a zamlžení. Nepoužívejte drsné látky
nebo produkty - F. Sušení - G. Skladování/přeprava. Štít na přilbě nastavte do
pohotovostní polohy. Používejte ochranné příslušenství pro VIZIR - H. Úpravy/
opravy (zakázány mimo provozovny Petzl, výjimkou je výměna náhradních dílů) - I.
Dotazy/kontakt
3 roky záruka
Na vady materiálu a vady vzniklé ve výrobě. Nevztahuje se na vady vzniklé:
běžným opotřebením a roztržením, oxidací, úpravami nebo opravami, nesprávným
skladováním, nedostatečnou údržbou, nedbalostí, nesprávným použitím.
Varovné symboly
1. Situace představující bezprostřední riziko vážného poranění nebo smrti. 2.
Vystavení potenciálnímu riziku úrazu nebo poranění. 3. Důležitá informace týkající se
fungování nebo chování vašeho výrobku. 4. Neslučitelnost vybavení.
Sledovatelnost a značení
a. Oznámený subjekt provádějící přezkoušení typu EU - b. Výrobní číslo - c. Den
výroby - d. Rok výroby - e. Dodavatel: APRO - f. Inkrementace - g. Normy - h.
Jméno výrobce - i. Datum výroby (měsíc/rok)
Detailní označení EN 166:
Petzl: výrobce.
1: optická třída.
B: odolnost vůči odletujícím částicím o vysoké rychlosti (průměrná nárazová energie
120 m/s).
SI
V teh navodilih je razloženo, kako pravilno uporabljati svojo opremo. Opisane so
samo nekatere tehnike in načini uporabe.
Opozorilni simboli vas opozarjajo o nekaterih možnih nevarnostih, ki so povezane z
uporabo vaše opreme, vendar je nemogoče opisati vse. Za posodobitve in dodatne
informacije preverjajte Petzl.com.
Odgovorni ste za upoštevanje vsakega opozorila in pravilno uporabo vaše opreme.
Kakršna koli napačna uporaba te opreme pomeni dodatne nevarnosti. Če imate
kakršen koli dvom ali težave z razumevanjem teh navodil, se obrnite na Petzl.
Področja uporabe
Zaščitni vizir, ki varuje pred letečimi delci, za delo na višini in na prostem.
CE EN 166 (class 1 optic).
ANSI Z87.1-2015.
VIZIR ščiti pred delci z visoko hitrostjo (povprečna energija udarca B = 120 m/s).
Skladen je z VERTEX (serija 2011) in ALVEO čeladami.
Tega izdelka ne smete uporabljati preko njegovih zmogljivosti ali za kateri koli drug
namen, kot je zasnovan (na primer pri nevarnosti električnega udara in/ali brizga
staljene kovine).
Namestitev vizirja za zaščito oči
Za pritrditev zaščitnega vizirja uporabite luknje za pritrditev na VERTEX (serija 2011)
in ALVEO čeladah. Čelade ne vrtajte.
Vizir za zaščito oči pritrdite najprej na eni strani, nato pa še na drugi. Uporabite
vijake za montažo, ki so priloženi zaščitnemu vizirju.
Položaji
- Položaj za delo.
- Položaj za spravljanje.
Varnostna opozorila za uporabo
- Opozorilo: pri občutljivih posameznikih lahko pride pri stiku kože z materiali, iz
katerih je narejen izdelek, do alergičnih reakcij.
- Opozorilo: če je vaš zaščitni vizir popraskan ali poškodovan, ga zamenjajte.
- Opozorilo: če uporabljate zaščitni vizir za oči čez predpisana očala z ročkami, so
lahko udarci v vizir (npr. letečih delcev z veliko hitrostjo) nevarni za uporabnika.
Dodatne informacije
Ta izdelek ustreza zahtevam Uredbe (EU) 2016/425 o osebni varovalni opremi. EU
izjava o skladnosti je na voljo na Petzl.com.
Kdaj umakniti izdelek iz uporabe:
POZOR: izjemen dogodek je lahko razlog, da morate izdelek umakniti iz uporabe po
samo enkratni uporabi, odvisno od tipa in intenzivnosti uporabe in okolja uporabe
(groba okolja, morsko okolje, ostri robovi, ekstremne temperature, kemikalije...).
Izdelek morate umakniti iz uporabe ko:
- je star več kot 10 let in je izdelan iz umetnih mas ali tekstila;
- je utrpel večji padec (ali preobremenitev);
- ni prestal preverjanja oz. Imate kakršen koli dvom v njegove lastnosti;
- ne poznate njegove celotne zgodovine uporabe;
- ko je izdelek zastarel zaradi sprememb v zakonodaji, standardih, tehniki oz.
neskladen z drugo opremo...
Da bi preprečili nadaljnjo uporabo, te izdelke uničite.
Ikone:
A. Življenjska doba: 10 let - B. Oznake - C. Sprejemljive temperature - D.
Varnostna opozorila za uporabo - E. Čiščenje/razkuževanje. Čiščenje vizirja
VIZIR z vodo lahko poškoduje površinsko obdelavo, ki ščiti pred praskami in
rošenjem. Ne uporabljajte grobih krp ali izdelkov - F. Sušenje - G. Shranjevanje/
transport. Postavite vaš zaščitni vizir v položaj za shranjevanje na vaši čeladi.
Uporabite pripomoček za zaščito VIZIR - H. Priredbe/popravila (Izven Petzlovih
delavnic so prepovedana. Izjema so rezervni deli.) - I. Vprašanja/kontakt
3-letna garancija
Za katere koli napake v materialu ali izdelavi. Izjeme: normalna obraba in izraba,
oksidacija, predelave ali priredbe, neprimerno skladiščenje, slabo vzdrževanje,
poškodbe nastale zaradi nepazljivosti ali pri uporabi, za katero izdelek ni namenjen
oz. ni primeren.
Opozorilni simboli
1. Situacija, ki predstavlja neposredno nevarnost za resne poškodbe ali smrt.
2. Izpostavljenost možnim tveganjem za nastanek nesreče ali poškodbe. 3.
Pomembne informacije o delovanju ali zmogljivostih vašega izdelka. 4. Nezdružljivost
opreme.
Sledljivost in oznake
a. Priglašeni organ, ki opravlja pregled tipa EU - b. Serijska številka - c. Dan izdelave
- d. Leto izdelave - e. Dobavitelj: APRO - f. Zaporedna številka izdelka - g. Standardi
- h. Ime proizvajalca - i. Datum proizvodnje (mesec/leto)
Podrobnosti oznake EN 166:
Petzl: proizvajalec.
1: optični razred.
B: odpornost na delce z visoko hitrostjo (povprečna energija udarca 120 m/s).
HU
Jelen használati utasításban arról olvashat, hogyan használja felszerelését. Nem
mutatunk be minden használati módot és technikát.
Az eszköz használatával kapcsolatos egyes veszélyekről az ábrák tájékoztatnak,
de lehetetlen lenne valamennyi helytelen használati módot ismertetni. A termékek
legújabb használati módozatairól és az ezzel kapcsolatos aktuális kiegészítő
információkról tájékozódjon a Petzl.com internetes honlapon.
Az új információkat tartalmazó értesítések elolvasásáért, betartásáért és a felszerelés
helyes használatáért mindenki maga felelős. Az eszköz helytelen használata további
veszélyek forrása lehet. Ha jelen információk megértésével kapcsolatban kétsége
vagy nehézsége támad, forduljon a Petzl-hez bizalommal.
Felhasználási terület
Sisakra szerelhető szemvédő kipattanó részecskék ellen, szabadban és magasban
végzett munkákhoz.
CE EN166 (1. optikai osztály).
ANSI Z87.1-2015.
A VIZIR megvédi a szemet a nagy sebességgel érkező részecskéktől (közepes
energiájú B behatás = 120 m/s).
Valamennyi 2011-es vagy az utáni VERTEX sisakkal és minden ALVEO modellel
kompatibilis.
A terméket tilos a megadott szakítószilárdságánál nagyobb terhelésnek kitenni vagy
más, a megadott felhasználási területeken kívüli célra használni (pl. ahol áramütés
vagy fröccsenő fémolvadék veszélye áll fenn).
Az arcvédő felszerelése
A 2011-es VERTEX és az ALVEO modellekhez használja az arcvédő
rögzítőcsavarjait. Ne fúrja ki a sisakot.
Először az arcvédő egyik, majd másik oldalát rögzítse. Használja az arcvédőhöz
mellékelt rögzítőcsavarokat.
Pozíciók
- Munkapozíció.
- Tárolóállás.
Óvintézkedések a használat során
- Figyelem, a felhasználó bőrével érintkező alapanyagok egyéni érzékenység esetén
allergiás reakciót válthatnak ki.
- Figyelem, az összekarcolódott vagy károsodott arcvédőt selejtezze le.
- Vigyázat, az ütés veszélyt jelenthet a felhasználóra, ha a nagy sebességgel
kipattanó részecskék elleni szemvédő alatt hagyományos keretes szemüveget visel.
Kiegészítő információk
Ez a termék megfelel az (EK) 2016/425 számú egyéni védőfelszerelésekre
vonatkozó rendelet előírásainak. Az EK megfelelőségi nyilatkozat a Petzl.com
honlapon letölthető.
Leselejtezés:
FIGYELEM: adott esetben bizonyos körülményektől (a használat intenzitásától, a
használat környezeti feltételeitől: maró vagy vegyi anyagok, tengervíz jelenlététől,
éleken való felfekvéstől, extrém hőmérsékleti viszonyoktól stb.) függően a termék
élettartama akár egyetlen használatra korlátozódhat.
A terméket le kell selejtezni, ha:
- Több, mint 10 éves és tartalmaz műanyag vagy textil alkatrészeket.
- Nagy esés vagy erőhatás érte.
- A termék felülvizsgálatának eredménye nem kielégítő. A használat
biztonságosságát illetően bármilyen kétely merül fel.
- Nem ismeri pontosan a termék előzetes használatának körülményeit.
- Használata elavult (jogszabályok, szabványok, technikák változása vagy az újabb
felszerelésekkel való kompatibilitás hiánya stb. miatt).
A leselejtezett terméket semmisítse meg, hogy azt a későbbiekben se lehessen
használni.
Jelmagyarázat:
A. Élettartam: 10 év - B. Jelölés - C. Használat hőmérsékleti tartománya - D.
Óvintézkedések a használat során - E. Tisztítás/fertőtlenítés. Vízzel tisztítva a
VIZIR karcmentes és páramentes bevonata károsodhat. Ne használjon dörzsölő
hatású szert vagy kendőt.- F. Szárítás - G. Tárolás/szállítás. Állítsa az arcvédőt a
sisakon tárolóállásba. Használja a VIZIR védőelemét - H. Módosítás/javítás (a Petzl
szakszervizén kívül tilos, kivéve a pótalkatrészek cseréje) - I. Kérdések/kapcsolat
3 év garancia
Minden gyártási vagy anyaghibára. A garancia nem vonatkozik a következőkre:
normális elhasználódás, módosítások vagy házilagos javítások, helytelen tárolás,
hanyagság, nem rendeltetésszerű használat.
Veszélyt jelző piktogrammok
1. Súlyos vagy halálos sérülés kockázatával járó, veszélyes szituáció. 2. Váratlan
esemény vagy sérülés valós veszélye. 3. Fontos információ a termék működéséről
vagy használatáról. 4. Nem kompatibilis felszerelés.
Nyomon követhetőség és jelölés
a. EK típustanúsítványt kiállító notifikált szervezet - b. Egyedi azonosítószám - c.
Gyártás napja - d. Gyártás éve - e. Beszállító: APRO - f. Sorszám - g. Szabványok -
h. Gyártó neve - i. Gyártás dátuma (hónap/év)
Az EN 166 jelölés részletesen:
Petzl: gyártó.
1: optikai osztály.
B: megvédi a szemet a nagy sebességgel érkező részecskéktől (közepes energiájú
behatás 120 m/s).
TECHNICAL NOTICE VIZIR A0053600A (110718)
7
RU
Эта инструкция показывает, как правильно использовать ваше снаряжение.
Данная инструкция по эксплуатации представляет только некоторые
правильные способы и техники использования вашего снаряжения.
Предупредительные знаки информируют вас только о некоторых
потенциальных рисках, связанных с использованием вашего снаряжения.
Инструкция не описывает все возможные риски. Регулярно проверяйте
сайт Petzl.com, там вы найдете последние версии данного документа и
дополнительную информацию.
Лично вы несете ответственность за соблюдение всех мер предосторожности
и за правильное использование своего снаряжения. Неправильное
использование данного снаряжения может привести к возникновению
дополнительных рисков. В случае возникновения каких-либо сомнений или
трудностей обращайтесь в компанию Petzl.
Область применения
Щиток для защиты глаз от поражения брызгами и осколками. Предназначен
для работы на высоте и для работы вне помещения.
ГОСТ Р ЕН 166 (оптический класс 1).
ANSI Z87.1-2015.
VIZIR защищает от попадания в глаза быстро летящих мелких частиц (средняя
энергия удара В = 120 м/с).
Подходит для касок серий VERTEX (версии 2011) и ALVEO.
Данный щиток не должен использоваться для защиты от любых других
угроз, кроме описанных в инструкции (например, защиты от поражения
электричеством или защиты от брызг расплавленного метала). Запрещается
применять щиток не по инструкции.
Установка защитного щитка
Используйте специальные крепежные отверстия, которые имеются на всех
касках VERTEX (версии 2011) и на касках ALVEO. Не просверливайте в каске
других отверстий.
Сначала закрепите одну сторону щитка, потом другую. Используйте
установочные болты, которые поставляются вместе с щитком.
Два положения
- Рабочее положение.
- Положение для хранения.
Меры предосторожности
- Внимание: при контакте кожи с материалами щитка может возникнуть
аллергическая реакция (в случае предрасположенности пользователя).
- Внимание: не пользуйтесь щитком, если он поцарапан или поврежден.
- Внимание: если вы носите очки для коррекции зрения под защитным щитком,
любое воздействие на щиток может быть опасным для вас.
Дополнительная информация
Данное снаряжение отвечает требованиям норм (ЕС) 2016/425, касающихся
средств индивидуальной защиты. Декларация о соответствии требованиям ЕС
находится на сайте Petzl.com.
Выбраковка снаряжения:
ВНИМАНИЕ: особые обстоятельства могут вызвать уменьшение срока
службы изделия, вплоть до однократного применения; например: способ и
интенсивность использования, воздействие окружающей среды, воздействие
морской среды, работа с агрессивными химическими веществами,
экстремальные температуры, контакт с острыми гранями и т.д.
Немедленно выбраковывайте любое снаряжение, если:
- Ему больше 10 лет и оно изготовлено из пластика или текстиля.
- Оно подвергалось падению, сильному рывку или большой нагрузке.
- Оно не удовлетворило требованиям при осмотре. У вас есть сомнения в его
надежности.
- Вы не знаете полную историю его эксплуатации.
- Когда оно устарело и более не соответствует новым стандартам, законам,
технике или не совместимо с другим снаряжением и т.д.
Чтобы избежать дальнейшего использования выбракованного снаряжения,
его следует уничтожить.
Рисунки:
A. Срок службы: 10 лет - B. Маркировка - С. Допустимый температурный
режим - D. Меры предосторожности - E. Чистка/дезинфекция. Не
используйте воду для очистки щитка VIZIR – она может повредить покрытие
против царапин и запотевания. Не используйте абразивные ткани или
химические вещества - F. Сушка - G. Хранение/транспортировка. Ставьте
защитный щиток в положение «хранение». Используйте защиту для VIZIR - H.
Модификация/ремонт (запрещены вне мастерских Petzl, за исключением
заменяемых частей) - I. Вопросы/контакты
Гарантия 3 года
От любых дефектов материала и производственных дефектов. Гарантия не
распространяется на следующие случаи: нормальный износ, окисление,
изменение конструкции или переделка изделия, неправильное хранение и
плохой уход, повреждения, вызванные небрежным отношением к изделию, а
также использование изделия не по назначению.
Предупредительные знаки
1. Ситуация, представляющая неизбежный риск получения серьезных травм
или ведущая к смерти. 2. Ситуация, представляющая риск возникновения
несчастного случая или получения травм. 3. Важная информация о работе или
о характеристиках вашего снаряжения. 4. Техническая несовместимость.
Прослеживаемость и маркировка продукции
a. Зарегистрированная организация, которая провела проверку на
соответствие стандартам EC - b. Индивидуальный номер - c. День изготовления
- d. Год изготовления - e. Поставщик: APRO - f. Приращение - g. Нормы - h.
Производитель - i. Дата производства (месяц/год)
Элемент маркировки EN 166:
Petzl: производитель.
1: оптический класс.
B: защищает лицо от попадания в глаза быстро летящих мелких частиц
(средняя энергия удара – 120 м/с).
CN
這份說明書將向您解釋如何正確使用您的裝備。這裡只描述正
確無誤的技術和使用方法。
警示標誌將告知您使用該裝備時的潛在危險,但並不完全詳
盡。請登錄Petzl.com查閱更新和附加信息。
您有責任閱讀每一條警示且正確使用您的裝備。任何錯誤的使
用都將造成額外危險。如果您有任何疑問或對於理解這些文件
有困難的話,請聯絡Petzl。
應用範圍
用於高空作業或戶外作業時防護飛濺物的眼罩。
CE EN 166 (光學1級)。
ANSI Z87.1-2015.
VIZIR可防護高速飛濺顆粒的撞擊(平均衝擊能量為B類
=120m/s)。
它兼容VERTEX(2011款)及ALVEO系列頭盔。
此產品不能在超過其極限範圍環境中使用,也不能用於其設計
用途之外的環境下(如電擊和/或熔融金屬飛濺環境下)。
眼罩的安裝
使用VERTEX(2011款)及ALVEO頭盔上的面罩安裝孔。切勿
在頭盔上鑽孔。
將眼罩的一端連接在孔內,然後連接另一端。然後使用自帶的
螺絲將眼罩固定。
正確放置
- 工作位置。
- 存儲位置。
使用注意事項
- 警告:對於那些過敏性體質的人來說,與此產品進行皮膚接
觸后可能會引起不適。
- 警告:當眼罩受到磨損或損壞后應立即進行更換。
- 警告:如果在防護高速飛濺顆粒眼罩下使用視力矯正鏡架,
如受撞擊,可能會給使用者帶來危險。
附加信息
該產品符合歐盟2016/425個人保護設備法規。請登錄Petzl.
com查看符合歐盟標準聲明。
淘汰您的裝備:
警告:一次意外事故可能導致產品在首次使用後即被淘汰,這
取決於使用方式及強度、使用環境(嚴酷的環境、海洋環境、
尖銳邊緣、極限溫度、化學產品等)。
何時需要淘汰您的裝備:
- 塑料或紡織產品自生產之日起已超過10年。
- 經歷過嚴重沖墜或負荷。
- 無法通過產品檢測。您對其安全性產生懷疑。
- 您不清楚產品的全部使用歷史。
- 因為法律、標準、技術或與其它裝備不兼容等問題而不得不
淘汰。
銷毀這些產品以防將來誤用。
圖標:
A.壽命:10年 - B.標誌 - C.使用溫度範圍 - D.使用注意 - E.清
理/消毒。用水清洗VIZIR可能會損壞表面防磨損和防霧凃層。
不要使用有摩擦面的產品或抹布- F. 乾燥 - G. 保存/運輸。將眼
罩放置在頭盔上的存儲位置。使用VIZIR保護套- H.改造/修理
(不能在Petzl以外的地方修理,除了更換零件)- I.問題/聯繫
3年質保
針對材料或生產上的缺陷。例外:正常的磨損、氧化、自行改
裝或改良、不正確存放、欠佳的保養、使用疏忽或用於非該產
品設計之用途。
警告標誌
1.表示有即刻產生嚴重傷害或死亡風險的情況。2.表示有潛在
的意外或傷害風險。3.表示產品在功能或性能方面的重要信
息。4.表示裝備的不兼容性。
可追溯性及標示
a.進行EU測試的機構 - b.序列號 - c.生產日期 - d.生產年份 -
e.供應商:APRO - f.增量 - g.標準 - h.生產商名稱 - i.生產日期
(月份/年份)
EN 166標記:
Petzl:生產商。
1:光學級別。
B:防護高速飛濺顆粒的撞擊(平均衝擊能量120m/s)。
BG
В тази листовка е обяснено как правилно да използвате средството.
Представени са само някои методи и начини на употреба.
Предупредителни надписи ви информират за потенциални рискове,
свързани с употребата на средствата, но не е възможно да бъдат описани
всички. Следете редовно актуализацията и допълнителната информация на
страницата Petzl.com.
Вие носите отговорност за спазването на всяко предупреждение и за
правилното използване на средствата. Всяко неправилно действие при
използване на средството ще доведе до допълнителен риск. Свържете се с
Petzl, ако имате съмнения или затруднения да разберете нещо.
Предназначение
Предпазен щит за очите срещу пръски от частици, предназначен за работа на
височина и работа на открито.
CE EN 166 (оптичен клас 1).
ANSI Z87.1-2015.
Защитният щит VIZIR предпазва от механични удари на частици, изхвърляни с
голяма скорост (удари със средна енергия B = 120 m/s).
Щитът е съвместим с всички каски VERTEX версия 2011 и ALVEO.
Този продукт не трябва да бъде използван извън неговите възможностите или
в ситуация, за която не е предназначен (например риск от електрически ток и/
или пръски от разтопен метал).
Монтаж на защитния щит
Използвайте специалните отвори за болтове, налични върху каските VERTEX
версия 2011 и ALVEO. Не пробивайте каската.
Фиксирайте първо единия край на щита, после другия. Използвайте винтовете
от комплекта към щита.
Положения
- Работно положение.
- Положение, когато не се използва.
Предупреждения при употреба
- Внимание: при допир с кожата използваните материали биха могли да
причинят алергия при някои чувствителни потребители.
- Внимание: сменете щита, ако е надраскан или повреден.
- Внимание, ако използвате защитен щит от високоскоростни частици върху
класически очила с рамка, ударите могат да бъдат опасни за ползвателя.
Допълнителна информация
Този продукт съответства на регламент (ЕС) 2016/425 относно личните
предпазни средства. ЕC декларацията за съответствие можете да намерите на
страницата Petzl.com.
Бракуване на продукта:
ВНИМАНИЕ: някое извънредно събитие може да доведе до бракуване на
даден продукт само след еднократно използване (в зависимост от вида и
интензивността на употребата, средата, в която се ползва: агресивна среда,
морска среда, остри ръбове, екстремни температури, химически вещества...).
Един продукт трябва да се бракува, когато:
- Той е на повече от 10 години и е съставен от пластмасови или текстилни
материали.
- Понесъл е значителен удар или натоварване.
- Резултатът от проверката на продукта е незадоволителен. Съмнявате се в
неговата надеждност.
- Нямате информация как е бил използван преди това.
- Той е морално остарял (поради промяна в законодателството, стандартите,
методите на използване, несъвместимост с останалите средства...).
Унищожете тези продукти, за да не се употребяват повече.
Пиктограми:
A. Срок на годност: 10 години - B. Маркировка - C. Разрешена температура
- D. Предупреждения при употреба - E. Почистване/дезинфекция. Не
почиствайте щит VIZIR с вода, защото може да се повреди покритието,
осигуряващо защита срещу слънчеви лъчи и конденз. Не търкайте щита
с абразивни продукти или кърпи. - F. Сушене- G. Съхранение/транспорт.
Сгънете шлема върху каската. Използвайте защитния щит VIZIR - H.
Модификации/ремонти (забранени са извън сервизите на Petzl, изключение
само за резервни части) - I. Въпроси/контакти
Гаранция 3 години
Отнася се до всякакви дефекти в материалите или при производството.
Гаранцията не важи при: нормално износване, оксидация, модификации или
ремонти, лошо съхранение, лошо поддържане, употреба на продукта не по
предназначение.
Табела за безопасност
1. Ситуация с неизбежен риск от тежко нараняване или фатален изход.
2. Ситуация с опасност от възможен инцидент или нараняване. 3. Важна
информация относно начина на функциониране или спецификацията на
продукта. 4. Несъвместимост на средствата.
Контрол и маркировка
a. Нотифициран орган за изпитание EC на типа - b. Индивидуален номер - c. Ден
на производство - d. Година на производство - e. Доставчик: APRO - f. Поредно
число - g. Стандарти - h. Производител - i. Дата на производство (месец/година)
Сведения за маркировката EN 166:
Petzl: производител.
1: оптичен клас.
B: защита от механични удари на частици, изхвърляни с голяма скорост (удари
със средна енергия B = 120 m/s).
KR
본 설명서는 장비를 정확하게 사용하는 방법을 설명한다.
특정 기술 및 사용 방법만을 소개한다.
사용자의 장비 사용과 관련된 잠재적인 위험에 대한 정보를
전달하나 모든 것을 설명하는 것은 불가능하다. 최신 정보
및 추가 정보는 Petzl.com을 확인한다.
각각의 경고 내용 확인 및 정확한 장비 사용은 사용자에게
책임이 있다. 장비의 오용은 추가적인 위험을 야기할 수
있다. 본 설명서를 이해하는데 어려운 점이나 의문점이
있으면 (주) 안나푸르나로 연락한다.
적용 분야
고소작업 및 아웃도어 작업 시 미세 입자로부터 눈을
보호하는 쉴드.
CE EN 166 (등급 1 광학).
ANSI Z87.1-2015.
VIZIR는 고속으로 날아오는 미세 입자로부터 눈을 보호한다
(평균 충격 에너지 B = 120 m/s).
VERTEX (2011 버전) 및 ALVEO 헬멧에 호환 능하다.
본 제품은 한계를 넘을 정도로 눌러서는 안되며 본래 제작
용도 이외의 다른 용도로 사용해서는 안된다 (예를 들어,
전기 충격, 또는 용융 금속에 대한 위험).
안구 보호 쉴드 장착
VERTEX (2011 버전) 및 ALVEO 헬멧에 있는 안구 보호 쉴드
장착용 구멍을 사용한다. 헬멧에 구멍을 뚫지 않는다.
한쪽을 먼저 고정하고 다른 쪽을 고정한다. 안구 보호
쉴드와 함께 제공되는 나사를 사용한다.
위치
- 작업 위치.
- 보관 위치.
사용 시 주의사항
- 경고: 피부가 민감한 사용자의 경우 본 제품의 소재에
피부가 접촉되면 알레르기 반응을 유발할 수 있다.
- 경고: 스크래치가 생겼거나 손상된 경우 안구 보호
쉴드를 교체한다.
- 경고: 안경 다리가 있는 처방 안경 위에 보호 쉴드를
착용하는 경우, 쉴드에 가해지는 충격 (예를 들어 고속으로
날아오는 미세 입자) 이 착용자에게 위험할 수 있다.
추가 정보
본 제품은 개인 보호 장비에 관한 규정 (EU) 2016/425 의
필수 요건에 부합한다. EU 표준 적합성 선언서는 Petzl.
com에서 확인 가능하다.
장비 폐기 시점:
경고: 제품의 수명은 제품의 형태, 사용 강도 및 사용
환경에 따라 단 한번의 사용으로도 줄어들 수도 있다 (
거친 환경, 고습 환경, 날카로운 모서리, 극한의 기온,
화학 제품 등).
다음과 같은 상태에서는 제품 사용을 중단한다:
- 플라스틱이나 섬유 재질의 장비가 최소 10 년 사용되었을
경우.
- 심한 추락이나 하중을 받은 적이 있는 경우.
- 검사에 통과하지 못한 경우. 장비의 보전 상태가
의심되는 경우.
- 장비에 대한 기록을 전혀 모를 경우.
- 적용 규정, 기준, 기술의 변화 또는 다른 장비와
호환되지 않는 경우 등.
이러한 장비가 다시 사용되는 일이 없도록 폐기한다.
제품 참조:
A. 수명: 10 년 - B. 마킹 - C. 허용 온도 - D. 사용
주의사항 - E. 세탁/살균. 물로 VIZIR를 세척하는 것은
안티 스크래치 및 안티포그 표면 처리를 손상시킬 수
있다. 마모된 천 또는 제품을 사용하지 않는다 - F. 건조
- G. 보관/운반. 안구 보호 쉴드를 헬멧의 보관 위치에
둔다. VIZIR 보호 액세서리를 사용한다 - H. 수리/수선 (
페츨 시설 외부에서는 부품 교체를 제외한 수리 금지) -
I. 문의사항/연락
3 년간 보증
원자재 또는 제조상의 결함에 대해 3년간의 보증 기간을
갖는다. 제외: 일반적인 마모 및 찢김, 산화, 제품 변형
및 개조, 부적절한 보관, 올바르지 않은 유지 관리, 사용상
부주의, 제작 용도 이외의 사용 등.
경고 기호
1. 심각한 부상 또는 사망의 갑작스런 위험이 존재하는
상황. 2. 사고 또는 부상의 잠재적인 위험에 노출. 3.
사용자의 장비의 성능 및 작업 수행에 대한 중요한 정보.
4. 장비 비호환성.
추적 가능성과 제품 부호
a. EU 유형 시험 수행 기관 - b. 일련 번호 - c. 제조일 -
d. 제조년도 - e. 공급자: APRO - f. 증가 - g. 기준 - h.
제조업체명 - i. 제조일 (월/년도)
EN 166 마킹 세부 사항:
Petzl: 제조업체.
1: 광학적 등급.
B: 고속 미세 입자에 대한 내구성 (평균 충격력 120 m/s).
TECHNICAL NOTICE VIZIR A0053600A (110718)
8
TH
คู่มือการใช้งานนี้ อธิบายให้ทราบถึงวิธีการใช้อุปกรณ์อย่างถูกต้อง ได้ระบุข้อมูลทาง
เทคนิคและการใช้งาน
เครื่องหมายคำาเตือนได้บอกให้คุณทราบถึงอันตรายบางส่วนที่อาจเกิดขึ้นจากการใช้
งานของอุปกรณ์ แต่ไม่อาจบอกได้ทั้งหมด ตรวจเช็คที่ Petzl.com เพื่อหาข้อมูลเพิ่ม
เติมล่าสุด
เป็นความรับผิดชอบของคุณในการระมัดระวังต่อคำาเตือนและการใช้อุปกรณ์อย่าง
ถูกต้อง ข้อผิดพลาดในการใช้อุปกรณ์จะทำาให้เกิดอันตราย ติดต่อ Petzl หรือตัวแทน
จำาหน่ายถ้ามีข้อสงสัย หรือไม่เข้าใจข้อความในคู่มือนี้
ส่วนที่เกี่ยวข้องกัน
แผ่นปกป้องดวงตา เพื่อป้องกันชิ้นส่วนเล็กๆ สำาหรับการทำางานที่สูงและงานกลาง
แจ้ง
CE EN 166 (class 1 optic)
ANSI Z87.1-2015.
VIZIR ช่วยป้องกันเศษส่วนชิ้นเล็ก ๆ ที่ปลิวมาด้วยความเร็ว (ค่าเฉลี่ยของแรงกระทบ
B= 120 เมตร/วินาที)
สามารถใช้งานร่วมกับหมวก VERTEX (รุ่น 2011) และหมวกรุ่น ALVEO
อุปกรณ์นี้ ห้ามถูกกดทับด้วยแรงเกินขีดจำากัด, หรือ ห้ามนำาไปใช้งานในวัตถุประสงค์
อย่างอื่น นอกเหนือจากที่ได้ถูกออกแบบมา (ตัวอย่างเช่น, การถูกกระตุ้นด้วยกระแส
ไฟฟ้า และ/หรือ ถูกสาดใส่ด้วยวัตถุหลอมละลาย)
การติดยึดแผ่นป้องกันดวงตา
ใช้ติดยึดกับรูทั้งสองข้างที่มีอยู่บนหมวก VERTEX (รุ่น 2011) และหมวก ALVEO
ห้ามใช้สว่านเจาะรูบนหมวก
ติดยึดแผ่นป้องกันทีละข้างบนหมวก โดยใช้สกรูที่ให้มาพร้อมกับแผ่นป้องกัน
ตำาแหน่ง
- ตำาแหน่งการใช้งาน
- ตำาแหน่งการจัดเก็บ
ข้อควรระวังจากการใช้
- คำาเตือน: การถูกสัมผัสกับพื้นผิวของวัสดุในอุปกรณ์นี้ อาจทำาให้เกิดผลกระทบต่อ
คุณสมบัติอันบอบบางได้
- คำาเตือน: เปลี่ยนแผ่นป้องกันใหม่ เมื่อมีรอยขีดข่วนหรือชำารุดเสียหาย
- คำาเตือน: ถ้าคุณสวมแผ่นปกป้อง VIZIR ทับบนแว่นสายตา, แรงกระทำาที่กระแทก
ลงบนแผ่นปกป้องดวงตา (ตัวอย่างเช่น การถูกชิ้นส่วนเล็กๆที่ปลิวมาด้วยความเร็ว) มี
ผลทำาให้เกิดอันตรายต่อการสวมใส่ได้
ข้อมูลเพิ่มเติม
อุปกรณ์นี้ได้ผลิตตามข้อกำาหนดของข้อบังคับ (EU) 2016/425 ในเรื่อง อุปกรณ์
ป้องกันภัยส่วนบุคคล EU รายละเอียดข้อรับรองมาตรฐาน สามารถหาดูได้ที่ Petzl.
com
ควรยกเลิกการใช้อุปกรณ์เมื่อไร
ข้อควรระวัง ในกิจกรรมที่มีการใช้อย่างรุนแรงอาจทำาให้อุปกรณ์ต้องถูกเลิกใช้แม้หลัง
จากการใช้งานเพียงครั้งเดียวทั้งนี้ ขึ้นอยู่กับชนิดของการใช้งานและสภาพแวดล้อม
ของการใช้ (สภาพที่แข็งหยาบ สถานที่ใกล้ทะเล ขอบมุมที่แหลมคม สภาพอากาศที่
รุนแรง สารเคมี...)
อุปกรณ์จะต้องเลิกใช้ เมื่อ
- มีอายุเกินกว่า 10 ปี สำาหรับผลิตภัณฑ์ พลาสติค หรือสิ่งทอ
- ได้เคยมีการตกกระชากอย่างรุนแรง หรือ เกินขีดจำากัด
- เมื่อไม่ผ่านการตรวจเช็คสภาพ เมื่อมีข้อสงสัยหรือไม่แน่ใจ
- เมื่อไม่ทราบถึงประวัติการใช้งานมาก่อน
- เมื่อตกรุ่น ล้าสมัยจากการเปลี่ยนกฏเกณฑ์มาตรฐานเทคนิค หรือ ความเข้ากันไม่ได้
กับอุปกรณ์อื่น
ทำาลายอุปกรณ์เพื่อป้องกันการนำากลับมาใช้อีก
สัญลักษณ์
A. อายุการใช้งาน 10 ปี - B. เครื่องหมาย - C. สภาพภูมิอากาศ ที่สามารถใช้งาน
ได้ - D. ข้อควรระวังการใช้งาน - E. การทำาความสะอาด/ฆ่าเชื้อโรค การล้างแผ่น
VIZIR ด้วยน้ำาอาจทำาให้แผ่นปกป้องเสียหาย เพราะจะเป็นการทำาลายสารเคลือบที่
ป้องกันรอยขีดข่วนและป้องกันการเกิดฝ้าบนพื้นผิว ห้ามใช้ผ้าหรือสารขัดถู - F. การ
ทำาให้แห้ง - G. การเก็บรักษา/การขนส่ง จัดเก็บแผ่นป้องกันดวงตาในตำาแหน่งเก็บ
บนหมวกของคุณ ใช้ VIZIR เป็นอุปกรณ์เสริมเพื่อการป้องกัน - H. การดัดแปลงเพิ่ม
เติม/การซ่อมแซม (ภายนอกโรงงาน Petzl เป็นข้อห้ามมิให้กระทำา ยกเว้น ในส่วนที่ใช้
ทดแทน) - I. คำาถาม/ติดต่อ
อุปกรณ์มีการรับประกันเป็นเวลา 3 ปี
เกี่ยวกับวัตถุดิบหรือความบกพร่องจากการผลิต ข้อยกเว้นจากการรับประกัน การ
ชำารุดบกพร่องจากการใช้งานตามปกติ ปฏิกิริยาจากสารเคมี การแก้ไขดัดแปลง การ
เก็บรักษาไม่ถูกวิธี ขาดการดูแล การนำาไปใช้งานที่นอกเหนือจากที่อุปกรณ์ได้ถูก
ออกแบบไว้
เครื่องหมายคำาเตือน
1. สถานการณ์เสี่ยงที่อาจจะเกิดอันตรายบาดเจ็บสาหัส หรือ เสียชีวิต 2. แสดงให้
เห็นถึงความเสี่ยงต่อการเกิดอุบัติเหตุ หรือ การบาดเจ็บ 3. ข้อมูลสำาคัญที่เกี่ยวกับ
ประสิทธิภาพในการใช้งาน หรือคุณสมบัติของอุปกรณ์ 4. ความเข้ากันไม่ได้ของ
อุปกรณ์
เครื่องหมายและข้อมูล
a. ชื่อเฉพาะที่บอกถึงการทดลองผ่านมาตรฐาน EU - b. หมายเลขลำาดับ - c. วันที่ของ
การผลิต - d. ปีที่ของการผลิต - e. ผู้จัดจำาหน่าย: APRO - f. จำานวนที่ของการผลิต - g.
มาตรฐาน - h. ชื่อที่อยู่ของโรงงานผู้ผลิต - i. วันที่ผลิต (เดือน/ปี)
รายละเอียดของเครื่องหมาย EN 166:
Petzl: โรงงานผู้ผลิต
1: ระดับเกี่ยวกับการมองเห็นด้วยตา
B: ความคงทนต่อชิ้นส่วนที่ปลิวมาด้วยความเร็วสูง (ค่าประมาณของความแรงและ
เร็ว 120 เมตร/วินาที)

Other manuals for VIZIR

3

Other Petzl Safety Equipment manuals

Petzl GRIGRI 2 User manual

Petzl

Petzl GRIGRI 2 User manual

Petzl SIROCCO User manual

Petzl

Petzl SIROCCO User manual

Petzl C60 User manual

Petzl

Petzl C60 User manual

Petzl Am'D User manual

Petzl

Petzl Am'D User manual

Petzl JANE I User manual

Petzl

Petzl JANE I User manual

Petzl C069CA00 User manual

Petzl

Petzl C069CA00 User manual

Petzl RESCUE User manual

Petzl

Petzl RESCUE User manual

Petzl MINI User manual

Petzl

Petzl MINI User manual

Petzl RAD LINE User manual

Petzl

Petzl RAD LINE User manual

Petzl Minder P60A User manual

Petzl

Petzl Minder P60A User manual

Petzl AVAO BOD CROLL FAST CSA Z259.10-12 User manual

Petzl

Petzl AVAO BOD CROLL FAST CSA Z259.10-12 User manual

Petzl Stop User manual

Petzl

Petzl Stop User manual

Petzl NEST S061AA00 User manual

Petzl

Petzl NEST S061AA00 User manual

Petzl MACCHU User manual

Petzl

Petzl MACCHU User manual

Petzl OUISTITI Junior User manual

Petzl

Petzl OUISTITI Junior User manual

Petzl KOOTENAY User manual

Petzl

Petzl KOOTENAY User manual

Petzl CAPTIVO User manual

Petzl

Petzl CAPTIVO User manual

Petzl GRIGRI User manual

Petzl

Petzl GRIGRI User manual

Petzl trac Installation instructions

Petzl

Petzl trac Installation instructions

Petzl CANYON CLUB User manual

Petzl

Petzl CANYON CLUB User manual

Petzl ASTRO SIT FAST User manual

Petzl

Petzl ASTRO SIT FAST User manual

Petzl ASAP User manual

Petzl

Petzl ASAP User manual

Petzl TOOLEASH User manual

Petzl

Petzl TOOLEASH User manual

Petzl Astro Bod Fast User manual

Petzl

Petzl Astro Bod Fast User manual

Popular Safety Equipment manuals by other brands

Thompson Tree Tools Hipster User instructions

Thompson Tree Tools

Thompson Tree Tools Hipster User instructions

Wild Country ROCKCENTRIC 3 user manual

Wild Country

Wild Country ROCKCENTRIC 3 user manual

Stahl Reihe 8146/5-V37 manual

Stahl

Stahl Reihe 8146/5-V37 manual

Ecco 5135 Series Installation and operation instructions

Ecco

Ecco 5135 Series Installation and operation instructions

Hatco B950 installation guide

Hatco

Hatco B950 installation guide

Omron F3S-AP Series manual

Omron

Omron F3S-AP Series manual

VIA Technologies Mobile360 FSS quick start guide

VIA Technologies

VIA Technologies Mobile360 FSS quick start guide

Alemlube BR50010D Owner technical manual

Alemlube

Alemlube BR50010D Owner technical manual

ORORO HEATED PADDED JACKET manual

ORORO

ORORO HEATED PADDED JACKET manual

SAFEYEAR E-2023F quick start guide

SAFEYEAR

SAFEYEAR E-2023F quick start guide

cover guard 57540 quick guide

cover guard

cover guard 57540 quick guide

Klein Tools 60564 instructions

Klein Tools

Klein Tools 60564 instructions

Anova VAR3030 Instruction and user's manual

Anova

Anova VAR3030 Instruction and user's manual

KStrong AFL405101 User instruction manual

KStrong

KStrong AFL405101 User instruction manual

SATA YF0103 Operating	 instruction

SATA

SATA YF0103 Operating instruction

Lanex PROFI C manual

Lanex

Lanex PROFI C manual

Eller P-20/AB 120 01 manual

Eller

Eller P-20/AB 120 01 manual

SKYLOTEC ERGOGRIP SK 12 Instructions for use

SKYLOTEC

SKYLOTEC ERGOGRIP SK 12 Instructions for use

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.