PowerTraveller SOLAR ADVENTURER II User manual

SOLAR ADVENTURER II
SOLAR CHARGER WITH INTEGRATED BATTERY
CHARGEUR SOLAIR | CARGADOR SOLAR | CARICABATTERIE SOLARE
SOLAR LADEGERÄT | ZONNE OPLADER
QUICK START GUIDE


To check the power level of your Solar Adventurer II, press the power button
. There are 4 charge indicator LEDs which each show 25% of a full charge.
If the bottom LED is flashing, the Solar Adventurer II needs to be recharged.
The top LED illuminates red when the solar panels are exposed to
sunlight.
To recharge your Solar Adventurer II simply expose the solar panels to direct
sunlight. Alternatively, you can use the supplied USB to USB-C cable and
connect it to the USB-C port of your Solar Adventurer II and the USB port on
a computer or wall plug. As it recharges the charge LEDs will flash then
show a solid light in turn. If all 4 LEDs are solid your Solar Adventurer II is
fully charged.
To recharge your devices from the USB-C port or USB port , connect your
device via the included USB to USB-C cable or your device’s cable. The ports
will automatically detect when a device is connected. If both ports are charging
devices the maximum output across both ports will be 15W. You can
simultaneously recharge your Solar Adventurer II while charging a device from
it.
When not in use, keep the port cover closed to keep the ports in the best
condition. For better positioning, you can hang your Solar Adventurer II up
using the hanging strap .
6
7
8

Um das Leistungsniveau Ihres Solar Adventurer II zu prüfen, drücken Sie den
Betriebsschalter . Es gibt 4-Ladeanzeige-LEDs , von denen jede 25 % einer
vollen Ladung zeigt. Wenn die untere LED blinkt, muss der Solar Adventurer II
wieder aufgeladen werden. Die obere LED leuchtet, wenn die Solarzellen
dem Sonnenlicht ausgesetzt sind.
Um Ihren Solar Adventurer II wieder aufzuladen, setzen Sie die Solarzellen
einfach direktem Sonnenlicht aus. Alternativ können Sie das mitgelieferte
USB-to-USB-C-Kabel verwenden und es an den USB-C-Port Ihres Solar Ad-
venturer II und den USB-Port auf einem Computer oder am Netzstecker
anschließen. Beim Aufladen blinken die Lade LEDs und zeigen dann im
Gegenzug ein dauerhaftes Licht. Wenn alle 4 LEDs auf Ihrem Solar Adventurer II
dauerhaft leuchten, ist er voll aufgeladen.
Um Ihr Gerät über den USB-C-Port oder USB-Port wieder aufzuladen,
verbinden Sie Ihr Gerät über das beigefügte USB-to-USB-C-Kabel oder das Kabel
Ihres Gerätes. Die Ports werden automatisch festgestellt, wen nein Gerät ver-
bunden wird. Wenn beide Ports Geräte aufladen, beträgt der maximale Output
entlang der beiden Ports 15 W. Sie können gleichzeitig Ihren Solar Adventurer II
wieder aufladen, während Sie ein Gerät damit aufladen.
Wenn nicht in Gebrauch, halten Sie die Port-Abdeckung geschlossen, um die
Ports im besten Zustand zu halten. Für eine bessere Positionierung können Sie
Ihren Solar Adventurer II mit Hilfe des Aufhängebandes aufhängen.
6
7
8

Pour vérifier le niveau de charge de votre Solar Adventurer II, appuyez sur le
bouton d’alimentation . Il y a 4 clignotants de charge LED , dont chacun
indique 25% de la charge totale. Si la dernière LED clignote, l’Adventurer II
solaire a besoin de recharge. Les 3 LED supérieures s’allument quand les
panneaux sont exposés au soleil.
Pour recharger votre Solar Adventurer II, il sut d’exposer les panneaux
solaires aux rayons du soleil. Vous pouvez aussi connecter l’USB fourni au
câble USB-C et le brancher au port USB-C de votre Solar Adventurer II et le
port USB d’un ordinateur ou à une prise murale. Pendant le rechargement, les
LED alternent entre le clignotement et la lumière solide. Si la lumière est
solide pour les quatre LED, votre Solar Adventurer II est complètement chargé.
Pour recharger vos appareils à partir du port USP-C ou d’un port USP ,
branchez votre appareil via l’USB fourni au câble USB-C ou au câble de votre
appareil. Les ports détectent automatiquement quand un appareil est branché.
Si les deux ports chargent des appareils simultanément le débit maximum sera
15W. Il est possible de recharger votre Solar Adventurer II pendant qu’il charge
un appareil.
Après usage, fermez le couvercle de port afin de garder les ports en bon
état. Pour un meilleur positionnement de votre Solar Adventurer II, suspen-
dez-le avec la sangle de suspension .
6
7
8

Para comprobar el nivel de carga del Solar Adventurer II, pulse el botón de
encendido . Hay 4 leds indicadores de carga y cada unos de ellos indica el
25 % de la carga completa. Cuando el led de más abajo parpadee, necesita recar-
gar el Solar Adventurer II. El led de más arriba se ilumina cuando los pane-
les solares están expuestos a la luz solar.
Para recargar el Solar Adventurer II, simplemente exponga los paneles solares a
la luz solar directa. También puede utilizar el cable USB a USB-C suministrado y
conectarlo al puerto USB-C de su Solar Adventurer II y al puerto USB de un
ordenador o toma de corriente. Mientras el dispositivo se recarga, los leds de
carga parpadearán y cuando la carga llegue al nivel que indican, la luz per-
manecerá encendida. Si los 4 leds están encendidos de manera permanente, el
Solar Adventurer II se encuentra completamente cargado.
Para recargar dispositivos desde el puerto USB-C o el puerto USB ,
conecte el dispositivo mediante el cable USB a USB-C incluido o el cable del
dispositivo. Los puertos detectan automáticamente la conexión del dispositivo.
Si ambos puertos se encuentran cargando al mismo tiempo, la alimentación
máxima en ambos será de 15W. Puede recargar simultáneamente el Solar Ad-
venturer II mientras carga otro dispositivo desde este.
Cuando no esté en uso, mantenga la tapa del puerto cerrada para que los
puertos conserven su mejor estado. Para mejorar su colocación, puede colgar el
Solar Adventurer II de su correa .
6
7
8

Per controllare il livello di potenza del vostro Solar Adventurer II, premere il
pulsante di accensione . Ci sono 4 LED indicatori di carica che mostrano
ciascuno il 25% di una carica completa. Se il LED in basso lampeggia, significa
che Solar Adventurer II deve essere ricaricato. Il LED in alto si accende
quando i pannelli solari sono esposti alla luce solare.
Per ricaricare il vostro Solar Adventurer II è suciente esporre i pannelli solari
alla luce diretta del sole. In alternativa, è possibile utilizzare il cavo da USB a
USB-C in dotazione e collegarlo alla porta USB-C del Solar Adventurer II e
alla porta USB di un computer o di una presa a muro. Mentre si ricarica, i LED di
carica lampeggiano e poi mostrano una luce fissa a turno. Se tutti e 4 i LED
sono accesi, il Solar Adventurer II è completamente carico.
Per ricaricare i dispositivi utilizzando la porta USB-C bidirezionale o la
porta USB , collegare il dispositivo tramite il cavo USB a USB-C e, se neces-
sario, l'adattatore o il cavo del dispositivo stesso. Le porte rilevano automati-
camente quando un dispositivo è collegato. Se entrambe le porte sono disposi-
tivi di ricarica, l'uscita massima su entrambe le porte sarà di 15W. È possibile
ricaricare contemporaneamente il Solar Adventurer II mentre con lo stesso si
ricarica un altro dispositivo.
Quando non in uso, tenere chiuso il coperchio della porta per mantenere le
porte nelle migliori condizioni. Per un migliore posizionamento, è possibile
appendere il Solar Adventurer II utilizzando la cinghia di sospensione .
6
7
8

Om het stroomniveau van uw Solar Adventurer II te controleren, druk op de
knop aan/uit . Er zijn 4 laad-inddicatielampjes die elk 25% vertegenwoor-
digen van een volle lading. Indien het onderste LED flikkert, moet de Solar
Adventurer II opnieuw geladen worden. Het bovenste LED brandt als de
zonnepanelen aan zonlicht zijn blootgesteld.
Om uw Solar Adventurer II opnieuw op te laden, stel gewoon de zonnepanelen
bloot aan direct zonlicht. Anderzijds kunt u de bijgeleverde USB naar USB-C
kabel gebruiken en het verbinden met de USB-C poort van uw Solar Adven-
turer II en de USB poort op een computer of muurstekker. Terwijl het opnieuw
oplaadt, zullen de laadlampjes flikkeren en dan volledig aan blijven. Indien
de 4 LEDs branden, is uw Solar Adventurer II volledig opgeladen.
Om uw toestellen opnieuw op te laden vanaf de USB-C poort of de USB-poort
verbind uw toestel via de inbegrepen USB naar USB-C kabel of de kabel van
uw toestel. De poorten zullen automatisch detecteren als een toestel verbonden
is. Indien beide poorten laadtoestellen zijn, dan is de maximum output via
beide poorten 15W. U kunt tegelijkertijd uw Solar Adventurer II opnieuw oplad-
en terwijl u van daar een toestel oplaadt.
Indien niet in gebruik, houd het poortdeksel gesloten om de poorten in de
beste staat te behouden. Voor betere positionering kunt u uw Solar Adventurer
II ophangen met de hangriem .
6
7
8

För att kontrollera laddningsnivån på din Solar Adventurer II, tryck på
strömknappen . Det finns 4 indikatorlampor för laddning där var och en
indikerar 25 % av laddningen. Om LED-lampan längst ner blinkar, behöver Solar
Adventurer II laddas. Den övre LED-lampan tänds när solpanelerna
utsätts för solljus.
För att ladda din Solar Adventurer II behöver du helt enkelt utsätta
solpanelerna för direkt solljus. Alternativt kan du använda den medföljande
USB till USB-C-kabeln och ansluta den till USB-C-porten på Solar Adventurer
II och USB-porten till en dator eller väggkontakt. Under laddning kommer
laddningslamporna att blinka och sedan få ett fast sken i tur och ordning.
Om alla 4 LED-lampor har ett fast ljus, är Solar Adventurer II fullt laddat.
För att ladda dina enheter via USB-C-porten eller USB-porten , anslut din
enhet med den medföljande USB till USB-C kabeln eller din enhets kabel.
Portarna kommer automatiskt att upptäcka när enheten är ansluten. Om båda
portarna laddar enheter, blir den maximala kapaciteten på båda portarna 15 W.
Du kan ladda din Solar Adventurer II samtidigt som du laddar en enhet från den.
När portskyddet inte används ska det hållas stängt så att portarna hålls i
bästa skick. För bättre positionering av din Solar Adventurer II kan du hänga
upp den med hjälp av upphängningsbandet .
6
7
8

若要检查Solar Adventurer II的电量水平,请按电源按钮 。设备上有
4个电量指示灯LED ,每个LED代表整体电量的25%。如果底部LED闪
烁,则表示需要为Solar Adventurer II充电。在太阳能电池板 暴露于
阳光下时,顶部LED 点亮。
若要为Solar Adventurer II充电,只需将太阳能电池板暴露于直射阳光下即
可。此外,您也可以使用随附的USB至USB-C电缆,将其连接至Solar Ad-
venturer II的USB-C端口 和计算机的USB端口或墙壁插座。充电期间
,电量LED 闪烁,然后依次显示常亮。如果4个LED均常亮,则表示
Solar Adventurer II已充满。
若要通过USB-C端口 或USB端口 为设备充电,请使用随附的
USB至USB-C电缆或设备电缆连接设备。端口会自动检测设备连接。如果
两个端口均为充电设备,则两个端口的最大输出为15W。在Solar Adven-
turer II为设备充电的同时,您也可以为其充电。
在不使用时,请关闭端口盖 ,使端口保持最佳状态。为了获得更佳定
位,可以使用挂绳 将Solar Adventurer II挂起。
6
7
8

お手持ちのSolarAdventurerIIの充電レベルを確認するためには、電源ボタン
を押してください。4つのLEDライト が付いており、25%ずつの充電レベル(合計
100%)を表します。もしLEDライトが点滅しているときは、SolarAdventurerII
を再充電する必要があります。太陽光パネル が日光に当たっているときに、上の
LED が点灯します。
お手持ちのSolarAdventurerIIを再充電するには、太陽光パネルを日光に直接当て
てください。もしくは、付属のUSB/USB-Cケーブルを使用し、USB-C端子をSolar
AdventurerIIのUSB-Cポート に、USB端子をPCやUSB電源に接続してくださ
い。充電時には、LEDライト が点滅から点灯に変わります。もしLEDライトが4つ
全て点灯に変わったら、お手持ちのSolarAdventurerIIは充電完了です。
USB-Cポート またはUSBポート から再充電するためには、付属の
USB/USB-Cケーブルまたはお手持ちのケーブルをお使いください。本機はデバイス
への接続を自動的に感知します。もし両方のポートを使って充電する場合、最大出力
は合計で15Wになります。SolarAdventurerIIは他のデバイスを充電しながら同時
に、本機を再充電することも可能です。
ご使用になられない時は、ポートカバー を閉め、ポートを良い状態に保ってくださ
い。また、SolarAdventurerIIを提げるために、ハンドストラップ をご利用い
ただけます。
6
7
8

) II) (Solar Adventurer II)
4 . LED . 25
(Solar Adventurer II) ( II) LED .
LED .
) II) (Solar Adventurer II)
. USB USB-C
USB-C USB .
LED . LED
.
USB-C USB
USB USB-C . .
15 W .
)II) (Solar Adventurer II) .
.
)II) II (Solar Adventurer II)
.
6
7
8

Part Code: PTL-SAT040
Ean Code: 5060176984950
WWW.POWERTRAVELLER.COM
For full details of our CE declaration – please
go to www.powertraveller.com/support.
SP ECIF IC AT IONS:
KIT INCLUDES:
•
•
•
•
Power pack with 10000mAH/37Wh
SunPower solar panel 6.5V/3W
Waterproof and dustproof to IP65 Rating
1x USB-C input/output: 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A
1x USB output: 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A Quick
Charge
Total output: 5V/3A 18W Max
Size: 135mm x 105mm x 27mm
Weight: 385g
•
•
•
•
•
•
•
Solar Adventurer II
1x USB-C to USB cable
1x Carry Strap
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other PowerTraveller Batteries Charger manuals

PowerTraveller
PowerTraveller POWERCHIMP 4A User manual

PowerTraveller
PowerTraveller Powermonkey Extreme User manual

PowerTraveller
PowerTraveller POWERMONKEY EXPLORER User manual

PowerTraveller
PowerTraveller Powergorilla User manual

PowerTraveller
PowerTraveller Powergorilla User manual

PowerTraveller
PowerTraveller POWERMONKEY EXPLORER 2 User manual

PowerTraveller
PowerTraveller SOLAR ADVENTURER User manual

PowerTraveller
PowerTraveller MINI-G User manual

PowerTraveller
PowerTraveller Discovery User manual

PowerTraveller
PowerTraveller EXTREME User manual