Piaget 910P User manual


2
Français
6
English
10
Deutsch
14
Italiano
18
Español
22
Português
26
Русский
34
中文30
日本語38
45

32
P
Mouvement extra-plat mécanique
à remontage automatique
FONCTIONS
Heures et minutes décentrées à 10h.
FINITIONS
Fond satiné circulaire.
Ponts satinés soleil rhodiés.
Ponts anglés.
Roues cerclées ou soleillées.
Un « P » est apposé sur la raquetterie
comme signature Piaget.
Masse oscillante périphérique en or 22K.
Nombre de rubis :
Composants :
Hauteur de mouvement :
Dimensions d’encageage :
Alternance :
Réserve de marche :
30
238 (Boîte et mouvement)
4,3 mm (5,3 mm pour la version sertie)
41 mm
21’600 alternances/
heure, 3 Hz
environ 50 heures
SPÉCIFICITÉS
• Un concept unique fusionnant mouvement et boite dans seulement 4,3 mm
(5,3 mm pour la version sertie).
• Une prouesse technique qui démontre la fusion des deux savoir-faire Piaget :
élaboration de montres et mouvements manufacture extra-plats.
• Le fond de boite est la platine et les ponts sont révélés côté cadran.
• Barillet suspendu.
• Indication heures et minutes décentrée à 10h.
MOUVEMENTEXTRAPLATMÉCANIQUE
ÀREMONTAGEAUTOMATIQUE
910P
FRANÇAIS
41 mm
4,3 mm
Disponible
en version sertie

54
REMONTAGEDUMOUVEMENT
Le remontage automatique est assuré par le mouvement du poignet lorsque la montre
estportée.Silamontren’apasétéportéedepuisenviron50heures,procédezauremontage
manuel en position 0, en tournant la couronne dans le sens horaire (environ 50 tours
de couronne sont suffisants pour relancer le mécanisme).
MISEÀL’HEURE
Tirez la couronne en position 1, puis tournez-la dans le sens horaire ou antihoraire
pour positionner les aiguilles. Repoussez la couronne en position 0 à la fin de la
manipulation.
RÉGLAGEDESFONCTIONS
910P MOUVEMENTEXTRAPLATMÉCANIQUE
ÀREMONTAGEAUTOMATIQUE
FRANÇAIS
0 - 1
SENSANTIHORAIRE
SENSHORAIRE

76
P
Ultra-thin self-winding mechanical movement
FUNCTIONS
Off-centred hours and minutes at 10 o’clock.
FINISHING
Circular satin-brushed back.
Silvered sunburst satin-brushed bridges.
Bevelled bridges.
Circular or sunburst-brushed wheels.
“P” fixed to the regulator-assembly
as Piaget signature.
Peripherical oscillating weight in 22K gold.
Jewels:
Components:
Movement thickness:
Casing dimensions:
Frequency:
Power reserve:
30
238 (Case and movement)
4.3 mm (5.3 mm for the diamond-set
bezel version)
41 mm
21’600 vibrations/
hour, 3 Hz
approximately 50 hours
ENGLISH
SPECIFICHIGHLIGHTS
• Unique fusion of the movement and the case in only 4.3 mm
(5.3 mm for the diamond-set bezel version).
• A technical prowess demonstrating the fusion of Piaget’s two know-hows: ultra-thin case
and manufacture movement craing.
• The case-back is the mainplate and the bridges are revealed on the dial side.
• Suspended barrel.
• Off-centered hour and minute display at ten o’clock.
ULTRATHINSELFWINDINGMECHANICALMOVEMENT
910P
41 mm
4.3 mm
Also available with
diamond-set bezel

98
WINDINGTHEMOVEMENT
Self-winding watches are wound by the movement of the wrist when the watch is worn.
If the watch has not been worn for around 50 hours, wind it by hand with the crown
in position 0, that is, turn the crown in the clockwise direction (around 50 turns of
the crown are sufficient to restart the mechanism).
SETTINGTHETIME
Pull the crown out to position 1, then turn it clockwise or anti clockwise to position
the hands. Push the crown back to position 0 aer the adjustment.
ADJUSTINGTHEFUNCTIONS
910P ULTRATHINSELFWINDINGMECHANICALMOVEMENT
ENGLISH
0 - 1
ANTICLOCKWISE
CLOCKWISE

1110
P
Ultraflaches mechanisches Uhrwerk
mit Automatikaufzug
FUNKTIONEN
Stunden und Minuten dezentriert bei 10 Uhr.
VEREDELUNGEN
Gehäuseboden mit kreisförmigem Satinschliff.
Rhodinierte Brücken mit satiniertem Sonnenschliff.
Anglierte Brücken.
Räder mit Kreis- oder Sonnenschliff.
Piaget-Signatur „P“ auf der Regulatoreinheit.
Peripherer Rotor aus 22k Gold.
Anzahl der Lagersteine:
Anzahl der Bauteile:
Werkhöhe:
Maße zur Gehäusepassung:
Frequenz:
Gangreserve:
30
238 (Gehäuse und Uhrwerk)
4,3 mm (5,3 mm bei der Version
mit diamantbesetzter Lünette)
41 mm
21.600 Halbschwingungen/
Stunde, 3 Hz
ca. 50 Stunden
ULTRAFLACHESMECHANISCHESUHRWERK
MITAUTOMATIKAUFZUG
910P
DEUTSCH
BESONDERHEITEN
• Ein einzigartiges Konzept, das Uhrwerk und Gehäuse in nur 4,3 mm unterbringt
(5,3 mm bei der Version mit diamantbesetzter Lünette).
• Ein technisches Glanzstück, mit dem Piaget zwei besondere Kompetenzen unter Beweis stellt:
die Fertigung ultraflacher Uhren und Manufakturuhrwerke.
• Der Gehäuseboden ist die Werkplatte und die Brücken zeigen sich auf der Zifferblattseite.
• Hängendes Federhaus.
• Dezentrierte Stunden- und Minutenanzeige bei 10 Uhr.
41 mm
4,3 mm
Auch mit
diamantbesetzter
Lünette erhältlich

1312
AUFZIEHENDESUHRWERKS
Das Aufziehen wird durch die natürlichen Bewegungen am Handgelenk gewährleistet.
Wurde die Uhr jedoch ca. 50 Stunden nicht getragen, sollten Sie sie folgendermaßen von
Hand aufziehen: Drehen Sie die Aufzugskrone in Position 0 im Uhrzeigersinn (ungefähr
50 Umdrehungen reichen, um den Automatikmechanismus wieder in Gang zu setzen).
EINSTELLENDERZEIT
Ziehen Sie die Krone auf Position 1 heraus und drehen Sie sie im oder gegen den
Uhrzeigersinn, bis die Zeiger die richtige Position erreicht haben. Drücken Sie die Krone
hinterher wieder sorgfältig auf Position 0 zurück.
EINSTELLENDERFUNKTIONEN
910P ULTRAFLACHESMECHANISCHESUHRWERK
MITAUTOMATIKAUFZUG
DEUTSCH
0 - 1
GEGENDEN
UHRZEIGERSINN
UHRZEIGERSINN

1514
P
Movimento meccanico extra-piatto
a carica automatica
FUNZIONI
Ore e minuti decentrati sulle ore 10.
FINITURE
Fondello satinato circolare.
Ponti rodiati e satinati effetto soleil.
Ponti smussati.
Ruote con finitura a cerclage e con effetto soleil.
Racchetta di regolazione con apposta
una “P” come firma Piaget.
Massa oscillante periferica in oro 22 carati.
Rubini:
Componenti:
Spessore del movimento:
Dimensione del movimento:
Frequenza:
Riserva di carica:
30
238 (Cassa e movimento)
4,3 mm (5,3 mm per la versione
ornata di diamanti)
41 mm
21.600 alternanze/
ora, 3 Hz
circa 50 ore
MOVIMENTOMECCANICOEXTRAPIATTO
ACARICAAUTOMATICA
910P
ITALIANO
CARATTERISTICHE
• Un esclusivo concetto che unisce movimento e cassa in soli 4,3 mm
(5,3 mm per la versione ornata di diamanti).
• Una prodezza tecnica che dimostra l’unione dei due savoir-faire di Piaget:
creazione di orologi e movimenti extra-piatti.
• Il fondello è la platina e i ponti sono sopraelevati dal lato quadrante.
• Bariletto sospeso.
• Indicazione ore e minuti decentrata sulle ore 10.
41 mm
4,3 mm
Disponibile anche
con lunetta ornata
di diamanti

1716
CARICADELMOVIMENTO
La carica automatica è assicurata dal movimento del polso mentre si indossa l’orologio.
Se l’orologio non viene indossato per circa 50 ore, occorre procedere alla carica manuale
portando la corona in posizione 0 e ruotandola in senso orario (circa 50 giri di corona
sono sufficienti per far ripartire il meccanismo).
REGOLAZIONEDELL’ORA
Portare la corona in posizione 1, quindi ruotarla in senso orario o antiorario per posizionare
le lancette. Al termine dell’operazione, riportare la corona in posizione 0.
REGOLAZIONEDELLEFUNZIONI
910P MOVIMENTOMECCANICOEXTRAPIATTO
ACARICAAUTOMATICA
ITALIANO
0 - 1
SENSOANTIORARIO
SENSOORARIO

1918
P
Movimiento mecánico ultraplano
de cuerda automática
FUNCIONES
Horas y minutos descentralizados a las 10.
ACABADOS
Fondo satinado circular.
Puentes satinados con motivos rayos de sol rodiados.
Puentes biselados.
Ruedas con motivos circulares o rayos de sol.
« P » situada en la raquetería como firma de Piaget.
Masa oscilante periférica de oro de 22 quilates.
Número de rubíes:
Componentes:
Altura del movimiento:
Dimensiones de encaje:
Frecuencia:
Reserva de marcha:
30
238 (Caja y movimiento)
4,3 mm (5,3 mm en la versión
con bisel engastado con diamantes)
41 mm
21.600 alternancias
por hora (3 Hz)
50 horas aproximadamente
ESPECIFICIDADES
• Una fusión única del movimiento y la caja en tan solo 4,3 mm
(5,3 mm en la versión con bisel engastado con diamantes).
• Una proeza técnica que demuestra la combinación de dos
savoir-faire
de Piaget:
la creación de una caja ultraplana y la maestría del movimiento Manufactura.
• El fondo de la caja es la platina y el lado de la esfera revela los puentes.
• Barrilete suspendido.
• Indicador de horas y minutos descentralizado a las 10 horas.
MOVIMIENTOMECÁNICOULTRAPLANO
DECUERDAAUTOMÁTICA
910P
ESPAÑOL
41 mm
4,3 mm
También disponible
con el bisel engastado
con diamantes

2120
DARCUERDAALMOVIMIENTO
La cuerda está garantizada por los movimientos de la muñeca al llevar puesto el reloj.
Si no ha llevado puesto el reloj desde hace unas 50 horas, proceda al remontaje manual
en la posición 0 girando la corona en sentido horario (unas 50 vueltas son suficientes
para relanzar el mecanismo).
PUESTAENHORA
Tire de la corona, llévela a la posición 1 y gírela en sentido horario o antihorario
para posicionar las agujas. Vuelva a colocar la corona en posición 0 después de la
manipulación.
AJUSTEDELASFUNCIONES
910P MOVIMIENTOMECÁNICOULTRAPLANO
DECUERDAAUTOMÁTICA
ESPAÑOL
0 - 1
ENSENTIDO
ANTIHORARIO
ENSENTIDO
HORARIO

2322
P
Movimento mecânico extraplano
de corda automática
FUNÇÕES
Horas e minutos descentrados às 10 horas.
ACABAMENTOS
Fundo acetinado circular.
Pontes acetinadas com efeito raio de sol
e acabamentos em ródio.
Pontes anguladas.
Rodas circulares ou com efeito raio de sol.
É aplicado um “P” sobre a
raquetterie
como assinatura da Piaget.
Massa oscilante periférica em ouro 22K.
Número de rubis:
Componentes:
Altura do movimento:
Tamanho do encaixe:
Alternância:
Reserva de marcha:
30
238 (Caixa e movimento)
4,3 mm (5,3 mm para a versão engastada)
41 mm
21 600 alternâncias/
hora, 3 Hz
aproximadamente 50 horas
PORTUGUÊS
CARACTERÍSTICAS
• Um conceito único que combina movimento e caixa em apenas 4,3 mm
(5,3 mm para a versão engastada).
• Uma proeza técnica que ilustra a fusão dos dois know-how da Piaget:
manufatura de relógios e movimentos extraplanos.
• O fundo da caixa em platina com pontes ao lado do mostrador.
• Barrilete suspenso.
• Indicação de horas e minutos descentrada às 10 horas.
MOVIMENTOMECÂNICOEXTRAPLANO
DECORDAAUTOMÁTICA
910P
41 mm
4,3 mm
Disponível
em versão engastada

2524
CORDADOMOVIMENTO
A corda automática é acionada pelo movimento do pulso enquanto se usa o relógio.
Quando se deixa o relógio fora do pulso por cerca de 50 horas, é necessário dar corda
manualmente, com a coroa posicionada em 0 e rodando-a no sentido horário (cerca de
50 rotações da coroa são suficientes para relançar o mecanismo).
ACERTODAHORA
Extrair a coroa até à posição 1 e rodá-la no sentido horário ou anti-horário para acertar os
ponteiros. No final da operação, introduzir a coroa em posição 0.
ACERTODASFUNÇÕES
910P MOVIMENTOMECÂNICOEXTRAPLANO
DECORDAAUTOMÁTICA
PORTUGUÊS
0 - 1
SENTIDO
ANTIHORÁRIO
SENTIDO
HORÁRIO

2726
910P
Ультратонкий механизм с автоподзаводом
ФУНКЦИИ
Смещенные от центра часовая и минутная стрелки
в положении «10 часов».
ОТДЕЛКА
Круговой матовый узор на задней крышке.
Посеребренные мосты с узором
«солнечные лучи».
Мосты со скошенными углами.
Колеса с круговым узором или узором
«солнечные лучи».
Фирменный знак Piaget: «P» на модуле регулятора.
Периферийный ротор из золота 22 карата.
Количество камней:
Количество деталей:
Толщина механизма:
Размер механизма:
Частота:
Запас хода:
30
238 (корпус и механизм)
4,3 мм (5,3 мм в версии с украшенным
бриллиантами безелем)
41 мм
21 600 полуколебаний/
час, 3 Гц
около 50 часов
УЛЬТРАТОНКИЙ МЕХАНИЗМ С АВТОПОДЗАВОДОМ
910P
РУССКИЙ
ОСОБЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
• Уникальное слияние механизма и корпуса в 4,3 мм
(5,3 мм в версии с украшенным бриллиантами безелем).
• Настоящее техническое достижение, демонстрирующее сразу две специализации
Piaget: изготовление ультратонких часов и мануфактурных часовых механизмов.
• Задняя крышка выполняет функцию платины, мосты расположены
со стороны циферблата.
• Подвешенный заводной барабан.
• Смещенная от центра индикация часов и минут в положении «10 часов».
41 мм
4,3 мм
Доступна версия
с украшенным
бриллиантами
безелем

2928
ЗАВОД МЕХАНИЗМА
Автоматические часы заводятся от движений запястья при ношении. Если Вы не
носили часы более 50 часов, заведите их вручную, вращая по часовой стрелке
заводную головку, находящуюся в положении 0 (для нормальной работы часового
механизма необходимо повернуть головку около 50 раз).
УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ
Вытяните заводную головку в положение 1, затем поверните ее по часовой или
против часовой стрелки для установки времени. Возвращайте заводную головку
в положение 0 после каждой операции.
НАСТРОЙКА ПОКАЗАНИЙ ЧАСОВ
910P УЛЬТРАТОНКИЙ МЕХАНИЗМ С АВТОПОДЗАВОДОМ
РУССКИЙ
0 - 1
ПРОТИВ ЧАСОВОЙ
СТРЕЛКИ
ПО ЧАСОВОЙ
СТРЕЛКЕ

3130
日本語
特色
•
ムーブメントとケースの類稀な融合により、厚さわずか4.3mmを実現。(ベゼルにダイヤモンドを セットしたモデルは5.3mm)
•
薄型ケースと自社製ムーブメントという、ピアジェ2大ノウハウの融合を証明する技術的革新。
•
裏蓋自体がメインプレートの役割を持ち、受けは文字盤側に配置。
•
サスペンデッド(ぶら下がり)タイプの香箱。
•
オフセンター10時位置に時・分表示。薄型自動巻機械式ムーブメント910P P
薄型自動巻機械式ムーブメント機能オフセンター10時位置に時・分表示。仕上げサーキュラーパターン・サテン加工の裏蓋。シルバー サンレイ・サテン加工の受け。 面取りした受け。サンレイパターンのブラッシュ仕上げの歯車。「 P 」の文字の緩急装置。22Kゴールド製ペリフェラル ローター。石数:部品数:ムーブメントの厚さ: ケーシングサイズ: 振動数 : パワーリザーブ:30
238(ケースおよびムーブメント)4.3mm(ベゼルにダイヤモンドをセットしたモデルは5.3mm)
41mm
21,600振動/時、3Hz
約50時間41 mm
4.3 mm ベゼルにダイヤモンドをセットしたモデル

3332
日本語
ゼンマイの巻き上げ方時計着用中は、腕の動きによって時計のゼンマイは自動的に巻き上げられます。約50時間以上着用しなかったために時計が停止した場合は、リューズを0の位置で時計回りに50回ほど回せば時計は再び動き出します。時刻の合わせ方リューズを1の位置に引き出し、針が希望の位置になるまで時計回りもしくは反時計回りに回します。時刻を合わせた後はリューズを0の位置に戻してください。機能操作910P 薄型自動巻機械式ムーブメント
0 - 1
反時計回り時計回り

3534
中文
个性亮点
•
机芯和表壳融为一体,厚度仅为4.3毫米(镶钻表圈款为5.3毫米)。
•
融合PIAGET伯爵超薄表壳与自制机芯工艺,展现超凡技术水平。
•
将表壳底盖作为主夹板,表桥则移到表盘一侧。
•
悬挂式发条盒。
•
10 时位置偏心式时、分显示。自动上链超薄机械机芯P 机芯自动上链超薄机械机芯功能10 时位置偏心式时、分显示。机芯特征缎面圆形饰纹底盖。银色缎面太阳放射状饰纹表桥。经倒角装饰处理的表桥。圆形或太阳放射状饰纹轮系。固定在调节器组件上的“P”字样为伯爵 品牌标志。22K金外缘摆陀。红宝石轴承数:零件数:机芯厚度: 表壳尺寸:振频: 腕表动力储存时间:30
238(表壳与机芯)4.3毫米(镶钻表圈款为5.3毫米) 41 毫米每小时摆动21,600 次, 3赫兹约50 小时910P
41 毫米4.3 毫米另有镶钻表圈款 可供选择

3736
中文
为机芯上链
佩戴腕表时,您手臂的运动就自动执行了腕表的上链操作。如果您在连续50 小时之内没有佩戴腕表,则请您以手动方式,在0位置顺时针转动表冠来为腕表上链 (将表冠转动大约50 圈,就可使腕表恢复运转)。调校时间将表冠拉出到1位置,随后顺时针或逆时针转动表冠来调整指针的位置。在每次调校操作之后,请务必将表冠推回至0位置。调节功能自动上链超薄机械机芯
0 - 1
逆时针顺时针910P
Other manuals for 910P
1
Table of contents
Languages:
Other Piaget Watch manuals