manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Profile Design
  6. •
  7. Bicycle Accessories
  8. •
  9. Profile Design RM 10 User manual

Profile Design RM 10 User manual

Systems RM™ 10
Installationsanleitung
WARNUNG
RM™ 10 System
Installation Instructions
Note to Dealers: If you install this product for the consumer, please provide him/her with this owner’s
manual after installation.
Thank you for purchasing the RM™ 10 System designed for use on bikes featuring the 10mm post mount.
The RM10 post will replace the current barrel nuts on the fore/aft adjustment system on compatible
bikes. Go to prole-design.com/rm10 for a list of compatible bikes.
Please read these instructions thoroughly before attempting to install this accessory. Proper installation
is required for compliance with Prole Design’s warranty policy. If you need help with this installation,
please seek the assistance of your local Prole Design dealer by logging on to www.Prole-Design.com
and using "dealer search" or by calling Prole Design's customer service number.
Tools and materials required:
5mm Hex Wrench, 4mm L bend Hex Wrench, Marker, Tape measure
1. IMP O RTA N T: Mark the current location of the saddle. Measure the distance from the tip of the saddle nose to the center of
the steer tube. Write this number down. NOTE: Due to the nature of this system the alignment of the clamp on the saddle
rails and the alignment of the clamp on the seatpost may differ. Knowing this number before installation is imperative to
replicating saddle location once the system is installed.
2. Loosen the bolt on the side of the saddle rail clamp to remove the saddle from the seatpost.
3. With the saddle removed you can now access the M5 bolts that secure the saddle rail clamp to the seatpost.
While keeping the clamp from sliding fore/aft remove the M5 bolts.
4. Once the bolts are removed slide the RM10 post into the hole. This will push out the existing barrel nuts.
NOTE: If saddle is mounted on the front half of the seat post use the forward position on the bolts. If saddle is
mounted on the rear half of the seatpost use the rear position on the bolts.
5. Thread the bolts through the top of the saddle clamp and into the RM10 post. Hand tighten so the bolts are loose
enough for the system to move freely fore/aft on the seatpost.
6. Install the saddle back into the saddle rail clamp. Using the 5mm Hex Wrench slightly tighten the rail clamp bolt
on the side so the rails are still free to move.
7. Slide the saddle back until it sits just in front of the bottle cage. Using the 5mm Hex Wrench tighten the saddle rail clamp to
the torque specied by the clamp manufacturer.
8. Align the saddle to the same distance that you wrote down at the beginning of installation. Using the 4mm L
bend Hex Wrench tighten the two bolts securing the RM10 system.
NOTE: To add a second cage the single cage must be removed and placed on the side of the Arch Mount. The second cage
can then be added to the other side of the mount. Tighten the cage bolts to 4Nm (35in-lbs)
FIG. 1ABB. 1
• Any failure to follow these warnings and instructions can result in breakage, slippage and or other malfunctioning of this Prole Design component causing a loss of control of the bicycle with serious injuries. [AP1100-1-1]
• Whenever you install any new component on your bike make sure you thoroughly try it out close to home (with your helmet) where there are no obstacles or trafc.
Make sure everything is working properly before going off on a ride or to a race. [AP1100-5-1]
• Racing (road, mountain or multi-sport) places extreme stress on bicycles and their components (like it does riders) and signicantly shortens their usable life. If you participate in these types of events, the lifetime of the
product may be signicantly shortened depending upon the level and amount of racing. The “normal wear” of a component may differ greatly between competitive and non-competitive uses,
which is why professional level riders often use new bikes and components each season as well as having their bikes serviced by professional mechanics.
Particular care should be placed in the regular examination of your bicycle and it’s components to insure your safety. [AP1100-6-1]
• Aerobars can require riding positions that are new or different to many riders.It is advisable to practice using these bars in a low trafc area to become accustomed to any changes in the steering or
handling characteristics of the bike. Please exercise caution when using these types of handlebars for the rst time. Also make sure that you continue to look forward when riding and
do not look down towards the ground. [AB1100-2-1]
Prole Design warrants all its products for two years from original purchase. For further details and the complete
Prole Design warranty and Crash Replacement policy please visit http://www.prole-design.com/warranty
Prole Design, LLC
Worldwide Limited Warranty
Prole Design LLC warrants to the original retail purchaser (“you”) that the Prole Design product for which they
received this warranty is free from defects in material and workmanship for two years from the date of original retail
purchase. This warranty is not transferable to a subsequent purchaser. Prole Design’s sole obligation under this
warranty is to repair or replace the product, at Prole Design’s option. Prole Design must be notied in writing of
any claim under this warranty within 60 days of any claimed lack of conformity of the product.
Warranty Limitations
The duration of any implied warranty or condition, of merchantability, tness for a particular purpose, or
otherwise, on this product shall be limited to the duration of the express warranty set forth above. In no event
shall Prole Design be liable for any loss, inconvenience or damage, whether direct, incidental, consequential or
otherwise, resulting from breach of any express or implied warranty or condition, of merchantability, tness for a
particular purpose, or otherwise with respect to this product, except as set forth herein. Some states or countries
do not allow limitation on how long an implied warranty lasts and some do not allow exclusions or limitations of
incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty
gives you specic legal rights, and you may also have other rights, which may vary, from location to location.
This warranty will be interpreted pursuant to the laws of the United States. The original English language version/
meaning of this warranty controls over all translations and Prole Design is not responsible for any errors in
translation of this warranty or any product instructions. This warranty is not intended to confer any additional legal,
jurisdictional or warranty rights to you other that those set forth herein or required by law. If any portion of this
warranty is held to be invalid or unenforceable for any reason, such nding will not invalidate any other provision.
For products purchased in countries other than the United States please contact Prole Design’s authorized
distributor in that respective country.
Warranty Service Options
To obtain service under this warranty you must either:
(1) Bring or send your Prole Design product, together with this warranty, the retail seller’s original receipt or other
satisfactory proof of the date of purchase to the retailer where you purchased the item or another authorized
Prole Design retailer, or
(2) Send your Profile Design product (with the return authorization number on the outside of the shipping
container and affixed to the product), together with the retail seller’s original receipt or other satisfactory
proof of the date of purchase to Profile Design 2677 El Presidio St., Long Beach, CA 90810 USA. You
must first obtain a return authorization number by calling Profile Design at (310) 884-7756 ext. 161 (or
send an email to warranty@prole-design.com) prior to returning the product to Prole Design.
Prole Design may require that you complete and sign a warranty replacement request form before processing your
warranty claim.
Any postage, insurance or other shipping costs incurred in sending your Prole Design product for service under
either option above is your responsibility. Prole Design will not be responsible for products lost or damaged in
shipping.
For products purchased in countries other than the United States please contact Profile Design’s
authorized distributor in the country where the product was purchased. They can be found on our website
at www.profile-design.com
Prole Design Crash Replacement Policy
Prole Design understands that crashes can happen and replacement of damaged bicycle parts can be costly.
As a result Prole Design will attempt to ease the pain by offering you a replacement product for 30% below
Prole Design’s current suggested retail price in your respective country. All other provisions of this warranty
apply and the procedures outlined for warranty service apply also to the crash replacement policy. Prole Design
will make the nal decision on whether the part will be covered under the crash replacement policy.
Warranty Exclusions
Retailers and sellers of Prole Design products are not authorized to modify this warranty in any way. It is your
responsibility to regularly examine the product to determine the need for normal service or replacement. This
warranty does not cover the following:
• Products that have been modied, neglected or poorly maintained, used for commercial purposes, misused or
abused or involved in accidents.
• Damage occurring during shipment of the products (such claims must be presented directly to the shipper).
• Damage to products resulting from improper assembly or repair, the use or installation of parts or accessories not
compatible with the original intended use of the product, or the failure to follow the product warnings and usage
instructions.
• Damage or deterioration to the surface nish, aesthetics or appearance of the product.
• The labor required to remove and/or re-t and re-adjust the item covered by this warranty.
• Normal wear to the product.
• Any products for which the consumer does not follow the warranty procedures outlined above.
For the current version of this warranty please visit our website at www.prole-design.com
(© June 2006 Prole Design)
WARNING
Hinweis für Händler: Wenn Sie das Produkt im Kundenauftrag installieren, überreichen Sie dem Kunden
anschließend bitte diese Bedienungsanleitung.
Vielen Dank für den Erwerb des Systems RM™ 10 für Fahrräder mit 10-mm-Stangenhalterung. Die
RM10-Stange ersetzt die derzeitigen Zylindermuttern am vorderen/hinteren Einstellsystem kompatibler
Fahrräder. Eine Liste kompatibler Fahrräder nden Sie unter prole-design.com/rm10.
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie dieses Zubehör installieren. Eine
sachgerechte Installation ist die Voraussetzung zur Wahrnehmung von Leistungen im Rahmen der
Profile-Design-Gewährleistungsbedingungen. Falls Sie Hilfe bei dieser Installation benötigen,
lassen Sie sich bitte von Ihrem Profile-Design-Händler vor Ort unterstützen. Rufen Sie dazu
www.Profile-Design.com auf, suchen Sie über die „Händlersuche“ einen Händler in Ihrer Nähe
heraus. Alternativ können Sie uns auch unter unserer Kundendienstrufnummer anrufen.
Benötigte Werkzeuge:
5-mm-Sechskantschlüssel, 4-mm-Sechskantschlüssel (L-Form), Marker, Maßband
1. WICHTIG: Markieren Sie die derzeitige Position des Sattels. Messen Sie den Abstand von der Sattelspitze bis zur
Mitte des Lenkrohrs. Notieren Sie sich den Wert. HINWEIS: Systembedingt können die Ausrichtung der Klemme an den
Sattelschienen und die Ausrichtung der Klemme an der Sitzstange unterschiedlich sein. Es ist entscheidend, diesen Wert
zu ermitteln, um nach der Installation des Systems die frühere Sattelposition wiederzunden.
2. Lösen Sie den Bolzen an der Seite der Sattelschienenklemme, um den Sattel von der Sitzstange zu nehmen.
3. Nach dem Abnehmen des Sattels können Sie nun die M5-Bolzen erreichen, die die Sattelschienenklemme an der Sattel
stange xieren. Entfernen Sie die M5-Bolzen, achten Sie dabei darauf, dass sich die Klemme nicht nach vorne oder hinten
verschiebt.
4. Wenn Sie die Bolzen entfernt haben, schieben Sie die RM10-Stange in die Öffnung. Dies schiebt die vorhandenen
Zylindermuttern heraus.
HINWEIS: Wenn der Sattel an der vorderen Hälfte der Sattelstütze montiert ist, verwenden Sie die vordere
Bolzenposition. Wenn der Sattel an der hinteren Hälfte der Sattelstütze montiert ist, verwenden Sie die hintere
Bolzenposition.
5. Schrauben Sie die Bolzen von oben durch die Sattelklemme in die RM10-Stange. Ziehen Sie sie mit der Hand fest, so dass
die Bolzen noch locker genug sind, damit sich das System frei auf der Sitzstange nach vorne oder hinten bewegen kann.
6. Installieren Sie den Sattel wieder in der Sattelschienenklemme. Ziehen Sie den Schienenklemmenbolzen auf der Seite mit
dem 5-mm-Sechskantschlüssel leicht an, so dass sich die Schienen noch frei bewegen können.
7. Schieben Sie den Sattel zurück, bis er knapp vor dem Flaschenhalter sitzt. Ziehen Sie mit dem 5-mm-Sechskantschlüssel
die Sattelschienenklemme mit dem vom Klemmenhersteller vorgegebenen Drehmoment fest.
8. Richten Sie den Sattel in dem Abstand aus, den Sie zu Beginn der Installation notiert haben. Ziehen Sie mit dem
L-förmigen 4-mm-Sechskantschlüssel die beiden Bolzen zum Fixieren des RM10-Systems an.
HINWEIS:HINWEIS: Um einen zweiten Käg hinzuzufügen, muss der einzelne Käg abgenommen und auf die Seite der
Bogenhalterung gebracht werden. Der zweite Käg kann dann auf der anderen Seite der Halterung hinzugefügt werden.
Ziehen Sie die Kägbolzen mit 4 Nm (35 in-lbs) an.
• Werden diese Warnungen und Anweisungen nicht befolgt, kann diese Prole Design-Komponente brechen, verrutschen oder anderweitig ausfallen,
was zu einem Kontrollverlust über Ihr Fahrrad gefolgt von schweren Verletzungen führen kann. [AP1100-1-1]
• Sobald Sie eine neue Komponente an Ihrem Fahrrad installiert haben, müssen Sie es nahe Ihrer Wohnung gründlich dort testen (mit Helm), wo es keine Hindernisse oder keinen Verkehr gibt.
Vergewissern Sie sich, dass alles gut funktioniert, bevor Sie eine Fahrt unternehmen oder an einem Rennen teilnehmen. [AP1100-5-1]
• Bei einem Rennen (Straße, Gelände oder mehrere Disziplinen) werden ein Fahrrad und seine Komponenten (wie auch der Fahrer) extremem Stress ausgesetzt und verkürzen deren Lebenszeit erheblich.
Wenn Sie an dieser Art von Events teilnehmen, verkürzt sich die Lebenszeit des Produkts erheblich, je nach Schwierigkeitsgrad und Umfang des Rennens.
Da die „normale Abnutzung“ einer Komponente bei Verwendung in Wettbewerben oder außerhalb von Wettbewerben einen großen Unterschied aufweisen kann, fahren professionelle Radfahrer jede
Saison oft mit neuen Fahrrädern und Komponenten und lassen ihre Fahrräder von professionellen Mechanikern warten. Der regelmäßigen Überprüfung Ihres Fahrrads und seiner Komponenten sollte zur Gewährleistung
Ihrer Sicherheit besondere Aufmerksamkeit geschenkt werden. [AP1100-6-1]
• Aerobars können Fahrpositionen abverlangen, die für viele Radfahrer neu oder anders ist. Es ist ratsam, diese Lenstangen in Gebieten mit wenig Verkehr zu testen, um sich mit Änderungen im Lenkverhalten oder bei
den Fahreigenschaften des Fahrrads vertraut zu machen. Seien Sie bitte vorsichtig, wenn Sie mit diesen Lenkstangentypen zum ersten Mal fahren. Achten Sie auch darauf, beim Fahren nach vorne und nicht nach
unten auf den Boden zu schauen. [AB1100-2-1]
Prole Design gewährt all seinen Produkten eine Garantie von zwei Jahren ab dem originalen Kaufdatum.
Weitere Details und die vollständige Garantie- und Unfallersatzrichtlinie von Prole Design nden Sie unter http://www.prole-design.com/warranty
Prole Design GmbH
Beschränkte weltweite Garantie
Prole Design GmbH garantiert dem ursprünglichen Käufer (Ihnen) für 2 Jahre ab dem ursprünglichen Kaufsdatum
im Fachgeschäft, dass das Prole Design-Produkt mit dem diese Garantie erhalten wurde frei von Material- und
Herstellungsdefekten ist. Diese Garantie ist nicht auf einen nachfolgenden Käufer übertragbar. Die einzige
Verpichtung von Prole Design gemäß dieser Garantie ist eine Reparatur bzw. Ersatz nach der Wahl von
Profile Design. Etwelche Ansprüche für mangelnde Produktkonformität aufgrund dieser Garantie müssen
Profile Design innerhalb von 60 Tagen mitgeteilt werden.
Garantieeinschränkungen
Die Dauer einer gesetzlichen Garantie bzw. der Bedingungen, der Marktgängigkeit, bzw. der Eignung für einen
besonderen Zweck dieses Produkts usw., beschränkt sich auf die Dauer der oben zugesicherten Garantieleistung.
Prole Design ist keinesfalls haftbar für Verluste, Ungelegenheiten oder Schäden, ob direkt, beiläug, nachfolgend
oder anderen, die das Ergebnis einer Nichteinhaltung der ausdrücklichen oder implizierten Garantiebedingungen
sind, bzw. die mit der Marktgängigkeit oder der Eignung für einen besonderen Zweck, oder andersweise mit
diesem Produktzusammenhängen, außer was hier angegeben ist. Einige Staaten und Länder gestatten keine
Eingrenzung der implizierten Garantiedauer, und einige erlauben keine Ausnahmen oder Einschränkungen
der beiläugen oder Folgeschäden, so dass obenstehende Einschränkungen oder Ausnahmen nicht auf Sie
anwendbar sein könnten. Diese Garantie gibt Ihnen spezische Rechte, und Sie könnten andere Rechte haben,
die je nach Ort verschieden sind. Diese Garantie wird den Gesetzen der Vereinigten Staaten entsprechend
ausgelegt. Die ursprüngliche, englischsprachige Version/ Bedeutung dieser Garantie hat Priorität über alle
Übersetzungen, und Prole Design ist nicht für Übersetzungsfehler dieser Garantie oder der Produktanleitungen
verantwortlich. Diese Garantie hat nicht die Absicht Ihnen andere zusätzliche gesetzliche Zuständigkeits- oder
Garantierechte zu erteilen, als diejenigen, die hier angegeben und gesetzlich notwendig sind. Falls ein Teil dieser
Garantie aus gewissen Gründen ungültig oder unwirksam ist, bedeutet dies nicht, dass andere Klauseln dadurch
auch ungültig werden. Für Produkte, die außerhalb der Vereinigten Staaten erworben wurden, wenden Sie sich
bitte and den autorisierten Verteiler von Prole Design im respektiven Land.
Optionen des Garantieservices
Um eine Serviceleistung aufgrund dieser Garantie zu erhalten, müssen Sie entweder:
(1) Ihr Prole Design-Produkt zusammen mit diesem Garantieschein, der Originalquittung der Verkaufsstelle oder
einem anderem ausreichendem Nachweis des Kaufsdatums zum Fachgeschäft bringen, wo es gekauft wurde,
oder zu einer autorisierten Prole Design-Verkaufsstelle, oder
(2) Senden Sie Ihr Prole Design-Produkt (mit Rückgabeautorisierungsnummer an der Außenseite der Verpackung
und am Produkt befestigt) zusammen mit der Originalquittung der Verkaufsstelle oder anderem ausreichendem
Nachweis des Kaufsdatums an Prole Design, 2677 El Presidio St., Long Beach, CA 90810, USA. Sie müssen
dazu vor einer Rückgabe zuerst eine Autorisierungsnummer erhalten indem Sie Prole Design unter (310) 884-7756,
intern 161, anrufen (oder per Email-Adresse warranty@prole-design.com kontaktieren).
Prole Design kann verlangen, dass Sie zuerst ein Garantieersatzantragsformular ausfüllen und unterschreiben,
bevor Ihr Garantieanspruch bearbeitet wird.
Jegliche Porto-, Versicherungs- und Versandspesen, die beim Einsenden Ihres Prole Design-Produkts zwecks
Service unter einer der obigen Optionen entstehen, fallen zu Ihren Lasten. Prole Design ist nicht verantwortlich
für Produkte, die während des Versands beschädigt oder verloren wurden.
Für Produkte, die außerhalb der Vereinigten Staaten erworben wurden, wenden Sie sich bitte an den autorisierten
Verteiler von Prole Design im Land in dem das Produkt gekauft wurde. Die Verteiler können auf der Website
gefunden werden.
Prole Design Sturzersatzstrategie
Prole Design versteht, dass Stürze geschehen und ein Austausch beschädigter Fahrradteile teuer sein kann.
Als Resultat dessen versucht Prole Design eine Linderung der Schmerzen, indem ein Ersatzprodukt 30% unter
dem gegenwärtig von Prole Design empfohlenen Preis in Ihrem respektiven Land angeboten wird. Alle anderen
Klauseln dieser Garantie sind anwendbar, und die angegebene Prozedur zum Erhaltes eines Garantieservice
gelten auch für die Sturzersatzstrategie. Prole Design trifft die endgültige Entscheidung, ob ein Teil der
Sturzersatzstrategie entsprechend gedeckt ist.
Garantieausnahmen
Weder Detailhandel noch Verkäufer von Prole Design-Produkten sind autorisiert diese Garantie auf irgendwelche
Weise abzuändern. Es ist Ihre Verantwortung das Produkt regelmäßig zu überprüfen, um festzustellen, ob eine
normale Wartung oder ein Ersatz notwendig ist. Diese Garantie deckt das Folgende nicht:
• Produkte, die modiziert, vernachläßigt oder unzureichend unterhalten wurden, bzw. für kommerzielle Zwecke
verwendet, missbraucht oder schlecht behandelt wurden, oder die in Unfälle verwickelt waren.
• Schäden, die während des Versands des Produkts entstanden (solche Ansprüche müssen direkt an den
Spediteur gestellt werden).
• Produktschäden, die das Resultat einer unrichtigen Zerlegung oder Reparatur sind, bzw. durch die Installation
von anderen als den vorgesehenen Originalteilen oder -zubehör verursacht wurden, die nicht kompatibel sind,
oder aus einer Nichtbefolgung von Produktwarnungen und Benutzungshinweisen entstanden.
• Eine Beschädigung oder Verschlechterung des Oberächenzustands bzw. der ästethischen Erscheinung des
Produkts.
• Die notwenidge Arbeit, um einen durch die Garantie gedeckten Gegenstand zu entfernen und wieder einzubauen
bzw. einzustellen.
• Normale Abnutzung des Produkts.
• Jegliche Produkte bei denen der Konsument die oben dargestellten Garantieprozeduren nicht befolgt.
Siehe die Website www.prole-design.com für die aktuelle Version dieser Garantie.
(© Juni 2006 Prole Design)
www.prole-design.com
RM™ 10 System 04/13/2017
1
2
7
6
6
3
6
5
4
1
2
7
6
6
3
6
5
4
Bz.-Nr. Teil-Nr. Ben.Stückz. Teilebeschreibung
1 796202 1
2 796203 1
3 347634 1
4 313578 2
5 313573 1
6 275565 3
7 414224 1
RM10 - TEILELISTE
Ref.# Part #Qty. Req. Part Description
1 796202 1
2 796203 1
3 347634 1
4 313578 2
5 313573 1
6 275565 3
7 414224 1
RM10 - PARTS LIST
Système RM™ 10
Instructions d’installation
Sistema RM™ 10
Instrucciones de instalación
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Nota a los distribuidores: Si instala este producto para el consumidor, proporciónele este manual del
propietario después de la instalación.
Gracias por adquirir el sistema RM™ 10 diseñado para la utilización en bicicletas con montaje de
soporte de 10 mm. El soporte RM10 reemplazará a las tuercas de barril actuales en el sistema de ajuste
delantero/trasero en bicicletas compatibles. Diríjase a prole-design.com/rm10 para obtener una lista de
las bicicletas compatibles.
Lea estas instrucciones antes de intentar instalar este accesorio. Se exige una instalación apropiada
para cumplir con la política de garantía de Prole Design. Si necesita ayuda con la instalación, obtenga
ayuda de su distribuidor local de Prole Design: inicie una sesión en www.prole-design.com y utilice el
"localizador de distribuidores" o llame al número de servicio al cliente de Prole Design.
Remarques pour les distributeurs: Si vous installez ce produit pour un client, veuillez lui fournir le
manuel d’utilisation une fois l’installation terminée.
Merci d'avoir acheté le système RM™ 10, conçu pour être utilisé sur les vélos avec la xation de support 10
mm. Le support RM10 remplace les écrous actuels du tube sur le système de réglage avant/arrière sur les vélos
compatibles. Rendez-vous à l'adresse prole-design.com/rm10 pour obtenir une liste des vélos compatibles.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant d'essayer d'installer cet accessoire. Une installation
correcte est indispensable pour être en conformité avec la politique de garantie de Prole Design. Si
vous souhaitez obtenir de l'aide pour cette installation, veuillez demander l'aide de votre distributeur local
Prole Design en vous connectant au site www.Prole-Design.com et en utilisant la fonction « Recherche
de distributeur » ou en appelant le numéro du service clientèle de Prole Design
Tools and materials required:
llave Allen de 5 mm, llave Allen de 4 mm, marcador y cinta métrica
1. IMPORTANTE: Marque la ubicación actual del asiento. Mida la distancia desde la punta del asiento hasta el centro del
tubo de dirección. Anote este valor. NOTA: Debido a la naturaleza de este sistema, la alineación de la abrazadera en los
rieles del asiento y la alineación de la abrazadera en el soporte del asiento podrían ser diferentes. Conocer este valor
antes de la instalación es obligatorio para recrear la ubicación del asiento una vez que el sistema se encuentre instalado.
2. Aoje el perno ubicado en la parte lateral de la abrazadera de los rieles del asiento para extraer el asiento de su soporte.
3. Con el asiento extraído, ahora puede acceder a los pernos M5 que aseguran la abrazadera de los rieles del asiento al
soporte del asiento. Mientras evita que la abrazadera se desplace hacia delante/atrás, extraiga los pernos M5.
4. Una vez que se extraigan los pernos, deslice el poste RM10 hacia dentro del oricio. Esta acción expulsará las tuercas de
barril existentes.
NOTA: Si el asiento se instala en la parte delantera del poste del asiento, utilice la posición delantera en los
pernos. Si el asiento se instala en la parte trasera del poste del asiento, utilice la posición trasera en los pernos.
5. Haga pasar los pernos a través de la parte superior de la abrazadera del asiento y a través del poste RM10. Apriete a
mano de forma tal que los pernos estén lo sucientemente ojos para que el sistema se mueva libre mente hacia delante/
atrás en el poste del asiento.
6. Vuelva a instalar el asiento en la abrazadera de los rieles del asiento. Utilice la llave Allen de 5 mm para apretar
ligeramente el perno de la abrazadera de los rieles en la parte lateral de forma tal que los rieles continúen moviéndose
libremente.
7. Deslice el asiento hacia atrás hasta que quede colocado justo en frente del armazón de la botella. Utilice la llave
Allen de 5 mm para apretar la abrazadera de los rieles del asiento a la torsión especicada por el fabricante de
la abrazadera.
8. Alinee el asiento en la misma distancia que anotó al comenzar la instalación. Utilice la llave Allen de 4 mm para apretar
los 2 pernos que aseguran el sistema RM10.
NOTA: Para agregar un segundo armazón, se debe extraer el armazón y colocarlo en la parte lateral del montaje del arco. Ahora, el segundo armazón puede agregarse en el otro lado del montaje. Apriete los pernos
de los armazones con una torsión de 35 pulgadas libras (4 Nm).
Outils et matériel nécessaires:
Clé hexagonale 5 mm, Clé hexagonale courbée en L 4 mm, Marqueur, Mètre ruban
1. IMPORTANT : Marquez l’emplacement actuel de la selle. Mesurez la distance de la pointe du nez de la selle au centre
du tube de direction. Notez ce chiffre. REMARQUE : En raison de la nature de ce système, l’alignement de la bride sur les
rails de la selle et l’alignement de la bride sur le support de selle peuvent différer. Connaître ce chiffre avant l’installation
est impératif pour reproduire l’emplacement de la selle une fois que le système est installé.
2. Desserrez le boulon sur le côté de la bride du rail de la selle pour retirer la selle de son support.
3. Avec la selle retirée, vous pouvez à présent accéder aux boulons M5 qui xent la bride du rail de la selle au support de
selle. En empêchant la bride de coulisser en avant/arrière, retirez les boulons M5.
4. Une fois que les boulons sont retirés, faites coulisser le support RM10 dans le trou. Cela retirera les écrous existants du tube.
REMARQUE : Si la selle est montée sur la moitié avant du support de selle, utilisez la position avant sur les boulons.
Si la selle est montée sur la moitié arrière du support de selle, utilisez la position arrière sur les boulons.
5. Enlez les boulons par le haut de la bride de la selle et dans le support RM10. Serrez à la main an que les boulons soient
sufsamment desserrés pour que le système se déplace librement en avant/arrière sur le support de selle.
6. Réinstallez la selle dans la bride du rail de la selle. À l’aide de la clé hexagonale 5 mm, serrez légèrement le boulon de la
bride du rail sur le côté pour que les rails soient toujours libres de se déplacer.
7. Refaites coulisser la selle jusqu’à ce qu’elle se trouve juste devant le porte-bidon. À l’aide de la clé hexagonale 5 mm,
serrez la bride du rail de la selle au couple indiqué par la fabricant de la bride.
8. Alignez la selle à la même distance que celle que vous avez notée au début de l’installation. À l’aide de la clé hexagonale
courbée en L 4 mm, serrez les deux boulons xant le système RM10.
REMARQUE : Pour ajouter une deuxième cage, la cage simple doit être retirée et placée sur le côté de la xation de l’arche.
La deuxième cage peut alors être ajoutée à l’autre côté de la xation. Serrez les écrous de la cage à 4 Nm (35 in-lbs)
FIG. 1FIG. 1
Prole Design, LLC
Garantía Limitada a Nível Mundial
Dibujo de Perl LLC garantiza al comprador original al por menor (“usted”) que el producto del Prole Design por
lo cual ellos recibieron esta garantía está libre de defectos tanto de fabricación como en los materiales utilizados
por dos años desde la fecha de compra original al por menor. Esta garantía no es transferible a un comprador
subsiguiente. La única obligación de Prole Design bajo esta garantía está limitada a reparar o reemplazar el
producto, según opción Prole Design. Prole Design debe ser noticado por escrito con relación a cualquier
demanda bajo esta garantía dentro de 60 días desde la fecha de reclamación de inconformidad del producto.
Limítes de la Garantía
La duración de cualquier garantía o condición implícita, aptitud para la venta o aptitud para un propósito en
particular, o de otra manera, en este producto estarán limitadas a la duración de la garantía explícita publicada
abajo. Bajo ninguna circunstancia deberá Prole Design ser responsable por cualquier pérdida, inconveniencia
o daño, directo, indirecto, consequente que resulte de infracción de cualquier garantía o condición explícita o
implícita de aptitud para la venta o aptitud para un propósito particular, o de otra manera, con respecto a este
producto, excepto como establecido aquí. Alguns estados o países no permiten la exclusión o limitación de los
daños incidentales o emergentes, por lo tanto, puede que tales exclusiones o limitaciones no sean de aplicación
a usted. Esta garantía le proporciona derechos legales especícos, y puede que usted goce de otros derechos
que varíen de jurisdicción en jurisdicción. Esta garantía será interpretada según las leyes de los Estados Unidos.
La versión/signicado original de esta garantía en idioma Inglés controla todas las traducciones y Prole Design
no se responsabilizará por cualquier error en traducción de esta garantía o cualquier instrucción del producto.
Esta garantía no ofrece ningún derecho adicional legal, jurídico o derechos de garantía a usted otros que los
establecidos aquí o requeridos por ley. Si alguna parte de esta garantía es considerada inválida o inexigible por
cualquier razón, tal resultado no invalidará cualquier otra cláusula. Para productos comprados en países que no
sean los Estados Unidos, contácte el revendedor autorizado de Prole Design en ese país respectivo.
Opciones del Servicio de Garantía
Para obtener el servicio bajo esta garantía, usted debe:
(1) Traer o enviar su producto Prole Design, juntamente con esta garantía, el recibo original del revendedor
detallista o otra prueba satisfactória de la fecha de compra al revendedor detallista donde se compró el artículo
o a un otro revendedor detallista autorizado por Prole Design, o
(2) Enviar su producto Prole Design (con el número de autorización de devolución en la parte externa del con-
tenedor de embarque y pegado al producto), juntamente con el recibo original del revendedor detallista o otra
prueba satisfactória de la fecha de compra al Prole Design 2677 El Presidio St. Long Beach, CA 90810 USA.
Se debe obtener primeramente un número de autorización para devolución llamando Prole Design (310)
884-7756 ext. 161 (o enviando un email para warranty@prole-design.com) antes de devolver el producto al
Prole Design.
Prole Design puede requerir que usted llene y rme un formulario de solicitud para reemplazo en garantía antes
de procesar su demanda de garantía.
Todo franqueo, seguro o otros costos de embarque incurridos por el envío de su producto Prole Design para ser-
vicios bajo cualquier opción arriba será de su responsabilidad. Prole Design no se responsabilizará por productos
perdidos o dañados en el embarque.
Para productos comprados en países que no sean los Estados Unidos, contácte el distribuidor autorizado por
Prole Design en el país donde el producto fue comprado. Ellos pueden ser encontrados en nuestro sitio de web
en www.prole-design.com
Política para Reemplazo por Accidente de Prole Design
Prole Design entiende que accidentes pueden ocurrir y reemplazo de piezas dañadas de bicicleta pueden ser
costosas. Por eso Prole Design intentará aliviar el problema ofreciéndole un producto de reemplazo por 30% me-
nos que el precio detallista actual sugerido por Prole Design en su país respectivo. Todas las otras cláusulas de
esta garantía se aplican y los procedimientos descritos para el servicio de garantía se aplican también a la política
de reemplazo por accidente. Prole Design hará la decisión nal sobre la cobertura de pieza bajo la politica de
reemplazo por accidente.
Exclusiones de Garantía
Detallistas e revendedores de productos Prole Design no están autorizados a modicar esta garantía de ningún
modo. Es su responsabilidad vericar a intervalos jos el producto para determinar la necesidad de reparo normal
o reemplazo. Esta garantía no cubre lo siguiente:
• Productos que han sido modicados, negligenciados o decientemente mantenidos, utilizados para propósitos
comerciales, utilizados incorrectamente, o abusados o implicados en accidentes.
• Daño ocurrido durante el embarque de los productos (tal reclamación debe ser presentada directamente a la
compañía de transporte).
• Daño a productos resultante de ensamblaje incorrecto o reparo, la utilización o instalación de piezas o acces-
órios no compatibles con el uso original designado para el producto, o falla en seguir los avisos del producto y
instrucciones de uso.
• Daño o deterioración al acabamiento de la superfície, estética o apariencia del producto.
• La mano de obra necesaria para quitar y/o reponer el artículo cubierto por esta garantía.
• Desgaste normal al producto.
• Cualquier producto en lo cual el consumidor no haya seguido los procedimientos de garantía mencionados arriba.
Para obtener la versión actual de esta garantía, visite nuestro sítio de web en
www.prole-design.com
(© Junio 2006 Prole Design)
• No seguir estas advertencias e instrucciones puede resultar en una rotura, deslizamiento y u otro mal funcionamiento de este componente de Prole Design,
lo que podría causar una pérdida de control de la bicicleta con daños graves. [AP1100-1-1]
• Siempre que instale algún nuevo componente en su bicicleta, asegúrese de probarlo detenidamente cerca de su hogar (con el casco) en donde no existan obstáculos o tráco.
Asegúrese de que todo esté funcionando apropiadamente antes de salir a un paseo o a una carrera. [AP1100-5-1]
• Las carreras (de caminos, montañas o deportes múltiples) imponen una tensión extrema en las bicicletas y sus componentes (como así también en los ciclistas) y acorta signicativamente su vida útil.
Si participa en estos tipos de eventos, el ciclo de vida del producto puede acortarse signicativamente dependiendo del nivel y la cantidad de carreras.
El „desgaste normal“ de un componente puede diferir considerablemente entre usos competitivos y usos no competitivos, y es por ello que los ciclistas de nivel profesional utilizan bicicletas y componentes nuevos cada
temporada, además de solicitar el mantenimiento de sus bicicletas a mecánicos profesionales. Se debe tener un especial cuidado en la evaluación regular de su bicicleta y sus componentes para asegurar su seguridad.
[AP1100-6-1]
• Las barras aerodinámicas pueden exigir posiciones de marcha que son nuevas o distintas para muchos ciclistas. Se recomienda practicar utilizando estas barras en un área de poco tráco para acostumbrarse a
cualquier cambio en la dirección o características de manejo de la bicicleta. Tenga mucho cuidado al utilizar este tipo de manubrios por primera vez.
También asegúrese de que continúe viendo hacia adelante al andar y no hacia abajo al suelo. [AB1100-2-1]
Prole Design garantiza todos sus productos durante dos años desde la compra original. Para mayores detalles sobre la garantía completa de Prole Design y la política de Reemplazo por accidentes,
visite http://www.prole-design.com/warranty.
Prole Design, LLC
Garantie Limitée Mondiale
Worldwide Limited Warranty
Prole Design garantit à l’acheteur au détail original («vous») que le produit Prole Design pour lequel il a reçu
cette garantie est sans défauts au niveau du matiériel et de la main-d’oeuvre pour deux années à partir de la date
d’achat de la vente au détail originale. Cette garantie n’est pas transmissible à un acheteur subséquent. La
seule obligation de Prole Design sous cette garantie consiste à réparer ou remplacer le produit, à l’option
de Prole Design. Prole Design doit être notié par écrit de toute demande sous cette garantie dans les 60
jours de tout manque déclaré de conformité du produit.
Limites de la garantie
La durée de toute garantie ou condition implicite, de commerciabilité, d’aptitude pour un but particulier ou autre,
sur ce produit sera limitée à la durée de la garantie exacte présentée ci-dessus. En aucun cas Prole Design ne
sera responsable pour toute perte, dérangement ou dégât, direct, accidentel, conséquentiel ou autre, résultant
d’infraction de toute garantie ou condition expresse ou garantie, de commerciabilité, d’aptitude pour un but
particulier ou autre en ce qui concerne ce produit, sauf comme indiqué ici. Certains Etats ou pays ne permettent
pas les limites sur la durée de la garantie implicite et d’autres n’autorisent pas les exclusions ou limites aux
dommages accidentels ou conséquentiels, de ce fait ces limites ou exclusions peuvent ne pas s’appliquer à vous.
Cette garantie vous donne des droits légaux spéciques, et vous pouvez avoir aussi d’autres droits qui peuvent
varier d’un endroit à un autre. Cette garantie sera interprétée selon les lois des États-Unis. Le sens/version de la
langue anglaise originale de cette garantie contrôle toutes les traductions et Prole Design n’est pas responsable
pour toute erreur dans la traduction de cette garantie ou toute directive du produit. Cette garantie n’est pas
destinée à conférer tout droit légal ou juridictionnel supplémentaire ou des droits de garantie autres que ceux
présentés ici ou exigés par la loi. Si toute partie de cette garantie est tenue pour invalide ou inapplicable pour toute
raison, une telle découverte n’invalidera pas toute autre provision. Pour les produits achetés dans des pays autres
que les États-Unis, veuillez contacter le distributeur autorisé de Prole Design dans ce pays respectif.
Options du Service de garantie
Pour obtenir un service sous garantie, vous devez:
(1) Apporter ou envoyer votre produit Prole Design, avec cette garantie, le reçu original du vendeur au détail ou
toute autre preuve satisfaisante de la date d’achat au détail depuis le détaillant où vous avez acheté l’article ou
de tout autre détaillant Prole Design autorisé ou
(2) Envoyer votre produit Prole Design (avec le numéro d’autorisation du retour sur l’extérieur de l’emballage de
transport et apposé au produit), avec le reçu original du vendeur au détail ou toute autre preuve satisfaisante
de la date d’achat au détail à Prole Design 2677 El Presidio St. Long Beach, CA 90810 USA. Vous devez
obtenir en premier un numéro d’autorisation de retour en appelant Prole Design à (310) 884-7756 ext. 161 (ou
envoyez un email à warranty@prole-design.com) avant de rendre le produit à Prole Design.
Prole Design peut exiger que vous remplissiez et signez un formulaire de requête pour remplacement de la
garantie avant de traiter votre demande de garantie.
Tout affranchissement, assurance ou autres coûts de transport encourus pour envoyer votre produit Prole Design
pour un service sous une des options ci-dessus sont votre responsabilité. Prole Design ne sera pas responsable
pour les produits perdus ou endommagés durant le transport.
Pour les produits achetés dans des pays autres que les États-Unis, contactez le distributeur autorisé de
Prole Design dans le pays où ils ont été achetés. Ils peuvent être trouvés sur notre site www.prole-design.com
Exclusions de Garantie
Les détaillants et vendeurs de produits Titec ne sont pas autorisés à modier cette garantie en aucune façon. Il est
de votre responsabilité d’examiner régulièrement le produit pour déterminer tout besoin pour un service normal ou
un remplacement. Cette garantie ne couvre pas ce qui suit:
• Les produits qui ont été modiés, négligés ou incorrectement entretenus, utilisés pour des objectifs
commerciaux, mal utilisés ou impliqués dans des accidents.
• Les dommages rencontrés durant l’expédition des produits (de telles plaintes doivent être déposées directement
auprès du transporteur).
• Les dommages aux produits provenant d’un assemblage ou d’une réparation incorrecte, de l’utilisation de
parties ou accessoires non compatibles avec l’utilisation orignale prévue ou de l’impossiblité à respecter les
avertissements et les instructions d’utilisation du produit.
• Les dommages ou détériorations à la nission de la surface, à l’esthétisme ou l’apparence du produit.
• Le travail exigé pour enlever et/ou réajuster l’article couvert par cette garantie.
• Toute brisure normale du produit.
• Tout produit pour lequel le consommateur ne suit pas les procédures de la garantie comme indiquées ci-dessus.
Pour la version acutelle de cette garantie, veuillez visiter notre site Web à www.prole-design.com
(© Juin 2006 Prole Design)
• Ne pas suivre ces avertissements et consignes peut provoquer une rupture, un glissement ou un mauvais fonctionnement de ce composant Prole Design et entraîner une perte de contrôle du vélo et des blessures
graves. [AP1100-1-1]
• Chaque fois que vous installez un nouveau composant sur votre vélo, assurez-vous de l‘essayer soigneusement près de chez vous (avec votre casque), là où il n‘y a ni obstacle ni trac.
Assurez-vous que tout fonctionne correctement avant de partir en promenade ou de participer à une course. [AP1100-5-1]
• La course (sur route, en montagne ou en multisports) exerce un stress extrême sur les vélos et leurs composants (comme elle le fait sur les cyclistes) et réduit signicativement leur durée de vie utile.
Si vous participez à ce type d‘événement, la durée de vie du produit peut être signicativement réduite en fonction du niveau et du nombre de courses. L‘« usure normale » d‘un composant peut varier grandement entre
des utilisations en compétition ou hors compétition, ce qui explique pourquoi les cyclistes de niveau professionnel utilisent souvent de nouveaux vélos et de nouveaux composants à chaque saison tout en ayant leur vélo
entretenu par des mécaniciens professionnels. Un soin particulier doit être apporté à un examen régulier de votre vélo et de ses composants pour garantir votre sécurité. [AP1100-6-1]
• Les cintres aerobar peuvent exiger des positions de conduite qui sont nouvelles ou différentes pour de nombreux cyclistes. Il est recommandé de s‘exercer à utiliser ces cintres dans une zone à trac réduit pour
s‘habituer aux changements dans la direction et la conduite du vélo. Veuillez faire très attention lorsque vous utilisez ce type de guidon pour la première fois.
Assurez-vous également que vous continuez à regarder vers l‘avant lorsque vous conduisez et que vous ne regardez pas vers le bas et vers le sol. [AB1100-2-1]
Prole Design garantit tous ses produits pendant deux ans à partir de la date d‘achat originale. Pour de plus amples détails sur la garantie complète de Prole Design et la politique de remplacement,
veuillez vous rendre sur le site www.prole-design.com/warranty
1
2
7
6
6
3
6
5
4
1
2
7
6
6
3
6
5
4
Ref.# Pièce #Qté. néc. Description de la pièce
1 796202 1
2 796203 1
3 347634 1
4 313578 2
5 313573 1
6 275565 3
7 414224 1
RM10 - Liste de pièces
Núm. de ref. Núm. de parte Cantidad req. Descripción de parte
1 796202 1
2 796203 1
3 347634 1
4 313578 2
5 313573 1
6 275565 3
7 414224 1
RM10 - LISTA DE PARTES

Other Profile Design Bicycle Accessories manuals

Profile Design AEROPORT User manual

Profile Design

Profile Design AEROPORT User manual

Profile Design Carbon Stryke User manual

Profile Design

Profile Design Carbon Stryke User manual

Profile Design T2+ DL User manual

Profile Design

Profile Design T2+ DL User manual

Profile Design HSF 800 HYDRATION User manual

Profile Design

Profile Design HSF 800 HYDRATION User manual

Profile Design Sonic CSX User manual

Profile Design

Profile Design Sonic CSX User manual

Profile Design AERIA1 EVO User manual

Profile Design

Profile Design AERIA1 EVO User manual

Profile Design WING20C+ User manual

Profile Design

Profile Design WING20C+ User manual

Profile Design Carbon X User manual

Profile Design

Profile Design Carbon X User manual

Profile Design AERIA ULTIMATE RACE User manual

Profile Design

Profile Design AERIA ULTIMATE RACE User manual

Profile Design RZ3 User manual

Profile Design

Profile Design RZ3 User manual

Profile Design WING/20c User manual

Profile Design

Profile Design WING/20c User manual

Profile Design RM Single System User manual

Profile Design

Profile Design RM Single System User manual

Profile Design A3a User manual

Profile Design

Profile Design A3a User manual

Profile Design TRI STEM User manual

Profile Design

Profile Design TRI STEM User manual

Profile Design Canta Zero User manual

Profile Design

Profile Design Canta Zero User manual

Profile Design Lightning Stryke User manual

Profile Design

Profile Design Lightning Stryke User manual

Profile Design Supersonic Ergo 35c User manual

Profile Design

Profile Design Supersonic Ergo 35c User manual

Profile Design 43ASC User manual

Profile Design

Profile Design 43ASC User manual

Profile Design DRV SIZER BAR User manual

Profile Design

Profile Design DRV SIZER BAR User manual

Profile Design Carbon X 1.5 User manual

Profile Design

Profile Design Carbon X 1.5 User manual

Profile Design ERGO+ ARMREST KIT User manual

Profile Design

Profile Design ERGO+ ARMREST KIT User manual

Profile Design 35SLC User manual

Profile Design

Profile Design 35SLC User manual

Profile Design HSF Aeria User manual

Profile Design

Profile Design HSF Aeria User manual

Profile Design CGT User manual

Profile Design

Profile Design CGT User manual

Popular Bicycle Accessories manuals by other brands

COPLATE B-TNB22 manual

COPLATE

COPLATE B-TNB22 manual

Sigma ROX 10.0 GPS installation guide

Sigma

Sigma ROX 10.0 GPS installation guide

Menabo SNORKEL Fitting instructions

Menabo

Menabo SNORKEL Fitting instructions

SR Suntour NRX Series owner's manual

SR Suntour

SR Suntour NRX Series owner's manual

Bosch Purion owner's manual

Bosch

Bosch Purion owner's manual

NAKTO 861-A instructions

NAKTO

NAKTO 861-A instructions

Ergon BX2 Evo User instructions

Ergon

Ergon BX2 Evo User instructions

DAHON TOURNADO - 2008 manual

DAHON

DAHON TOURNADO - 2008 manual

Flight Deck FlightDeck SC-6502 Service instructions

Flight Deck

Flight Deck FlightDeck SC-6502 Service instructions

Cateye Tomo CC ST-200 user manual

Cateye

Cateye Tomo CC ST-200 user manual

Bosch Active Line BDU310 manual

Bosch

Bosch Active Line BDU310 manual

Cateye Padrone Smart CC-PA500B user guide

Cateye

Cateye Padrone Smart CC-PA500B user guide

Problem Solvers BUSHNELL ECCENTRIC BOTTOM BRACKET instructions

Problem Solvers

Problem Solvers BUSHNELL ECCENTRIC BOTTOM BRACKET instructions

TQ Remote V01 DISPLAY MANUAL

TQ

TQ Remote V01 DISPLAY MANUAL

CAMPAGNOLO Brakes user manual

CAMPAGNOLO

CAMPAGNOLO Brakes user manual

Easton Sports VAULT 30 quick start guide

Easton Sports

Easton Sports VAULT 30 quick start guide

Hyena TREK quick start guide

Hyena

Hyena TREK quick start guide

Vetta V50 owner's manual

Vetta

Vetta V50 owner's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.