manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Profile Design
  6. •
  7. Bicycle Accessories
  8. •
  9. Profile Design Aeria User manual

Profile Design Aeria User manual

Installationsanleitung – Aeria-Lenkervorbau
Installationsanleitung
WARNUNG
Installation Instructions – Aeria Stem
Installation Instructions
Hinweis für Händler: Wenn Sie dieses Produkt im Kundenauftrag installieren, überreichen Sie dem Kunden
anschließend bitte diese Bedienungsanleitung.
Vielen Dank für den Kauf eines Aeria-Lenkervorbaus von Prole Design. Dieser Lenkervorbau ist für Lenkstangen des Typs
Straße oder TT/Triathlon vorgesehen. Bitte lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch, bevor Sie versuchen, diesen Vorbau zu
installieren. Eine sachgerechte Installation ist die Voraussetzung zur Wahrnehmung von Leistungen im Rahmen der
Prole Design-Gewährleistungsbedingungen. Kennen Sie sich mit der Installation gewindeloser Vorbauten, von Gabeln und
Steuersätzen nicht aus, wenden Sie sich bitte zwecks Unterstützung an Ihren Prole Design-Händler vor Ort, indem Sie sich
bei www.prole-design.com anmelden und ihn über „Händlersuche“ ausndig machen oder den Kundendienst von Prole Design anrufen.
Benötigte Werkzeuge: 4 mm Sechskantschlüssel, 5 mm Sechskantschlüssel,
Drehmomentschlüssel (N m / in-lbs), feine Feile/Schleifpapier, Schmierfett.
Note to Dealers: If you install this product for the consumer, please provide him/her with this owner’s manual
after installation.
Thank you for purchasing a Profile Design Aeria Stem. This stem is designed to be used with road and TT/triathlon
type handlebars. Please read these instructions thoroughly before attempting to install this stem. Proper installation is
required for compliance with Profile Design’s warranty policy. If you are not familiar with the installation of threadless
style stems, forks, and headsets please seek the assistance of your Local Profile Design dealer by logging on to
www.Profile-Design.com and using “dealer search” or by calling Profile Design’s customer service number.
Tools required: 4mm hex wrench, 5mm hex wrench,
Torque wrench (in-lb/Nm), Light file/sandpaper, Grease.
Installation Instructions – Aeria Stem 10/01/2014
• Nichtbefolgung dieser Warnungen kann zu Bruchschaden, Schlupf und/oder einer Fehlfunktion dieses Prole
Design-Teils führen, was zum Verlust der Beherrschung des Fahrrads und ernste Verletzungen verursachen kann.
[AP1100-1-1]
• Ein quietschendes Teil kann ein mögliches Problem anzeigen. Stellen Sie sicher, dass alle Kontaktächen zwischen
den Teilen sauber sind, alle Schraubengewinde eingefettet oder mit dem richtigen Gewindeverbundstoff gesichert
sowie den Angaben von Prole Design (bzw. dem Fahrradhersteller) gemäß angezogen sind, und dass sie richtig
zusammenpassen. Falls weiterhin ein Quietschen auftritt, benutzen Sie das Teil nicht weiter und wenden Sie sich an
den Prole Design-Kundendienst. [AP0601-2-2]
• Mangelndes Festziehen einer Schraubverbindung kann zur Lösung eines Teils während des Fahrens führen,
wobei ein übermäßiges Festziehen zu einerm unerwarteten Bruch oder Gewindeschaden (Gewindeablösung)
und Verlust der Fahrradbeherrschung während des Fahrens führen kann. Alle Schraubteile müssen den
Drehmomentspezikationen von Prole Design (oder des Fahrradherstellers) gemäß angezogen werden.
Beim ersten und jedem nachfolgenden Zusammenbau sind alle Innen- und Außengewinde und Schrauben auf
Gewindeschaden, Risse und eine eventell notwendige Schmierung oder Vorhandensein von Gewindeverbundstoff zu
überprüfen. [AP1100-3-2]
• Überprüfen Sie periodisch alle Oberächen des Prole Design-Teils (nach Säuberung) unter hellem Sonnenlicht auf
das Vorhandensein von feinen Rissen oder Abnutzungserscheinungen an den „Beanspruchungsstellen“ (wie z.B.
Schweißnähten, Fugen, Löchern, Kontaktstellen mit anderen Teilen usw.). Falls Sie Risse erkennen, ungeachtet
von deren Größe (oder Kleinheit), stoppen Sie die Verwendung des Teils sofort und kontaktieren Sie den Prole
Design-Kundendienst. [AP0302-4-2]
• Wann immer ein neues Teil am Fahrrad installiert wird, sollte dieses zuhause in der näheren Umgebung, an einem
Ort ohne Hindernisse und Verkehr, gut ausprobiert werden (Helm tragen). Überprüfen Sie dabei, ob alles richtig
funktioniert, bevor Sie auf eine Fahrt oder an ein Rennen gehen. [AP1100-5-1]
• Rennen (Straßen-, Berg- oder Multisport-) setzen Fahrräder und deren Bestandteile extremen Belastungen aus (wie
auch die Fahrer) und verkürzen deren Gebrauchsleben wesentlich. Falls Sie an solchen Ereignissen teilnehmen,
dann kann das Produktleben dem Grad bzw. der Häugkeit der Teilnahme entsprechend bedeutend verkürzt werden.
Die „normale Abnutzung“ kann beim Rennenfahren und normalem Gebrauch stark verschieden sein, weswegen
Pros oft jedes Saison neue Fahrräder und Teile brauchen, und ihre Räder durch professionelle Mechaniker warten
lassen. Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, sollte Ihr Fahrrad regelmäßig mit besonderer Sorgfalt überprüft werden.
[AP1100-6-1]
• Eine Anzahl Faktoren kann die Lebensspanne des Teils auf weniger als die Garantiedauer verkürzen. Fahrergröße
und/oder Stärke und Fahrstil, hohe Kilometerzahlen, rauhes Gelände, Misshandlung, unrichtige Installation, Schweiß,
schlechte Umweltsbedingungen (wie salzhaltige Luft oder korrodierender Regen), Reisebedingungen (besonders
wenn Fahrrad und Teile mehrmals zerlegt und wieder zusammengebaut werden). Stürze oder Unfälle können alle zu
einer Verkürzung des Gebrauchslebens von Teilen beitragen. Je mehr dieser Faktoren vorhanden sind, desto mehr
wird das Gebrauchsleben verkürzt. [AP0801-7-2]
• Überprüfen Sie den Lenker periodisch auf Kerben, Beulen oder Abnutzung durch die Vorbauhalterung. Prüfen Sie
den Lenker ebenfalls auf eine leichte Verbiegung oder Verformung (die ursprünglich nicht vorhanden war). Diese
erfordern, dass der Lenker vom Vorbau entfernt wird. Falls Sie solche Anzeichen feststellen, ersetzen Sie den Lenker
durch einen des richtigen Durchmessers. [B1100-1-1]
• Carbonfaserlenker benötigen besondere Aufmerksamkeit und Wartung. Zur Installation eines Vorbaus mit
Carbonfaserlenker siehe die Hinweise der Lenkeranleitung des Herstellers vor der Installation. [ST1100-1-1]
• Überprüfen Sie unbedingt periodisch die hinteren (Gabelbefestigung) und vorderen Klemmschrauben
(Lenkerbefestigung) am Vorbau auf guten Anzug (besonders nach dem Fahren durch rauhes Gelände), um eine
sichere Befestigung zu gewährleisten. [ST1100-2-1]
• Gabeln mit Carbonfaserlenkrohren benötigen besondere Aufmerksamkeit und Wartung. Siehe die Hinweise des
Gabelherstellers. [ST1100-5-1]
Prole Design GmbH
Beschränkte weltweite Garantie
Prole Design GmbH garantiert dem ursprünglichen Käufer (Ihnen) für 2 Jahre ab dem ursprünglichen Kaufsdatum
im Fachgeschäft, dass das Prole Design-Produkt mit dem diese Garantie erhalten wurde frei von Material- und
Herstellungsdefekten ist. Diese Garantie ist nicht auf einen nachfolgenden Käufer übertragbar. Die einzige Verpichtung von
Prole Design gemäß dieser Garantie ist eine Reparatur bzw. Ersatz nach der Wahl von Prole Design. Etwelche Ansprüche für
mangelnde Produktkonformität aufgrund dieser Garantie müssen Prole Design innerhalb von 60 Tagen mitgeteilt werden.
Garantieeinschränkungen
Die Dauer einer gesetzlichen Garantie bzw. der Bedingungen, der Marktgängigkeit, bzw. der Eignung für einen besonderen
Zweck dieses Produkts usw., beschränkt sich auf die Dauer der oben zugesicherten Garantieleistung. Prole Design
ist keinesfalls haftbar für Verluste, Ungelegenheiten oder Schäden, ob direkt, beiläug, nachfolgend oder anderen, die
das Ergebnis einer Nichteinhaltung der ausdrücklichen oder implizierten Garantiebedingungen sind, bzw. die mit der
Marktgängigkeit oder der Eignung für einen besonderen Zweck, oder andersweise mit diesem Produktzusammenhängen,
außer was hier angegeben ist. Einige Staaten und Länder gestatten keine Eingrenzung der implizierten Garantiedauer,
und einige erlauben keine Ausnahmen oder Einschränkungen der beiläugen oder Folgeschäden, so dass obenstehende
Einschränkungen oder Ausnahmen nicht auf Sie anwendbar sein könnten. Diese Garantie gibt Ihnen spezische Rechte,
und Sie könnten andere Rechte haben, die je nach Ort verschieden sind. Diese Garantie wird den Gesetzen der Vereinigten
Staaten entsprechend ausgelegt. Die ursprüngliche, englischsprachige Version/ Bedeutung dieser Garantie hat Priorität
über alle Übersetzungen, und Prole Design ist nicht für Übersetzungsfehler dieser Garantie oder der Produktanleitungen
verantwortlich. Diese Garantie hat nicht die Absicht Ihnen andere zusätzliche gesetzliche Zuständigkeits- oder Garantierechte
zu erteilen, als diejenigen, die hier angegeben und gesetzlich notwendig sind. Falls ein Teil dieser Garantie aus gewissen
Gründen ungültig oder unwirksam ist, bedeutet dies nicht, dass andere Klauseln dadurch auch ungültig werden. Für Produkte,
die außerhalb der Vereinigten Staaten erworben wurden, wenden Sie sich bitte and den autorisierten Verteiler von Prole
Design im respektiven Land.
Optionen des Garantieservices
Um eine Serviceleistung aufgrund dieser Garantie zu erhalten, müssen Sie entweder:
(1) Ihr Prole Design-Produkt zusammen mit diesem Garantieschein, der Originalquittung der Verkaufsstelle oder einem
anderem ausreichendem Nachweis des Kaufsdatums zum Fachgeschäft bringen, wo es gekauft wurde, oder zu einer
autorisierten Prole Design-Verkaufsstelle, oder
(2) Senden Sie Ihr Prole Design-Produkt (mit Rückgabeautorisierungsnummer an der Außenseite der Verpackung und am
Produkt befestigt) zusammen mit der Originalquittung der Verkaufsstelle oder anderem ausreichendem Nachweis des
Kaufsdatums an Prole Design, 2677 El Presidio St., Long Beach, CA 90810, USA. Sie müssen dazu vor einer Rückgabe
zuerst eine Autorisierungsnummer erhalten indem Sie Prole Design unter (310) 884-7756, intern 161, anrufen (oder per
Email-Adresse warranty@prole-design.com kontaktieren).
Prole Design kann verlangen, dass Sie zuerst ein Garantieersatzantragsformular ausfüllen und unterschreiben, bevor Ihr
Garantieanspruch bearbeitet wird.
Jegliche Porto-, Versicherungs- und Versandspesen, die beim Einsenden Ihres Prole Design-Produkts zwecks Service unter
einer der obigen Optionen entstehen, fallen zu Ihren Lasten. Prole Design ist nicht verantwortlich für Produkte, die während
des Versands beschädigt oder verloren wurden.
Für Produkte, die außerhalb der Vereinigten Staaten erworben wurden, wenden Sie sich bitte an den autorisierten Verteiler von
Prole Design im Land in dem das Produkt gekauft wurde. Die Verteiler können auf der Website gefunden werden.
Prole Design Sturzersatzstrategie
Prole Design versteht, dass Stürze geschehen und ein Austausch beschädigter Fahrradteile teuer sein kann. Als Resultat
dessen versucht Prole Design eine Linderung der Schmerzen, indem ein Ersatzprodukt 30% unter dem gegenwärtig von
Prole Design empfohlenen Preis in Ihrem respektiven Land angeboten wird. Alle anderen Klauseln dieser Garantie sind
anwendbar, und die angegebene Prozedur zum Erhaltes eines Garantieservice gelten auch für die Sturzersatzstrategie. Prole
Design trifft die endgültige Entscheidung, ob ein Teil der Sturzersatzstrategie entsprechend gedeckt ist.
Garantieausnahmen
Weder Detailhandel noch Verkäufer von Prole Design-Produkten sind autorisiert diese Garantie auf irgendwelche Weise
abzuändern. Es ist Ihre Verantwortung das Produkt regelmäßig zu überprüfen, um festzustellen, ob eine normale Wartung oder
ein Ersatz notwendig ist. Diese Garantie deckt das Folgende nicht:
• Produkte, die modiziert, vernachläßigt oder unzureichend unterhalten wurden, bzw. für kommerzielle Zwecke verwendet,
missbraucht oder schlecht behandelt wurden, oder die in Unfälle verwickelt waren.
• Schäden, die während des Versands des Produkts entstanden (solche Ansprüche müssen direkt an den Spediteur gestellt
werden).
• Produktschäden, die das Resultat einer unrichtigen Zerlegung oder Reparatur sind, bzw. durch die Installation von
anderen als den vorgesehenen Originalteilen oder -zubehör verursacht wurden, die nicht kompatibel sind, oder aus einer
Nichtbefolgung von Produktwarnungen und Benutzungshinweisen entstanden.
• Eine Beschädigung oder Verschlechterung des Oberächenzustands bzw. der ästethischen Erscheinung des Produkts.
• Die notwenidge Arbeit, um einen durch die Garantie gedeckten Gegenstand zu entfernen und wieder einzubauen bzw.
einzustellen.
• Normale Abnutzung des Produkts.
• Jegliche Produkte bei denen der Konsument die oben dargestellten Garantieprozeduren nicht befolgt.
Siehe die Website www.prole-design.com für die aktuelle Version dieser Garantie.
(© Juni 2011 Prole Design)
Prole Design, LLC
Worldwide Limited Warranty
Prole Design LLC warrants to the original retail purchaser (“you”) that the Prole Design product for which they received this
warranty is free from defects in material and workmanship for two years from the date of original retail purchase. This warranty
is not transferable to a subsequent purchaser. Prole Design’s sole obligation under this warranty is to repair or replace the
product, at Prole Design’s option. Prole Design must be notied in writing of any claim under this warranty within 60 days of
any claimed lack of conformity of the product.
Warranty Limitations
The duration of any implied warranty or condition, of merchantability, tness for a particular purpose, or otherwise, on this
product shall be limited to the duration of the express warranty set forth above. In no event shall Prole Design be liable for any
loss, inconvenience or damage, whether direct, incidental, consequential or otherwise, resulting from breach of any express
or implied warranty or condition, of merchantability, tness for a particular purpose, or otherwise with respect to this product,
except as set forth herein. Some states or countries do not allow limitation on how long an implied warranty lasts and some
do not allow exclusions or limitations of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not
apply to you. This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights, which may vary, from location
to location. This warranty will be interpreted pursuant to the laws of the United States. The original English language version/
meaning of this warranty controls over all translations and Prole Design is not responsible for any errors in translation of this
warranty or any product instructions. This warranty is not intended to confer any additional legal, jurisdictional or warranty rights
to you other that those set forth herein or required by law. If any portion of this warranty is held to be invalid or unenforceable
for any reason, such nding will not invalidate any other provision. For products purchased in countries other than the United
States please contact Prole Design’s authorized distributor in that respective country.
Warranty Service Options
To obtain service under this warranty you must either:
(1) Bring or send your Prole Design product, together with this warranty, the retail seller’s original receipt or other satisfactory
proof of the date of purchase to the retailer where you purchased the item or another authorized Prole Design retailer, or
(2) Send your Prole Design product (with the return authorization number on the outside of the shipping container and afxed
to the product), together with the retail seller’s original receipt or other satisfactory proof of the date of purchase to Prole
Design 2677 El Presidio St., Long Beach, CA 90810 USA. You must rst obtain a return authorization number by calling
Prole Design at (310) 884-7756 ext. 161 (or send an email to warranty@prole-design.com) prior to returning the product
to Prole Design.
Prole Design may require that you complete and sign a warranty replacement request form before processing your warranty claim.
Any postage, insurance or other shipping costs incurred in sending your Prole Design product for service under either option
above is your responsibility. Prole Design will not be responsible for products lost or damaged in shipping.
For products purchased in countries other than the United States please contact Prole Design’s authorized distributor in the
country where the product was purchased. They can be found on our website at www.prole-design.com
Prole Design Crash Replacement Policy
Prole Design understands that crashes can happen and replacement of damaged bicycle parts can be costly. As a result
Prole Design will attempt to ease the pain by offering you a replacement product for 30% below Prole Design’s current
suggested retail price in your respective country. All other provisions of this warranty apply and the procedures outlined for
warranty service apply also to the crash replacement policy. Prole Design will make the nal decision on whether the part will
be covered under the crash replacement policy.
Warranty Exclusions
Retailers and sellers of Prole Design products are not authorized to modify this warranty in any way. It is your responsibility
to regularly examine the product to determine the need for normal service or replacement. This warranty does not cover the
following:
• Products that have been modied, neglected or poorly maintained, used for commercial purposes, misused or abused or
involved in accidents.
• Damage occurring during shipment of the products (such claims must be presented directly to the shipper).
• Damage to products resulting from improper assembly or repair, the use or installation of parts or accessories not compatible
with the original intended use of the product, or the failure to follow the product warnings and usage instructions.
• Damage or deterioration to the surface nish, aesthetics or appearance of the product.
• The labor required to remove and/or re-t and re-adjust the item covered by this warranty.
• Normal wear to the product.
• Any products for which the consumer does not follow the warranty procedures outlined above.
For the current version of this warranty please visit our website at www.prole-design.com
(© June 2011 Prole Design)
www.prole-design.com
• Any failure to follow these warnings and instructions can result in breakage, slippage and or other malfunctioning of
this Prole Design component causing a loss of control of the bicycle with serious injuries. [AP1100-1-1]
• A creaking component can be a sign of potential problems. Make sure all contact surfaces between components are
clean, all bolt threads are greased or are treated with proper thread lock and tightened to Prole Design’s (or the bike
manufacturer’s) specications and all components are properly sized to t together. If you continue to experience
creaking stop using the Prole Design component and call Prole Design customer service. [AP0601-2-2]
• Under tightening a bolt can result in a part coming loose while riding and an over tightened bolt can break
unexpectedly or strip the threads it is engaging while riding also resulting in a loss of control. All bolts must be
tightened to Prole Design’s (or the bike manufacturer’s) torque specications. On the rst and any subsequent
assembly examine all male and female threads and bolts for stripped threads, cracks and any required lubrication or
thread locking compound. [AP1100-3-2]
• Periodically, closely examine all surfaces of this Prole Design component (after cleaning) in bright sunlight to check
for any small hairline cracks or fatigue at “stress points” (such as welds, seams, holes, points of contact with other
parts, etc.). If you see any cracks, no matter how small, stop using the part immediately and call Prole Design
customer service. [AP0302-4-2]
• Whenever you install any new component on your bike make sure you thoroughly try it out close to home (with your
helmet) where there are no obstacles or trafc. Make sure everything is working properly before going off on a ride
or to a race. [AP1100-5-1]
• Racing (road, mountain or multi-sport) places extreme stress on bicycles and their components (like it does riders)
and signicantly shortens their usable life. If you participate in these types of events, the lifetime of the product may
be signicantly shortened depending upon the level and amount of racing. The “normal wear” of a component may
differ greatly between competitive and non-competitive uses, which is why professional level riders often use new
bikes and components each season as well as having their bikes serviced by professional mechanics. Particular care
should be placed in the regular examination of your bicycle and its components to insure your safety. [AP1100-6-1]
• A number of factors can reduce the life of this component to less than its warranty period. Rider size and/or strength
and riding style, high mileage, rough terrain, abuse, improper installation, sweat, adverse environmental conditions
(such as salt air or corrosive rain), travel damage (especially if bike and components are repeatedly disassembled
and then reassembled) and crashes or accidents can all contribute to the shortening of the life of this component.
The more factors that are present, the more the life of the component is reduced. [AP0801-7-2]
• “Downhill” riding or racing places extreme stress on bicycles and their components and signicantly shortens
their useable life. This component is NOT recommended for use in downhill riding or racing. Repeated use of this
component in downhill riding may result in sudden or premature failure of a bicycle or component resulting in severe
injuries. Use of this component for Downhill racing may also void Prole Design’s warranty. In addition, extreme care
must be used in inspecting the bicycle before every ride to insure that the components are in perfect working order
and do not have cracks or other visible problems. [AP1100-8-1]
• Make sure the handlebar clamp area diameter matches that of the stem clamp diameter (i.e. 31.8mm, 26.0mm or
25.4mm). An incorrect match could result in handlebar and or stem damage, slippage or breakage causing a possible
loss of control and injury. [B0706-4-1]
• Carbon ber handlebars require special attention and maintenance. For installation of a stem with carbon ber
handlebars please refer to handlebar manufacturer’s instructions prior to installation. [ST1100-1-1]
• Make sure you periodically recheck rear clamp (fork attachment) and front clamp (handlebar attachment) stem bolt
tightness (especially after riding on rough terrain) to insure a good attachment. [ST1100-2-1]
• Forks with carbon ber steering tubes require special attention and maintenance. Refer to fork manufacturer’s
instructions. [ST1100-5-1]
WARNING
1. Gewindebereiche wurden von Prole Design während der Produktion mit einem speziellen Drehmomentfett im Voraus eingefettet.
Sie erkennen dieses Spezialfett an seiner „Klebrigkeit“. Können Sie kein Drehmomentfett feststellen oder haben Sie es während
der normalen Wartung entfernt, fetten Sie alle Gewinde vor dem Einbau ein.
2. Dieser Lenkervorbau ist für Lenkstangen des Typs Straße oder TT/Triathlon mit einem Klemmendurchmesser von 31,8 mm
vorgesehen. Verwenden Sie keine Lenkstangen mit einem anderen Durchmesser, denn sie passen NICHT genau in diesen Vorbau.
3. Dieser Lenkervorbau wurde für die Aufnahme von 1-1/8-Zoll Lenkrohren (28,6 mm) angefertigt und besitzt eine Scheibe für den
Einsatz von 1-Zoll Lenkrohren (25,4 mm).
4. Seien Sie besonders achtsam, wenn Sie diesen Lenkervorbau bei Gabeln verwenden, die ein Lenkrohr aus Kohlefaser besitzen.
Beachten Sie die Anleitungen und Warnhinweise des Gabelfabrikanten bezüglich Lenkrohre aus Kohlefaser.
5. Achten Sie bei der Installation mit einem neuen Steuersatz und/oder einer neuen Gabel bitte auf die Anleitungen des Herstellers
für derartige Produkte.
6. Untersuchen Sie vor der Installation des Lenkervorbaus bitte die Gabel, das Lenkrohr sowie die vordere und hintere Klemmschelle
des Lenkervorbaus auf scharfe Kanten oder Grate. Entfernen Sie diese gegebenenfalls mit einer Feile oder Schmirgelpapier.
7. Fetten Sie den Klemmbereich der Lenkstange nicht ein, denn sonst könnte die Lenkstange während der Fahrt verrutschen und
Sie dadurch die Kontrolle verlieren. Sie können für eine sicherere Befestigung eine Carbon-Montagepaste an der Schnittstelle
Lenkstange/Lenkervorbau auftragen.
8. Sobald der Steuersatz und die Gabel installiert sind, schieben Sie den Lenkervorbau zusammen mit Distanzstücken, die für das
Lenkrohr erforderlich sind, auf das Lenkrohr. HINWEIS: Die meisten Gabelhersteller fordern zur Einhaltung ihrer Garantierichtlinie
ein Distanzstück von mindestens 2,5 mm oberhalb des Vorbaus.
9. Ziehen Sie die Kompressionskappe des Steuersatzes gemäß den Anleitungen des Steuersatzherstellers fest an. Es MUSS ein 1-1/8-Zoll Steuersatz-Protektoroberteil verwendet werden, um eine
richtige Lagervorbelastung des Steuersatzes zu gewährleisten. Prole Design empehlt die Verwendung unseres Universal-Gap-Oberteils. Wird dieses Teil nicht verwendet, kann es zu einer
unsachgemäßen Einstellung kommen, die eine übermäßige Abnutzung, einen möglichen Bruch und einen Kontrollverlust zur Folge hat.
10. Installieren Sie die M5-Innensechskantschrauben der zwei hinteren Klemmen mit dem 4 mm Sechskantschlüssel im Gewinde der hinteren Klemme. Ziehen Sie jede einzelne Schraube mit einem
Drehmoment von 5 N m (44 in-lbs) fest an.
11. Entfernen Sie zuerst die Blende und installieren Sie dann die Lenkstange. Legen Sie die Blende auf den Klemmbereich der Lenkstange. Mit der Blende an der Lenkstangen stecken Sie die
Blendenlasche in den Lenkervorbau hinein und befestigen Sie die Stange in der Klemme.
12. Installieren Sie die zwei M5-Innensechskantschrauben mit einem 4 mm Sechskantschlüssel durch den Lenkerbau in der Blende. Ziehen Sie die Schrauben mit einem Drehmoment von 5 N m
(44 in-lbs) gleichmäßig fest an.
13. Prüfen Sie nach einer Testfahrt in einem offenen, sicheren Gelände erneut die Schrauben der hinteren und vorderen Klemme auf festen Sitz, um eine sichere Befestigung zu gewährleisten.
1 2
3
5
4
1 2
3
5
4
1. Threaded areas have been pre-lubricated by Prole Design during production with special torque grease. This special grease can
be detected by its “sticky” feel. If you cannot detect the torque grease or if you have cleaned it off through normal maintenance,
grease all threads before assembly.
2. This stem is designed for use with road or TT/triathlon style handlebars that have a clamping diameter of 31.8mm. Do not use
with handlebars with any other diameter as they will NOT t properly in this stem.
3. This stem is designed to accept 1-1/8” (28.6mm) steering tubes, with an included shim to work on 1” (25.4mm) steering tubes.
4. Take special care when using this stem with forks that have a carbon fiber steering tube. Follow the fork manufacturer’s
instructions and warnings regarding carbon ber steering tubes.
5. For installation with a new headset and/or fork, please follow the manufacturer’s instructions for those products.
6. Prior to stem installation please inspect the fork, steering tube, rear stem clamp, and front stem clamp for any sharp edges or
burrs. Remove with a le or sandpaper as needed.
7. Do not grease the handlebar clamping area as this may cause the handlebar to slip while riding resulting in a loss of control. You
may use a carbon assembly compound on the handlebar/stem interface for a more secure t.
8. Once headset and fork are installed, slide the stem onto the steering tube along with necessary steering tube spacers. NOTE:
most fork manufacturers require at least 2.5mm spacer above the stem to comply with their warranty policy.
9. Tighten the headset compression cap per the headset manufacturer’s instructions. A 1-1/8” style headset top cap MUST be used
to insure proper headset bearing preload. Prole Design recommends the use of our Universal Gap Cap. Failure to use this part
may result in improper adjustment causing excessive wear, possible breakage and loss of control.
10. Using the 4mm hex wrench install the two rear clamp M5 socket cap bolts into the threading of the rear clamp. Evenly tighten to a
torque of 5Nm (44in-lbs) for each bolt.
11. Install the handlebar by rst removing the face plate. Place the face plate onto the clamping area of the handlebar. With the face plate on the handlebar insert the face plate tab into the stem body and
seat the bar into the clamp.
12. Using the 4mm hex wrench install the two M5 socket cap bolts through the stem body and into the face plate. Evenly tighten to 5Nm (44in-lbs).
13. After a test ride in an open and safe area re-check the rear clamp and front clamp bolt tightness to ensure secure attachment.
Bz.-Nr. PN Stck. Teilebeschreibung
1 53910x 1
Lenkervorbau - Aeria 73˚x
70/80/90/100/110 mm Hauptteil 1-1/8-Zoll
2 323189 1
Lenkervorbauoberteil - Aeria
3 313559 4
Schraube, M5x18 mm, SHB,
mit Federscheibe
Aeria-Lenkervorbau - Liste der Einzelteile
Ref # PN Qty Part Description
1 53910x 1
Stem - Aeria 73˚x 70/80/90/100/110 mm
Body 1 1/8"
2323189 1
Stem Cap - Aeria
3 313559 4
Bolt-M5x18mm SHB
w/Spring washer
Aeria Stem - Parts List
Instructions d’installation – Tige Aeria
Instructions d’installation
Instrucciones de instalación: eje Aeria
Instrucciones de instalación
• Toute impossiblité à suivre ces avertissements et directives peut résulter en une brisure, un glissement et ou tout autre
dysfonctionnement de ce composant Prole Design pouvant provoquer une perte de contrôle de la bicyclette avec des blessures
graves. [AP1100-1-1]
• Un composant grinçant peut être un signe de problèmes potentiels. Assurez-vous que toutes les surfaces de contact entre les
composants soient propres, que tous les pas des verrous soient graissés ou traités avec une serrure de pas adéquate et serrés
selon les spécications de Prole Design (ou du fabricant du vélo) et que tous les composants soient classés selon leur grosseur
pour aller correctement ensemble. Si vous continuez à éprouver un grincement, veuillez cesser d’utiliser composant Prole
Design et appelez le service après-vente de Prole Design. [AP0601-2-2]
• Sous-serrer un verrou peut résulter en une partie se dégageant durant une course sur le vélo et un verrou trop serré risque de
casser de façon inattendue ou de prendre les ls qu’il engage durant la course peut également résulter aussi en une perte de
contrôle. Tous les verrous doivent être serrés selon les spécications de torque de Prole Design (ou du fabricant du vélo). Sur le
premier et tout assemblage subséquent veuillez examiner tous les ls mâle et femelles et les verrous pour tout l démonté, ssuré
et tout composant de verrouillage exigeant une lubrication. [AP1100-3-2]
• Périodiquement, examinez attentivement toutes les surfaces de ce composant Prole Design (après l’avoir nettoyé) dans la
lumière du soleil claire pour vérier toute petite ssure capillaire ou toute fatigue aux points de «stress» (tels que les soudures,
joints, trous, points de contact avec les autres parties etc.). Si vous voyez des ssures, peu importe la taille, cessez d’utiliser
immédiatement la partie et appelez le service après-vente de Prole Design. [AP0302-4-2]
• Toutes les fois que vous installez tout nouveau composant sur votre vélo assurez-vous de bien l’essayer près de chez vous (avec
votre casque) dans un endroit où il n’y a pas d’obstacles ni de circulation. Assurez-vous que tout fonctionne correctement avant
de faire une promenade ou une course. [AP1100-5-1]
• Les courses (route, montagne ou multi-sport) implique un stress extrême sur les bicyclettes et leurs composants (comme il sert
de cavaliers) et raccourcissent considérablement leur durée d’utilisation. Si vous participez à ces types d’événements, la vie du
produit peut être raccourcie considérablement selon le niveau et la quantité de courses. La «brisure normale» d’un composant
peut différer grandement entre les usages compétitifs et non-compétitifs, raisons pour lesquels les cavaliers de rang professionnel
utilisent souvent de nouveaux vélos et composants à chaque saison et font entretenir leurs vélos par des mécaniciens
professionnels. Un soin particulier doit être placé dans l’examen régulier de votre bicyclette et de ses composants pour vous
assurer de votre sécurité. [AP1100-6-1]
• Plusieurs facteurs peuvent réduire la durée de ce composant à moins de sa période de garantie. La dimension du cavalier
et/ou la force et le style du maintient, la distance parcourue, un terrain rugueux, un abus, une installation inexacte, la
transpiration, les conditions ambiantes adverses (telles que de l’air salé ou une pluie acide), les dégâts de voyage (surtout
si le vélo et ses composants sont démontés puis rassemblé à maintes reprises) et les accidents peuvent tous contribuer
au raccourcissement de la vie de ce composant. Plus il y a de facteurs présents, plus la vie du composant en sera réduite.
[AP0801-7-2]
• Assurez-vous que le diamètre de la région de pince du guidon corresponde à celui de la pince de tige (c.-à-d. 31.8mm, 26.0mm
ou 25.4mm). Une taille inégale pourrait résulter en une cassure du guidon et/ou de la tige, un glissement ou une rupture qui
peuvent provoquer perte possible du contrôle et une blessure. [B0706-4-1]
• Les guidons en bres de carbone exigent une attention et un entretien spéciaux. Pour installation d’une tige avec des guidons en
bre de carbone, veuillez prendre tout d’abord référence aux directives du fabricant du guidon. [ST1100-1-1]
• Assurez-vous de vérier périodiquement la position ferme du boulon de tige sur l’étau arrière (accessoire de la fourchette) et l’étau
avant (accessoire du guidon) pour assurer une bonne prise. [ST1100-2-1]
• Les fourchettes avec des tubes de direction en bre de carbone exigent une attention et un entretien spéciaux. Veuillez consulter
les directives du fabricant de la fourchette. [ST1100-5-1]
• Any failure to follow these warnings and instructions can result in breakage, slippage and or other malfunctioning of this Prole
Design component causing a loss of control of the bicycle with serious injuries. [AP1100-1-1]
• A creaking component can be a sign of potential problems. Make sure all contact surfaces between components are clean, all
bolt threads are greased or are treated with proper thread lock and tightened to Prole Design’s (or the bike manufacturer’s)
specications and all components are properly sized to t together. If you continue to experience creaking stop using the Prole
Design component and call Prole Design customer service. [AP0601-2-2]
• Under tightening a bolt can result in a part coming loose while riding and an over tightened bolt can break unexpectedly or strip
the threads it is engaging while riding also resulting in a loss of control. All bolts must be tightened to Prole Design’s (or the bike
manufacturer’s) torque specications. On the rst and any subsequent assembly examine all male and female threads and bolts
for stripped threads, cracks and any required lubrication or thread locking compound. [AP1100-3-2]
• Periodically, closely examine all surfaces of this Prole Design component (after cleaning) in bright sunlight to check for any small
hairline cracks or fatigue at “stress points” (such as welds, seams, holes, points of contact with other parts, etc.). If you see any
cracks, no matter how small, stop using the part immediately and call Prole Design customer service. [AP0302-4-2]
• Whenever you install any new component on your bike make sure you thoroughly try it out close to home (with your helmet) where
there are no obstacles or trafc. Make sure everything is working properly before going off on a ride or to a race. [AP1100-5-1]
• Racing (road, mountain or multi-sport) places extreme stress on bicycles and their components (like it does riders) and
signicantly shortens their usable life. If you participate in these types of events, the lifetime of the product may be signicantly
shortened depending upon the level and amount of racing. The “normal wear” of a component may differ greatly between
competitive and non-competitive uses, which is why professional level riders often use new bikes and components each season
as well as having their bikes serviced by professional mechanics. Particular care should be placed in the regular examination of
your bicycle and its components to insure your safety. [AP1100-6-1]
• A number of factors can reduce the life of this component to less than its warranty period. Rider size and/or strength and riding
style, high mileage, rough terrain, abuse, improper installation, sweat, adverse environmental conditions (such as salt air or
corrosive rain), travel damage (especially if bike and components are repeatedly disassembled and then reassembled) and
crashes or accidents can all contribute to the shortening of the life of this component. The more factors that are present, the more
the life of the component is reduced. [AP0801-7-2]
• “Downhill” riding or racing places extreme stress on bicycles and their components and signicantly shortens their useable life.
This component is NOT recommended for use in downhill riding or racing. Repeated use of this component in downhill riding may
result in sudden or premature failure of a bicycle or component resulting in severe injuries. Use of this component for Downhill
racing may also void Prole Design’s warranty. In addition, extreme care must be used in inspecting the bicycle before every ride
to insure that the components are in perfect working order and do not have cracks or other visible problems. [AP1100-8-1]
• Make sure the handlebar clamp area diameter matches that of the stem clamp diameter (i.e. 31.8mm, 26.0mm or 25.4mm). An
incorrect match could result in handlebar and or stem damage, slippage or breakage causing a possible loss of control and injury.
[B0706-4-1]
• Carbon ber handlebars require special attention and maintenance. For installation of a stem with carbon ber handlebars please
refer to handlebar manufacturer’s instructions prior to installation. [ST1100-1-1]
• Make sure you periodically recheck rear clamp (fork attachment) and front clamp (handlebar attachment) stem bolt tightness
(especially after riding on rough terrain) to insure a good attachment. [ST1100-2-1]
• Forks with carbon ber steering tubes require special attention and maintenance. Refer to fork manufacturer’s instructions.
[ST1100-5-1]
Prole Design, LLC
Garantía Limitada a Nível Mundial
Dibujo de Perl LLC garantiza al comprador original al por menor (“usted”) que el producto del Prole Design por lo cual ellos
recibieron esta garantía está libre de defectos tanto de fabricación como en los materiales utilizados por dos años desde la
fecha de compra original al por menor. Esta garantía no es transferible a un comprador subsiguiente. La única obligación de
Prole Design bajo esta garantía está limitada a reparar o reemplazar el producto, según opción Prole Design. Prole Design
debe ser noticado por escrito con relación a cualquier demanda bajo esta garantía dentro de 60 días desde la fecha de
reclamación de inconformidad del producto.
Limítes de la Garantía
La duración de cualquier garantía o condición implícita, aptitud para la venta o aptitud para un propósito en particular,
o de otra manera, en este producto estarán limitadas a la duración de la garantía explícita publicada abajo. Bajo ninguna
circunstancia deberá Prole Design ser responsable por cualquier pérdida, inconveniencia o daño, directo, indirecto,
consequente que resulte de infracción de cualquier garantía o condición explícita o implícita de aptitud para la venta o
aptitud para un propósito particular, o de otra manera, con respecto a este producto, excepto como establecido aquí. Alguns
estados o países no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes, por lo tanto, puede que tales
exclusiones o limitaciones no sean de aplicación a usted. Esta garantía le proporciona derechos legales especícos, y puede
que usted goce de otros derechos que varíen de jurisdicción en jurisdicción.
Esta garantía será interpretada según las leyes de los Estados Unidos. La versión/signicado original de esta garantía en
idioma Inglés controla todas las traducciones y Prole Design no se responsabilizará por cualquier error en traducción
de esta garantía o cualquier instrucción del producto. Esta garantía no ofrece ningún derecho adicional legal, jurídico
o derechos de garantía a usted otros que los establecidos aquí o requeridos por ley. Si alguna parte de esta garantía
es considerada inválida o inexigible por cualquier razón, tal resultado no invalidará cualquier otra cláusula. Para productos
comprados en países que no sean los Estados Unidos, contácte el revendedor autorizado de Prole Design en ese país respectivo.
Opciones del Servicio de Garantía
Para obtener el servicio bajo esta garantía, usted debe:
(1) Traer o enviar su producto Prole Design, juntamente con esta garantía, el recibo original del revendedor detallista o
otra prueba satisfactória de la fecha de compra al revendedor detallista donde se compró el artículo o a un otro revendedor
detallista autorizado por Prole Design, o
(2) Enviar su producto Prole Design (con el número de autorización de devolución en la parte externa del contenedor de
embarque y pegado al producto), juntamente con el recibo original del revendedor detallista o otra prueba satisfactória
de la fecha de compra al Prole Design 2677 El Presidio St. Long Beach, CA 90810 USA. Se debe obtener primeramente un
número de autorización para devolución llamando Prole Design (310) 884-7756 ext. 161 (o enviando un email para warranty@
prole-design.com) antes de devolver el producto al Prole Design.
Prole Design puede requerir que usted llene y rme un formulario de solicitud para reemplazo en garantía antes de procesar
su demanda de garantía.
Todo franqueo, seguro o otros costos de embarque incurridos por el envío de su producto Prole Design para servicios
bajo cualquier opción arriba será de su responsabilidad. Prole Design no se responsabilizará por productos perdidos o
dañados en el embarque.
Para productos comprados en países que no sean los Estados Unidos, contácte el distribuidor autorizado por Prole Design
en el país donde el producto fue comprado. Ellos pueden ser encontrados en nuestro sitio de web en www.prole-design.com
Política para Reemplazo por Accidente de Prole Design
Prole Design entiende que accidentes pueden ocurrir y reemplazo de piezas dañadas de bicicleta pueden ser costosas.
Por eso Prole Design intentará aliviar el problema ofreciéndole un producto de reemplazo por 30% menos que el precio
detallista actual sugerido por Prole Design en su país respectivo. Todas las otras cláusulas de esta garantía se aplican y los
procedimientos descritos para el servicio de garantía se aplican también a la política de reemplazo por accidente. Prole
Design hará la decisión nal sobre la cobertura de pieza bajo la politica de reemplazo por accidente.
Exclusiones de Garantía
Detallistas e revendedores de productos Prole Design no están autorizados a modicar esta garantía de ningún modo. Es
su responsabilidad vericar a intervalos jos el producto para determinar la necesidad de reparo normal o reemplazo. Esta
garantía no cubre lo siguiente:
• Productos que han sido modicados, negligenciados o decientemente mantenidos, utilizados para propósitos comerciales,
utilizados incorrectamente, o abusados o implicados en accidentes.
• Daño ocurrido durante el embarque de los productos (tal reclamación debe ser presentada directamente a la compañía
de transporte).
• Daño a productos resultante de ensamblaje incorrecto o reparo, la utilización o instalación de piezas o accesórios no
compatibles con el uso original designado para el producto, o falla en seguir los avisos del producto y instrucciones
de uso.
• Daño o deterioración al acabamiento de la superfície, estética o apariencia del producto.
• La mano de obra necesaria para quitar y/o reponer el artículo cubierto por esta garantía.
• Desgaste normal al producto.
• Cualquier producto en lo cual el consumidor no haya seguido los procedimientos de garantía mencionados arriba.
Para obtener la versión actual de esta garantía, visite nuestro sítio de web en
www.prole-design.com
(© Junio 2011 Prole Design)
Prole Design, LLC
Garantie Limitée Mondiale
Worldwide Limited Warranty
Prole Design garantit à l’acheteur au détail original («vous») que le produit Prole Design pour lequel il a reçu cette garantie
est sans défauts au niveau du matiériel et de la main-d’oeuvre pour deux années à partir de la date d’achat de la vente au
détail originale. Cette garantie n’est pas transmissible à un acheteur subséquent. La seule obligation de Prole Design sous
cette garantie consiste à réparer ou remplacer le produit, à l’option de Prole Design. Prole Design doit être notié par écrit de
toute demande sous cette garantie dans les 60 jours de tout manque déclaré de conformité du produit.
Limites de la garantie
La durée de toute garantie ou condition implicite, de commerciabilité, d’aptitude pour un but particulier ou autre, sur ce produit
sera limitée à la durée de la garantie exacte présentée ci-dessus. En aucun cas Prole Design ne sera responsable pour toute
perte, dérangement ou dégât, direct, accidentel, conséquentiel ou autre, résultant d’infraction de toute garantie ou condition
expresse ou garantie, de commerciabilité, d’aptitude pour un but particulier ou autre en ce qui concerne ce produit, sauf comme
indiqué ici. Certains Etats ou pays ne permettent pas les limites sur la durée de la garantie implicite et d’autres n’autorisent
pas les exclusions ou limites aux dommages accidentels ou conséquentiels, de ce fait ces limites ou exclusions peuvent ne
pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux spéciques, et vous pouvez avoir aussi d’autres droits
qui peuvent varier d’un endroit à un autre. Cette garantie sera interprétée selon les lois des États-Unis. Le sens/version de la
langue anglaise originale de cette garantie contrôle toutes les traductions et Prole Design n’est pas responsable pour toute
erreur dans la traduction de cette garantie ou toute directive du produit. Cette garantie n’est pas destinée à conférer tout droit
légal ou juridictionnel supplémentaire ou des droits de garantie autres que ceux présentés ici ou exigés par la loi. Si toute partie
de cette garantie est tenue pour invalide ou inapplicable pour toute raison, une telle découverte n’invalidera pas toute autre
provision. Pour les produits achetés dans des pays autres que les États-Unis, veuillez contacter le distributeur autorisé de
Prole Design dans ce pays respectif.
Options du Service de garantie
Pour obtenir un service sous garantie, vous devez:
(1) Apporter ou envoyer votre produit Prole Design, avec cette garantie, le reçu original du vendeur au détail ou toute autre
preuve satisfaisante de la date d’achat au détail depuis le détaillant où vous avez acheté l’article ou de tout autre détaillant
Prole Design autorisé ou
(2) Envoyer votre produit Prole Design (avec le numéro d’autorisation du retour sur l’extérieur de l’emballage de transport
et apposé au produit), avec le reçu original du vendeur au détail ou toute autre preuve satisfaisante de la date d’achat
au détail à Prole Design 2677 El Presidio St. Long Beach, CA 90810 USA. Vous devez obtenir en premier un numéro
d’autorisation de retour en appelant Profile Design à (310) 884-7756 ext. 161 (ou envoyez un email à warranty
@profile-design.com) avant de rendre le produit à Profile Design.
Prole Design peut exiger que vous remplissiez et signez un formulaire de requête pour remplacement de la garantie avant de
traiter votre demande de garantie.
Tout affranchissement, assurance ou autres coûts de transport encourus pour envoyer votre produit Prole Design pour un
service sous une des options ci-dessus sont votre responsabilité. Prole Design ne sera pas responsable pour les produits
perdus ou endommagés durant le transport.
Pour les produits achetés dans des pays autres que les États-Unis, contactez le distributeur autorisé de Prole
Design dans le pays où ils ont été achetés. Ils peuvent être trouvés sur notre site www.prole-design.com
Exclusions de Garantie
Les détaillants et vendeurs de produits Titec ne sont pas autorisés à modier cette garantie en aucune façon. Il est de votre
responsabilité d’examiner régulièrement le produit pour déterminer tout besoin pour un service normal ou un remplacement.
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit:
• Les produits qui ont été modiés, négligés ou incorrectement entretenus, utilisés pour des objectifs commerciaux, mal utilisés
ou impliqués dans des accidents.
• Les dommages rencontrés durant l’expédition des produits (de telles plaintes doivent être déposées directement auprès du
transporteur).
• Les dommages aux produits provenant d’un assemblage ou d’une réparation incorrecte, de l’utilisation de parties ou
accessoires non compatibles avec l’utilisation orignale prévue ou de l’impossiblité à respecter les avertissements et les
instructions d’utilisation du produit.
• Les dommages ou détériorations à la nission de la surface, à l’esthétisme ou l’apparence du produit.
• Le travail exigé pour enlever et/ou réajuster l’article couvert par cette garantie.
• Toute brisure normale du produit.
• Tout produit pour lequel le consommateur ne suit pas les procédures de la garantie comme indiquées ci-dessus.
Pour la version acutelle de cette garantie, veuillez visiter notre site Web à www.prole-design.com
(© Juin 2011 Prole Design)
Remarques pour les distributeurs : Si vous installez ce produit pour un client, veuillez lui fournir le manuel d’utilisation
après l’installation.
Merci d’avoir acheté une tige Aeria de Prol Design. Cette tige est conçue pour être utilisée avec les guidons de vélos de route
et de type tout terrain/triathlon. Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’essayer d’installer cette tige. Une installation
correcte est indispensable pour être en conformité avec la politique de garantie de Prole Design. Si vous n’êtes pas familier avec
l’installation de tiges sans l, fourches et jeux de direction, veuillez demander l’aide de votre revendeur Prole Design local en vous
connectant sur www.prole-design.com et en utilisant la « recherche de revendeur » ou en appelant le service client Prole Design.
Outils nécessaires : Clés hexagonales de 4 et 5 mm,
clé dynamométrique (in-lb/Nm), lime légère/papier de verre, graisse.
Nota a los distribuidores: Si instala este producto para el consumidor, proporciónele este manual del propietario
después de la instalación.
Gracias por adquirir el eje Aeria de Profile Design. Este eje está diseñado para su utilización con manubrios para
carreteras/triatlones. Lea estas instrucciones detenidamente antes de intentar instalar este eje. Se exige una instalación
apropiada para cumplir con la política de garantía de Prole Design. Si no está familiarizado con la instalación de ejes sin
rosca, trinches y dirección, pida asistencia a su distribuidor local de Prole Design iniciando sesión en www.prole-design.com y
utilizando el “localizador de distribuidor” o llamando al número de servicio al cliente de Prole Design.
Herramientas necesarias: llave hexagonal de 4 mm, llave hexagonal de 5 mm,
llave de torsión (libras por pulgada/Nm), papel de lija/lima suave, grasa.
1 2
3
5
4
1 2
3
5
4
AVERTISSEMENT
WARNING
N° de réf. RP Qté Description de la pièce
1 53910x 1
Tige - Aeria 73˚x 70/80/90/100/110mm
Corps 1 1/8"
2323189 1
Couvercle de tige - Aeria
3 313559 4
Boulon-M5x18mm SHB
avec rondelle élastique
Tige Aeria - Liste des pièces
1. Las áreas roscadas han sido previamente lubricadas por Prole Design durante la producción con una grasa especial de
torsión. Esta grasa especial puede detectarse por su sensación "pegajosa". Si usted no puede detectar la grasa de torsión o
si la ha quitado durante un mantenimiento regular, engrase todas las roscas antes del armado.
2. Este eje está diseñado para su utilización con manubrios para carreteras/triatlones con un diámetro de abrazadera de 31,8
mm. No utilice los manubrios con cualquier otro diámetro, puesto que NO podrán colocarse de forma correcta en este eje.
3. Este eje está diseñado para su uso con tubos de dirección de 1-1/8” (28,6 mm) con un calce incluido para adaptarse a los
tubos de dirección de 1” (25,4 mm).
4. Tenga especial cuidado al utilizar este eje con horquillas que posean un tubo de dirección de bra de carbono. Siga las
instrucciones y advertencias del fabricante del horquilla relacionadas con los tubos de dirección de bra de carbono.
5. Para la instalación con una dirección y/o horquilla nuevas, siga las instrucciones del fabricante de dichos productos.
6. Antes de la instalación del eje, inspeccione la horquilla, el tubo de dirección, la abrazadera del eje frontal y la abrazadera del
eje posterior para comprobar si existe algún borde loso o rebaba. Quite estos bordes losos o rebabas con una lima o papel
de lija (según sea necesario).
7. No engrase el área de afianzado del manubrio, ya que esto puede causar que el manubrio se deslice mientras esté
conduciendo, lo que podría derivar en una pérdida de control. Puede utilizar un compuesto de carbono en la interfaz del
manubrio/eje para un calce más seguro.
8. Una vez que se instale la dirección y la horquilla, deslice el eje por el tubo de dirección junto con los espaciadores del tubo
de dirección necesarios. NOTA: La mayoría de los fabricantes de horquillas requieren un espaciador de al menos 2,5 mm por
encima del eje para cumplir con su política de garantía.
9. Apriete la tapa de compresión de la dirección según las instrucciones del fabricante de la dirección. Se DEBERÁ utilizar una
tapa superior de la dirección de 1-1/8” para garantizar la precarga correcta del cojinete de la dirección. Prole Design recomienda el uso de nuestra tapa de abertura universal. Si no utiliza esta
pieza, esto podría causar un ajuste incorrecto y desgaste excesivo, posible rotura y pérdida del control.
10. Con una llave hexagonal de 4 mm, instale los 2 pernos de cabeza cilíndrica M5 de la abrazadera posterior en la rosca de la abrazadera posterior. Apriete uniformemente con una torsión de
5 Nm (44 libras por pulgada) en cada perno.
11. Instale el manubrio extrayendo en primer lugar la placa frontal. Coloque la placa frontal en el área de sujeción del manubrio. Con la placa frontal en el manubrio, inserte el saliente de la placa
frontal en la estructura del eje y coloque la barra en la abrazadera.
12. Con una llave hexagonal de 4 mm, coloque los pernos de cabeza cilíndrica M5 a través de la estructura del eje y en la placa frontal. Apriete uniformemente a una torsión de 5 Nm (44 libras por pulgada).
13. Después de una prueba en un espacio abierto y seguro, vuelva a inspeccionar el ajuste de los pernos de la abrazadera frontal y posterior para garantizar una jación segura.
1. Les zones letées ont été pré-lubriées par Prole Design pendant la fabrication avec une graisse spéciale. Cette graisse
spéciale peut être détectée par son toucher « collant ». Si vous ne pouvez pas détecter la graisse ou si vous l'avez nettoyée
lors d'une maintenance ordinaire, graissez tous les ls avant assemblage.
2. Cette tige est conçue pour une utilisation avec des cintres de style route ou tout terrain/triathlon ayant un diamètre de xation
de 31,8 mm. N'utilisez pas les cintres d'autres diamètres, car ils ne sont PAS adaptés à cette tige.
3. Cette tige est conçue pour accepter les tubes de direction de 1-1/8" (28,6 mm) et comprend une cale pour s'adapter aux tubes
de direction 1" (25,4 mm).
4. Faites particulièrement attention lors de l'utilisation de cette tige avec des fourches ayant un tube de direction en bre de
carbone. Suivez les instructions et les avertissements du fabricant concernant les tubes de direction en bre de carbone.
5. Pour l'installation avec un nouveau jeu de direction ou fourche, suivez les instructions du fabricant pour ces produits.
6. Avant l'installation de la tige, inspectez le tube de direction de la fourche, la xation de tige arrière et la xation de tige avant
en cherchant des bords pointus ou des imperfections. Enlevez-les avec une lime ou du papier de verre comme nécessaire.
7. N'appliquez pas de graisse sur la zone de serrage du guidon, car celui-ci pourrait glisser en cours d'utilisation et vous faire
perdre le contrôle de votre vélo. Vous pouvez utiliser un composant d'assemblage en carbone sur l'interface guidon/tige pour
un ajustement plus sûr.
8. Une fois le jeu de direction et la fourche installés, faites glisser la tige dans le tube de direction avec les espaceurs de tube
nécessaires. REMARQUE : la plupart des fabricants de fourches nécessitent un espaceur d'au moins 2,5 mm pour se
conformer à leur politique de garantie.
9. Serrez le couvercle de compression de jeu de direction en suivant les instructions du fabricant de votre jeu de direction. Un
couvercle supérieur du jeu de direction de style 1-1/8” DOIT être utilisé pour assurer la bonne précharge du jeu de direction.
Prole Design conseille l'utilisation de notre couvercle espaceur universel. Ne pas utiliser cette pièce peut causer un ajustement inadapté, avec pour conséquence une usure excessive, des
casses possibles et des pertes de contrôle.
10. Utilisez une clé hexagonale de 4 mm pour installer les deux boulons à tête cylindrique M5 de la xation arrière dans le letage de la xation arrière. Serrez de façon égale à un couple de 5 Nm
(44 in-lbs) pour chaque boulon.
11. Installez le guidon en enlevant d'abord la plaque avant. Placez la plaque avant sur la zone de serrage du guidon. Avec la plaque avant sur le guidon, insérez la languette de la plaque avant
dans le corps de la tige et placez la barre sur l'attache.
12. Avec la clé hexagonale de 4 mm, installez les deux boulons à tête cylindrique M5 à travers le corps de la tige, et dans la plaque avant. Serrez de façon égale à 5 Nm (44 in-lbs).
13. Après un tour d'essai dans un espace ouvert et sûr, revériez le couple des boulons des attaches avant et arrière pour assurer leur bonne xation.
Núm. ref NP Cantidad Descripción de la parte
1 53910x 1
Eje - Aeria 73˚x estructura de
70/80/90/100/110 mm 1 1/8"
2 323189 1
Tapa del eje - Aeria
3 313559 4
Perno - M5x18 mm SHB
con arandela de presión
Eje Aeria - Lista de partes

Other Profile Design Bicycle Accessories manuals

Profile Design Sonic CSX User manual

Profile Design

Profile Design Sonic CSX User manual

Profile Design HSF 800 HYDRATION User manual

Profile Design

Profile Design HSF 800 HYDRATION User manual

Profile Design WING/20c User manual

Profile Design

Profile Design WING/20c User manual

Profile Design 35SLC User manual

Profile Design

Profile Design 35SLC User manual

Profile Design RM Single System User manual

Profile Design

Profile Design RM Single System User manual

Profile Design Carbon Stryke User manual

Profile Design

Profile Design Carbon Stryke User manual

Profile Design Carbon X User manual

Profile Design

Profile Design Carbon X User manual

Profile Design F-25 Armrest Kit User manual

Profile Design

Profile Design F-25 Armrest Kit User manual

Profile Design Supersonic Ergo 35c User manual

Profile Design

Profile Design Supersonic Ergo 35c User manual

Profile Design Sonic Bracket User manual

Profile Design

Profile Design Sonic Bracket User manual

Profile Design T2+ DL User manual

Profile Design

Profile Design T2+ DL User manual

Profile Design CGT User manual

Profile Design

Profile Design CGT User manual

Profile Design 43ASC User manual

Profile Design

Profile Design 43ASC User manual

Profile Design A3a User manual

Profile Design

Profile Design A3a User manual

Profile Design AERIA1 EVO User manual

Profile Design

Profile Design AERIA1 EVO User manual

Profile Design Multi-Fit User manual

Profile Design

Profile Design Multi-Fit User manual

Profile Design DRV/GMR Series User manual

Profile Design

Profile Design DRV/GMR Series User manual

Profile Design DRV SIZER BAR User manual

Profile Design

Profile Design DRV SIZER BAR User manual

Profile Design RM 10 User manual

Profile Design

Profile Design RM 10 User manual

Profile Design Canta Zero User manual

Profile Design

Profile Design Canta Zero User manual

Profile Design Swiftshift User manual

Profile Design

Profile Design Swiftshift User manual

Profile Design TRI STEM User manual

Profile Design

Profile Design TRI STEM User manual

Profile Design L2 User manual

Profile Design

Profile Design L2 User manual

Profile Design Vertex 80 User manual

Profile Design

Profile Design Vertex 80 User manual

Popular Bicycle Accessories manuals by other brands

Tern Perch Bicycle Wall Mount manual

Tern

Tern Perch Bicycle Wall Mount manual

Sigma EOX VIEW 1300 Operating and mounting instructions

Sigma

Sigma EOX VIEW 1300 Operating and mounting instructions

KaZAM iBert Assembly instructions

KaZAM

KaZAM iBert Assembly instructions

Cateye CC-AT100 (ALTIMETER) instruction manual

Cateye

Cateye CC-AT100 (ALTIMETER) instruction manual

Cateye stealth 50 cyclocomputer CC-GL50 instruction manual

Cateye

Cateye stealth 50 cyclocomputer CC-GL50 instruction manual

Thule Small Adventure Pack n Pedal instructions

Thule

Thule Small Adventure Pack n Pedal instructions

Cateye CC-RD430DW user guide

Cateye

Cateye CC-RD430DW user guide

Ortlieb HANDLEBAR BASKET Assembly instructions

Ortlieb

Ortlieb HANDLEBAR BASKET Assembly instructions

Yeti SB135/LR owner's manual

Yeti

Yeti SB135/LR owner's manual

Tower Hobbies KD58C manual

Tower Hobbies

Tower Hobbies KD58C manual

Bosch Kiox BUI330 Original operating instructions

Bosch

Bosch Kiox BUI330 Original operating instructions

DIEFFE BIKEY COOL How to assemble

DIEFFE

DIEFFE BIKEY COOL How to assemble

FOBO Bike user manual

FOBO

FOBO Bike user manual

Garmin Varia Quick start manual

Garmin

Garmin Varia Quick start manual

Schwinn Paramount Series 8 owner's manual

Schwinn

Schwinn Paramount Series 8 owner's manual

CAMPAGNOLO BR-PE05001 user manual

CAMPAGNOLO

CAMPAGNOLO BR-PE05001 user manual

Arkon Slim-Grip Ultra MC25MM632 manual

Arkon

Arkon Slim-Grip Ultra MC25MM632 manual

speedbox 3.1 B.Tuning manual

speedbox

speedbox 3.1 B.Tuning manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.