Piaget 910P User manual


2
Français
6
English
10
Deutsch
14
Italiano
18
Español
22
Português
26
Русский
34
中文
30
日本語
38
한국어
45

32
P
Mouvement extra-plat mécanique
à remontage automatique
FONCTIONS
Heures et minutes décentrées à 10h.
FINITIONS
Fond satiné circulaire.
Ponts satinés soleil rhodiés.
Ponts anglés.
Roues cerclées ou soleillées.
Vis colorées noires, gris anthracites et argentées.
Un « P » est apposé sur la raquetterie
comme signature Piaget.
Masse oscillante périphérique en or rose
traitée PVD noire.
Nombre de rubis :
Composants :
Hauteur de mouvement :
Dimensions d’encageage :
Alternance :
Réserve de marche :
30
238 (Boîte et mouvement)
4,3 mm
41 mm
21’600 alternances/
heure, 3 Hz
environ 50 heures
SPÉCIFICITÉS
• Un concept unique fusionnant mouvement et boite dans seulement 4,3 mm.
• Une prouesse technique qui démontre la fusion des deux savoir-faire Piaget :
élaboration de montres et mouvements extra-plats.
• Le fond de boite est la platine et les ponts sont révélés côté cadran.
• Barillet suspendu.
• Indication heures et minutes décentrée à 10h.
MOUVEMENTEXTRAPLATMÉCANIQUE
ÀREMONTAGEAUTOMATIQUE
910P
FRANÇAIS
41 mm
4,3 mm

54
REMONTAGEDUMOUVEMENT
Le remontage automatique est assuré par le mouvement du poignet lorsque la montre est
portée. Si la montre n’a pas été portée depuis environ 50 heures, procédez au remontage
manuel en position 0, en tournant la couronne vers l’avant (environ 50 tours de couronne
sont suffisants pour relancer le mécanisme).
MISEÀL’HEURE
Tirez la couronne en position 1, puis tournez-la dans le sens avant ou arrière pour
positionner les aiguilles. Repoussez la couronne en position 0 à la fin de la manipulation.
RÉGLAGEDESFONCTIONS
910P MOUVEMENTEXTRAPLATMÉCANIQUE
ÀREMONTAGEAUTOMATIQUE
FRANÇAIS
0 - 1
ARRIÈRE
AVAN T

76
P
Ultra-thin self-winding mechanical movement
FUNCTIONS
Off-centred hours and minutes at 10 o’clock.
FINISHING
Circular satin-brushed back.
Silvered sunburst satin-brushed bridges.
Bevelled bridges.
Circular or sunburst-brushed wheels.
Black, slate grey and silver colored screws.
“P” fixed to the regulator-assembly
as Piaget signature.
Peripherical oscillating weight in pink gold
with black PVD coating.
Jewels:
Components:
Movement thickness:
Casing dimensions:
Frequency:
Power reserve:
30
238 (Case and movement)
4.3 mm
41 mm
21’600 vibrations/
hour, 3 Hz
approximately 50 hours
ENGLISH
SPECIFICHIGHLIGHTS
• Unique fusion of the movement and the case in only 4.3 mm.
• A technical prowess demonstrating the fusion of Piaget’s two know-hows: ultra-thin case
and movement craing.
• The case-back is the mainplate and the bridges are revealed on the dial side.
• Suspended barrel.
• Off-centered hour and minute display at ten o’clock.
ULTRATHINSELFWINDINGMECHANICALMOVEMENT
910P
41 mm
4.3 mm

98
WINDINGTHEMOVEMENT
Self-winding watches are wound by the movement of the wrist when the watch is worn.
If the watch has not been worn for around 50 hours, wind it by hand with the crown in
position 0, that is, turn the crown in the forward direction (around 50 turns of the crown
are sufficient to restart the mechanism).
SETTINGTHETIME
Pull the crown out to position 1, then turn it forward or backward to position the hands.
Push the crown back to position 0 aer the adjustment.
ADJUSTINGTHEFUNCTIONS
910P ULTRATHINSELFWINDINGMECHANICALMOVEMENT
ENGLISH
0 - 1
BACKWARD
FORWARD

1110
P
Ultraflaches mechanisches Uhrwerk
mit Automatikaufzug
FUNKTIONEN
Stunden und Minuten dezentriert bei 10 Uhr.
VEREDELUNGEN
Gehäuseboden mit kreisförmigem Satinschliff.
Rhodinierte Brücken mit satiniertem Sonnenschliff.
Anglierte Brücken.
Räder mit Kreis- oder Sonnenschliff.
Schwarze, schiefergraue und silberfarbene Schrauben.
Piaget-Signatur „P“ auf der Regulatoreinheit.
Peripherer Rotor aus Roségold mit schwarzer
PVD-Beschichtung.
Anzahl der Lagersteine:
Anzahl der Bauteile:
Werkhöhe:
Maße zur Gehäusepassung:
Frequenz:
Gangreserve:
30
238 (Gehäuse und Uhrwerk)
4,3 mm
41 mm
21.600 Halbschwingungen/
Stunde, 3 Hz
ca. 50 Stunden
ULTRAFLACHESMECHANISCHESUHRWERK
MITAUTOMATIKAUFZUG
910P
DEUTSCH
BESONDERHEITEN
• Ein einzigartiges Konzept, das Uhrwerk und Gehäuse in nur 4,3 mm unterbringt.
• Ein technisches Glanzstück, mit dem Piaget zwei besondere Kompetenzen unter Beweis stellt:
die Fertigung ultraflacher Uhren und Uhrwerke.
• Der Gehäuseboden ist die Werkplatte und die Brücken zeigen sich auf der Zifferblattseite.
• Hängendes Federhaus.
• Dezentrierte Stunden- und Minutenanzeige bei 10 Uhr.
41 mm
4,3 mm

1312
AUFZIEHENDESUHRWERKS
Das Aufziehen wird durch die natürlichen Bewegungen am Handgelenk gewährleistet.
Wurde die Uhr jedoch ca. 50 Stunden nicht getragen, sollten Sie sie folgendermaßen
von Hand aufziehen: Drehen Sie die Aufzugskrone in Position 0 vorwärts (ungefähr
50 Umdrehungen reichen, um den Automatikmechanismus wieder in Gang zu setzen).
EINSTELLENDERZEIT
Ziehen Sie die Krone auf Position 1 heraus und drehen Sie sie vor- oder rückwärts, bis
die Zeiger die richtige Position erreicht haben. Drücken Sie die Krone hinterher wieder
sorgfältig auf Position 0 zurück.
EINSTELLENDERFUNKTIONEN
910P ULTRAFLACHESMECHANISCHESUHRWERK
MITAUTOMATIKAUFZUG
DEUTSCH
0 - 1
ZURÜCK
VOR

1514
P
Movimento meccanico extra-piatto
a carica automatica
FUNZIONI
Ore e minuti decentrati sulle ore 10.
FINITURE
Fondello satinato circolare.
Ponti rodiati e satinati effetto soleil.
Ponti smussati.
Ruote con finitura a cerclage e con effetto soleil.
Viti nere, grigie antracite e argentate.
Racchetta di regolazione con apposta
una “P” come firma Piaget.
Massa oscillante periferica in oro rosa trattata
in PVD nero.
Rubini:
Componenti:
Spessore del movimento:
Dimensione del movimento:
Frequenza:
Riserva di carica:
30
238 (Cassa e movimento)
4,3 mm
41 mm
21.600 alternanze/
ora, 3 Hz
circa 50 ore
MOVIMENTOMECCANICOEXTRAPIATTO
ACARICAAUTOMATICA
910P
ITALIANO
CARATTERISTICHE
• Un esclusivo concetto che unisce movimento e cassa in soli 4,3 mm.
• Una prodezza tecnica che dimostra l’unione dei due savoir-faire Piaget:
creazione di orologi emovimenti extra-piatti.
• Il fondello è la platina e i ponti sono sopraelevati dal lato quadrante.
• Bariletto sospeso.
• Indicazione ore e minuti decentrata sulle ore 10.
41 mm
4,3 mm

1716
CARICADELMOVIMENTO
La carica automatica è assicurata dal movimento del polso mentre si indossa l’orologio.
Se l’orologio non viene indossato per circa 50 ore, occorre procedere alla carica manuale
portando la corona in posizione 0 e ruotandola in senso orario (circa 50 giri di corona
sono sufficienti per far ripartire il meccanismo).
REGOLAZIONEDELL’ORA
Portare la corona in posizione 1, quindi ruotarla in senso orario o antiorario per posizionare
le lancette. Al termine dell’operazione, riportare la corona in posizione 0.
REGOLAZIONEDELLEFUNZIONI
910P MOVIMENTOMECCANICOEXTRAPIATTO
ACARICAAUTOMATICA
ITALIANO
0 - 1
SENSOANTIORARIO
SENSOORARIO

1918
P
Movimiento mecánico ultraplano
de cuerda automática
FUNCIONES
Horas y minutos descentralizados a las 10.
ACABADOS
Fondo satinado circular.
Puentes satinados con motivos rayos de sol rodiados.
Puentes biselados.
Ruedas con motivos circulares o rayos de sol.
Tornillos de color negro, gris pizarra y plateado.
« P » situada en la raquetería como firma de Piaget.
Masa oscilante periférica en oro rosa tratada
en PVD negro.
Número de rubíes:
Componentes:
Altura del movimiento:
Dimensiones de encaje:
Frecuencia:
Reserva de marcha:
30
238 (Caja y movimiento)
4,3 mm
41 mm
21.600 alternancias
por hora (3 Hz)
50 horas aproximadamente
ESPECIFICIDADES
• Un concepto único que fusiona movimiento y caja en solo 4,3 mm.
• Una proeza técnica que resalta la fusión de las dos maestrías de Piaget:
elaboración de relojes y movimientos ultraplanos.
• El fondo de la caja es la platina y el lado de la esfera revela los puentes.
• Barrilete suspendido.
• Indicador de horas y minutos descentralizado a las 10 horas.
MOVIMIENTOMECÁNICOULTRAPLANO
DECUERDAAUTOMÁTICA
910P
ESPAÑOL
41 mm
4,3 mm

2120
DARCUERDAALMOVIMIENTO
La cuerda está garantizada por los movimientos de la muñeca al llevar puesto el reloj.
Si no ha llevado puesto el reloj desde hace unas 50 horas, proceda al remontaje manual
en la posición 0 girando la corona hacia adelante (unas 50 vueltas son suficientes para
relanzar el mecanismo).
PUESTAENHORA
Tire de la corona, llévela a la posición 1 y gírela hacia adelante o hacia atrás para posicionar
las agujas. Vuelva a colocar la corona en posición 0 después de la manipulación.
AJUSTEDELASFUNCIONES
910P MOVIMIENTOMECÁNICOULTRAPLANO
DECUERDAAUTOMÁTICA
ESPAÑOL
0 - 1
HACIAATRÁS
HACIAADELANTE

2322
P
Movimento mecânico extraplano
de corda automática
FUNÇÕES
Horas e minutos descentrados às 10 horas.
ACABAMENTOS
Fundo acetinado circular.
Pontes acetinadas com efeito raio de sol
e acabamentos em ródio.
Pontes anguladas.
Rodas circulares ou com efeito raio de sol.
Parafusos pretos, acinzentados e prateados.
É aplicado um “P” sobre a
raquetterie
como assinatura da Piaget.
Massa oscilante periférica em ouro rosa
tratada em PVD preto.
Número de rubis:
Componentes:
Altura do movimento:
Tamanho do encaixe:
Alternância:
Reserva de marcha:
30
238 (Caixa e movimento)
4,3 mm
41 mm
21 600 alternâncias/
hora, 3 Hz
aproximadamente 50 horas
PORTUGUÊS
CARACTERÍSTICAS
• Um conceito único que combina movimento e caixa em apenas 4,3 mm.
• Uma proeza técnica que ilustra a fusão dos dois know-how da Piaget:
manufatura de relógios e movimentos extraplanos.
• O fundo da caixa em platina com pontes ao lado do mostrador.
• Barrilete suspenso.
• Indicação de horas e minutos descentrada às 10 horas.
MOVIMENTOMECÂNICOEXTRAPLANO
DECORDAAUTOMÁTICA
910P
41 mm
4,3 mm

2524
CORDADOMOVIMENTO
A corda automática é acionada pelo movimento do pulso enquanto se usa o relógio.
Quando se deixa o relógio fora do pulso por cerca de 50 horas, é necessário dar corda
manualmente, com a coroa posicionada em 0 e rodando-a para a frente (cerca de
50 rotações da coroa são suficientes para relançar o mecanismo).
ACERTODAHORA
Extrair a coroa até à posição 1 e rodá-la para a frente ou para trás para acertar os ponteiros.
No final da operação, introduzir a coroa em posição 0.
ACERTODASFUNÇÕES
910P MOVIMENTOMECÂNICOEXTRAPLANO
DECORDAAUTOMÁTICA
PORTUGUÊS
0 - 1
TRÁS
FRENTE

2726
910P
Ультратонкий механизм с автоподзаводом
ФУНКЦИИ
Смещенные от центра часовая и минутная стрелки
в положении «10 часов».
ОТДЕЛКА
Круговой матовый узор на задней крышке.
Посеребренные мосты с узором
«солнечные лучи».
Мосты со скошенными углами.
Колеса с круговым узором или узором
«солнечные лучи».
Винты черного, серого и серебристого цвета.
Фирменный знак Piaget: «P» на модуле регулятора.
Периферийный ротор из розового золота
с PVD-покрытием черного цвета.
Количество камней:
Количество деталей:
Толщина механизма:
Размер механизма:
Частота:
Запас хода:
30
238 (корпус и механизм)
4,3 мм
41 мм
21 600 полуколебаний/
час, 3 Гц
около 50 часов
УЛЬТРАТОНКИЙ МЕХАНИЗМ С АВТОПОДЗАВОДОМ
910P
РУССКИЙ
ОСОБЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
• Уникальное слияние механизма и копуса в 4,3 мм.
• Настоящее техническое достижение, демонстрирующее сразу две специализации
Piaget: изготовление ультратонких часов и часовых механизмов.
• Задняя крышка выполняет функцию платины, мосты расположены
со стороны циферблата.
• Подвешенный заводной барабан.
• Смещенная от центра индикация часов и минут в положении «10 часов».
41 мм
4,3 мм

2928
ЗАВОД МЕХАНИЗМА
Автоматические часы заводятся от движений запястья при ношении. Если Вы не
носили часы более 50 часов, заведите их вручную, вращая по часовой стрелке
заводную головку, находящуюся в положении 0 (для нормальной работы часового
механизма необходимо повернуть головку около 50 раз).
УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ
Вытяните заводную головку в положение 1, затем поверните ее вперед или назад
для установки стрелок. Возвращайте заводную головку в положение 0 после
каждой операции.
НАСТРОЙКА ПОКАЗАНИЙ ЧАСОВ
910P УЛЬТРАТОНКИЙ МЕХАНИЗМ С АВТОПОДЗАВОДОМ
РУССКИЙ
0 - 1
НАЗАД
ВПЕРЕД

3130
特色
•
ムーブメントとケースの類稀な融合により、厚さわずか4.3mmを実現。
•
時計の飽くなき追求と極薄ムーブメントという、ピアジェ2大ノウハウの融合を証明する
技術的革新。
•
裏蓋自体がメインプレートの役割を持ち、受けは文字盤側に配置。
•
サスペンデッド(ぶら下がり)タイプの香箱。
•
オフセンター10時位置に時・分表示。
極薄自動巻機械式ムーブメント
910P
日本語
41mm
4.3mm
P
極薄自動巻機械式ムーブメント
機能
オフセンター10時位置に時・分表示。
仕上げ
サーキュラーパターン・サテン加工の裏蓋。
シルバー サンレイ・サテン加工の受け。
面取りした受け。
サンレイパターンのブラッシュ仕上げの歯車。
ブラック、スレートグレー、
シルバーカラーのスクリュー。
「 P 」の文字の緩急装置。
ブラックPVD加工されたピンクゴールド製
ペリフェラル ローター。
石数:
部品数:
ムーブメントの厚さ:
ケーシングサイズ:
振動数 :
パワーリザーブ:
30
238(ケースおよびムーブメント)
4.3mm
41mm
21,600振動/時、3Hz
約50時間

3332
ゼンマイの巻き上げ方
時計着用中は、腕の動きによって時計のゼンマイは自動的に巻き上げられます。約50時間以
上着用しなかったために時計が停止した場合は、リューズを0の位置で前方に50回ほど回せ
ば時計は再び動き出します。
時刻の合わせ方
リューズを1の位置に引き出し、針が希望の位置になるまで前方もしくは後方に回します。
時刻を合わせた後はリューズを0の位置に戻してください。
機能操作
910P 極薄自動巻機械式ムーブメント
0 - 1
日本語
後方
前方

3534
个性亮点
•
搭载独特机芯和仅厚4.3毫米的表壳。
•
技术上的突破,展现伯爵两项高端工艺的完美结合:超薄表壳与机芯的制造工艺。
•
将表壳底盖作为主夹板,表桥则移到表盘一侧。
•
悬挂式发条盒。
•
10 时位置偏心式时、分显示。
自动上链超薄机械机芯
910P机芯
中文
41 毫米
4.3 毫米
P机芯
自动上链超薄机械机芯
功能
10 时位置偏心式时、分显示。
机芯特征
缎面圆形饰纹底盖。
银色缎面太阳放射状饰纹表桥。
经倒角装饰处理的表桥。
圆形或太阳放射状饰纹轮系。
黑色、瓦灰色和银色螺丝。
固定在调节器组件上的“P”字样为伯爵
品牌标志。
黑色PVD涂层外围玫瑰金摆陀。
红宝石轴承数:
零件数:
机芯厚度:
表壳尺寸:
振频:
腕表动力储存时间:
30
238(表壳与机芯)
4.3毫米
41 毫米
每小时摆动21,600 次,
3赫兹
约50 小时

3736
为机芯上链
佩戴腕表时,您手臂的运动就自动执行了腕表的上链操作。如果您在连续50 小时之
内没有佩戴腕表,则请您以手动方式,在0位置向前转动表冠来为腕表上链(将表
冠转动大约50 圈,就可使腕表恢复运转)。
调校时间
将表冠拉出到1位置,随后前后转动表冠来调整指针的位置。在每次调校操作之后,
请务必将表冠推回至0位置。
调节功能
910P机芯 自动上链超薄机械机芯
0 - 1
向后
向前
中文
Other manuals for 910P
1
Table of contents
Languages:
Other Piaget Watch manuals

Piaget
Piaget 530P User manual

Piaget
Piaget 1200S User manual

Piaget
Piaget 880P User manual

Piaget
Piaget 501P1 User manual

Piaget
Piaget Altiplano G0A45402 User manual

Piaget
Piaget 830P User manual

Piaget
Piaget 800P User manual

Piaget
Piaget 670P User manual

Piaget
Piaget 900D User manual

Piaget
Piaget G0A41035 User manual

Piaget
Piaget 838D User manual

Piaget
Piaget Polo Perpetual Calendar Ultra-Thin User manual

Piaget
Piaget 600P User manual

Piaget
Piaget 1290P User manual

Piaget
Piaget 530P User manual

Piaget
Piaget 450P User manual

Piaget
Piaget 504P User manual

Piaget
Piaget 1270P User manual

Piaget
Piaget 580P User manual

Piaget
Piaget 835P User manual