manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Profile Design
  6. •
  7. Bicycle Accessories
  8. •
  9. Profile Design CGT User manual

Profile Design CGT User manual

CGT™Aerobar w/ MULTI-FIT™System
Installation Instructions
Thank you for purchasing the Profile Design CGT™, a lightweight, adjustable, and performance improving aerobar. Please
read these instructions thoroughly before attempting to install this aerobar. Proper installation is required for compliance
with Profile Design’s warranty policy. If you are not familiar with the installation of aerobars, please seek the assistance of
your local Profile Design dealer by logging on to www.profile-design.com and using “dealer locator” or by calling Profile
Design’s customer service number.
Tools and materials required: 5mm Allen wrench & Torque wrench (in-lbs/Nm)
1. Threaded areas have been pre-treated by Profile Design during production with a special blue thread locking compound. This special compound
is easy to detect on the threads of all bolts provided. If you cannot detect this thread locking compound or if you have cleaned it off through
normal maintenance, reapply a suitable blue thread locking compound as available from Loctite®or another company before assembly.
2. WARNING Do not grease the handlebar clamping area as this may cause the aerobar to slip while riding resulting in a loss of control.
3. This aerobar is designed to fit both 26.0mm & 31.8mm handlebars and the clamping system of this aerobar is designed to spread the clamp-
ing load evenly to the base handlebar. This is accomplished by using a shim set (#9 & #10) for the 26.0mm diameter base bar or by an
expanded clamp size for the 31.8mm diameter base bar. Determine the exact diameter of the handlebar that you are clamping to. If you are
using a 26.0mm base handlebar, these shims are required for a proper assembly. Be sure to locate & place the dimple on the shim into the
recess of the clamp (repeat on remaining shims). This will prevent each shim from rotating.
4. Once desired aerobar width is determined, secure the top and bottom brackets (#4 & #5) to the handlebar by inserting the M6x18 (#6) mush-
room cap bolts through the top bracket and into the bottom bracket. Using the 5mm Allen wrench evenly tighten these bolts to a torque of
42–63in.lbs. (4.7–7.2 Newton Meters) Note: You may have to unwrap the top section of handlebar tape in order to gain the desired clamping
width. Do not route the brake or shift cable housing underneath the aerobar brackets—this will affect braking and/or shifting performance.
5. Slide the CGT extensions (#1 & #2) through the top bracket (#4) and adjust to the desired length and rotational angle. Using the 5mm Allen
wrench, tighten the M6x15 mushroom cap bolt (#7) to a torque of 35 in-lbs (3.9 Nm). If more torque is required to hold the extension tubes
securely increase the original torque by 5 in-lbs (0.5 Nm) increments until there is no movement. Do not exceed a torque of 60 in-lbs (6.7Nm).
WARNING DO NOT OVER TIGHTEN CLAMPING BOLTS AS THIS MAY DAMAGE THE CARBON TUBE.
6. Slide the two “J2” brackets (#3) on the rear end of the extension tubes and adjust to the desired length and rotational angle.
7. To install the F-22 armrests in the widest position without the riser posts, insert the M6x18 flat head bolt (#15) into the innermost hole of the
“J2” Bracket. Adjust the bracket to the desired length and angle and tighten the M6x18 bolt to a torque of 30–42in.lbs. (3.4–4.7 Nm). Repeat
on second bracket.
8. Attach the F-22 armrest to the “J2” bracket using the M6x13 flat head bolts (#13). Place each bolt through the M6 Armrest washer (#11),
through the F-22 armrest, and into the “J2” bracket. Using the 5mm Allen wrench, tighten the M6x13 flat head bolts to a torque of 30–42in.
lbs. (3.4–4.7 Nm). Repeat on second armrest.
9. To install the armrests in the narrowest position without risers, attach the F-22 armrest to the “J2” bracket using the M6x13 & M6x25 flat bolts (#13
& #14). The shorter of the two bolts is used on the outermost hole of the F-22. The longer bolt is used in the innermost hole of the F-22 and must
thread into the clamp of the “J2” bracket. Place each bolt through the M6 Armrest washer, through the F-22 armrest, and into the J2 bracket. Using
the 5mm Allen wrench, tighten the M6x13 & M6x25 flat head bolts to a torque of 30–42in.lbs. (3.4–4.7 Nm). Repeat on second armrest.
10. To install the F-22 armrests in the widest position with the riser post (#14), remove the M6x13 flat head bolts and replace with M6x25 flat head
bolts. Follow the same installation sequence and, using the 5mm Allen wrench, tighten the M6x25 flat head bolts to a torque of 30–42in.lbs.
(3.4–4.7 Nm). Repeat on second armrest.
11. To use the riser post with the narrow armrest position, remove the M6x13 & M6x25 flat head bolts, install the Riser Post (#14) under the F-22
armrest and using the M6x25 flat head bolt in the outermost hole of the F-22 armrest and the M6x38 flat head bolt (#16) in the innermost hole
of the F-22 armrest. Using the 5mm Allen wrench, tighten the M6x25 & M6x38 flat head bolts to a torque of 30–42in.lbs. (3.4–4.7 Nm). Repeat
on second armrest.
12. To attach the armrest pads, place a pad on each armrest and insert the edges of the armrest into the pockets on the underside of each pad.
Make sure that the edges of each armrest are fully inserted into each pocket. Once these are inserted, insert the Velcro strap through the
plastic buckle and pull tight across the bottom of the armrest to secure.
13. Recheck the bolts for tightness after first usage and periodically thereafter to insure secure attachment of the aerobar.
Note to Dealers: If you install this product for the consumer, please provide him/her with this owner’s manual after installation.
Parts List—CGT™
Qty. Req. Part # Ref. # Part Description
1 784542 1 Aerobar—CGT/Left
1 784543 2 Aerobar—CGT/Right*
2 285317 3 Bracket—“J2” Rear
2 189294 4 Bracket—Extension Non-threaded 31.8
2 189290 5 Bracket—“U” Threaded 31.8
4 919211 6 Bolt—M6x18mm Mushroom Cap BCP
2 312615 7 Bolt—M6x15 Mushroom Cap BCP
6 550006 8 Washer—M6X9X0.8 SS
2 104255 9 Shim—Small O.S. (Composite)*
2 104237 10 Shim—Large O.S. (Composite)*
2 275555 11 Washer—M6 Armrest
1 200010 12 Armrest F-22 Left Injected
1 200011 13 Armrest F-22 Right Injected*
2 276667 14 Post—M6 Riser (Composite)*
4 313411 15 Bolt—M6x13 Flat Head BCP
4 313625 16 Bolt—M6x25 Flat Head BCP*
2 312618 17 Bolt—M6x18 Flat Head BCP
2 313638 18 Bolt—M6x38 Flat Head BCP*
1 685175 19 Pad—F-22 L w/Velcro Straps*
1 685176 20 Pad—F-22 R w/Velcro Straps*
2 NN912 21 End Plugs—Logo
*Not pictured
CGT™Aerobar mit MULTI-FIT™System
Installationsanleitung
FIG. 1
6 & 8
6 & 8
7 & 8
1
21
11
12
15
4
5
17
3
• Any failure to follow these warnings and instructions can result in breakage, slippage and or other malfunctioning of this Profile
Design component causing a loss of control of the bicycle with serious injuries. [AP1100-1-1]
• A creaking component can be a sign of potential problems. Make sure all contact surfaces between components are clean, all
bolt threads are greased or are treated with proper thread lock and tightened to Profile Design’s (or the bike manufacturer’s)
specifications and all components are properly sized to fit together. If you continue to experience creaking stop using the
Profile Design component and call Profile Design customer service. [AP0601-2-2]
• Under tightening a bolt can result in a part coming loose while riding and an over tightened bolt can break unexpectedly or
strip the threads it is engaging while riding also resulting in a loss of control. All bolts must be tightened to Profile Design’s (or
the bike manufacturer’s) torque specifications. On the first and any subsequent assembly examine all male and female threads
and bolts for stripped threads, cracks and any required lubrication or thread locking compound. [AP1100-3-2]
• Periodically, closely examine all surfaces of this Profile Design component (after cleaning) in bright sunlight to check for any
small hairline cracks or fatigue at “stress points” (such as welds, seams, holes, points of contact with other parts, etc.). If you
see any cracks, no matter how small, stop using the part immediately and call Profile Design customer service. [AP0302-4-2]
• Whenever you install any new component on your bike make sure you thoroughly try it out close to home (with your helmet) where
there are no obstacles or traffic. Make sure everything is working properly before going off on a ride or to a race. [AP1100-5-1]
• Racing (road, mountain or multi-sport) places extreme stress on bicycles and their components (like it does riders) and sig-
nificantly shortens their usable life. If you participate in these types of events, the lifetime of the product may be significantly
shortened depending upon the level and amount of racing. The “normal wear” of a component may differ greatly between
competitive and non-competitive uses, which is why professional level riders often use new bikes and components each sea-
son as well as having their bikes serviced by professional mechanics. Particular care should be placed in the regular examina-
tion of your bicycle and its components to insure your safety. [AP1100-6-1]
• A number of factors can reduce the life of this component to less than its warranty period. Rider size and/or strength and rid-
ing style, high mileage, rough terrain, abuse, improper installation, sweat, adverse environmental conditions (such as salt air
or corrosive rain), travel damage (especially if bike and components are repeatedly disassembled and then reassembled) and
crashes or accidents can all contribute to the shortening of the life of this component. The more factors that are present, the
more the life of the component is reduced. [AP0801-7-2]
• All of the warnings and care instructions that pertain to metal parts apply doubly to carbon fiber parts (except for corrosion) as
they are very delicate and can be easily damaged during use. The use of a torque wrench is highly recommended as it is very
easy to over or under tighten any carbon part resulting in a cracked (ruined) part or worse, a part that breaks during usage. On
a routine basis you must thoroughly check for cracks, wear marks, surface deterioration, delaminating, chipping of the finish or
carbon splintering especially where a carbon component contacts or is mated to a non-carbon component. Once the surface
of a carbon part is compromised it can break. Do not apply any lubricant to any carbon surface where they come in contact
with another carbon or metal part. After a crash carbon parts may be scraped but will not likely be bent like a metal part.
However they can still be weakened and must be replaced. Call Profile Design customer service and ask about our “Crash
Replacement Policy”. [AP0706-8-1]
• Make sure you periodically recheck ALL aerobar bolts for tightness as indicated. Many of these bolts can loosen due to road vibration,
which can cause possible breakage and loss of control. Make sure only the Profile Design supplied bolts are used. [AB1100-1-1]
• Aerobars can require riding positions that are new or different to many riders. It is advisable to practice using these bars in a
low traffic area to become accustomed to any changes in the steering or handling characteristics of the bike. Please exercise
caution when using these types of handlebars for the first time. Also make sure that you continue to look forward when riding
and do not look down towards the ground. [AB1100-2-1]
• If you ever crash and the handlebar, aerobar OR stem is damaged in any way, (slight bends or scrapes) ALL ADJOINING
PARTS should be replaced as there may be undetectable damage to either part. Call Profile Design customer service and ask
about our “Crash Replacement Policy”. [AB1100-3-1]
• Some lightweight aluminum and carbon fiber handlebars are not compatible with aerobar assemblies and attaching aerobars
will damage the bar and could lead to breakage, slippage or a fall, please refer to the handlebar manufacturer’s installation
instructions for this information or call Profile Design for further information. [AB1100-4-1]
• These aerobars are intended for use with handlebars using a clamp diameter of 31.8mm. By using the shim adaptor provided
they may also be used for 26.0mm handlebars. [AB0302-5-2]
• Whenever an aerobar-equipped bike is placed on a roof rack, remove the armrest pads (if they are Velcro attached). Pads lost
during transport are not covered by Profile Design Warranty. [AB1100-6-1]
WARNING
Vielen Dank für den Kauf des Profile Design CGT™, einem leichtgwichtigen, einstellbaren Aerobar für verbesserte Leistung.
Bitte lesen Sie diese Hinweise gut durch, bevor Sie die Aerobar Installation versuchen. Eine richtige Installation ist zur Einhal-
tung der Garantierichtlinien von Profile Design erforderlich. Falls Sie nicht mit der Aerobar-Installation vertraut sind, wenden
Sie sich bitte für Hilfe an Ihren örtlichen Profile Design-Fachhändler, indem Sie bei www.profile-design.com einloggen und
„Fachhändlersuche“ ausführen, oder durch einen Anruf zur Profile Design-Kundendienstnummer.
Notwendiges Werkzeug und Material: 5 mm Inbusschlüssel & Drehmomentschlüssel (Nm)
1. Auf den Gewinden wurde durch Profile Design in der Farbrik ein spezieller blauer Gewindesicherungsstoff aufgetragen. Diese Spezialsicherung ist
leicht auf allen mitgelieferten Schraubengewinden erkennbar. Falls Sie keinen Gewindesicherungsstoff finden, oder falls er bei der normalen Wartung
weggewischt wurde, dann tragen Sie vor dem Zusammenbau erneut blauen Gewindesicherungsstoff (Loctite®oder einen anderen) auf.
2. WARNUNG Fetten Sie den Klemmbereich des Lenkers nicht ein, da dies zum Schlüpfen des Aerobars während des Fahrens führen kann, und damit
zum Verlust der Fahrradbeherrschung.
3. Dieser Aerobar wurde zur Verwendung mit Lenkern von 26,0mm und 31,8mm vorgesehen, wobei der Aerobar so entworfen wurde, dass die Klemm-
kraft gleichmäßig auf den Base-Lenker verteilt wird. Dies erfolgt mit einem Distanzstücksatz (Nr. 9 & 10) für einen Base-Lenker von 26,0 mm Durch-
messer, bzw. einer erweiterten Klemmengröße für 31,8 mm Base-Lenker. Bestimmen Sie den exakten Durchmesser des zum Anklemmen benutzten
Lenkers. Falls Sie einen 26,0 mm Base-Lenker verwenden, sind diese Distanzstücke zum richtigen Zusammenbau notwendig. Den Vorsprung des
Distanzstücks unbedingt auf die Einbuchtung an der Klemme ausrichten (bei den anderen Distanzstücken ebenfalls). Dies verhindert, dass die Distanz-
stücke sich drehen.
4. Sobald die gewünschte Aerobarposition festgelegt ist, befestigen Sie die unteren und oberen Halteteile (Nr.4 & 5) am Lenker, wozu die M6x18 Inbus-
schrauben (Nr.6) durch die obere Halterung in die untere eingesteckt werden. Ziehen Sie diese Schrauben mit dem 5 mm Inbusschlüssel gleichmäßig
auf ein Drehmoment von 4,7–7,2 N-m an. Hinweis: Es kann notwendig sein das oberseitige Lenkerband abzulösen, um Zugang zur gewünschten
Klemmposition zu erhalten. Führen Sie weder Brems- noch Schaltkabel unterhalb der Aerobarhalterung durch—dies beeinträchtigt die Brems- bzw.
Schaltleistung.
5. Schieben Sie die CGT-Einsatzrohre (Nr.1 & 2) durch die obere Halterung (Nr.4) und stellen Sie die gewünschte Länge und den Drehwinkel ein. Ziehen
Sie die M6x15 Inbusschraube (Nr. 7) mit dem 5mm Inbusschlüssel auf ein Drehmoment von 3,9 Nm an. Wird ein größeres Drehmoment zur sicheren
Befestigung der Einsatzrohre benötigt, dann erhöhen Sie das ursprüngliche Drehmoment in Schritten von 0,5 Nm, bis keine Bewegung mehr da ist.
Überschreiten Sie nie ein Drehmoment von 6,7 Nm. WARNUNG ZIEHEN SIE DIE KLEMMENSCHRAUBEN NICHT ÜBERMÄSSIG AN, DA SONST
DAS CARBONROHR BESCHÄDIGT WERDEN KANN.
6. Schieben Sie die zwei „J2“ Halterungen (Nr.3) auf die hinteren Enden der Einsatzrohre, und stellen Sie die gewünschte Länge und den Drehwinkel ein.
7. Um die F-22 Armstützen ohne Riser-Stützen auf den weitesten Abstand einzustellen, stecken Sie die M6x18 Flachkopfschraube (Nr.15) ins innerste
Loch der Halterung „J2“. Stellen Sie die Halterung auf die gewünschte Länge ein und ziehen Sie die M6x18 Schrauben mit einem Drehmoment von
3,4–4,7 Nm an. Wiederholen Sie dasselbe bei der anderen Armstütze.
8. Befestigen Sie die F-22 Armstütze mit den M6x13 Flachkopfschrauben (Nr.13) an der Halterung „J2“. Stecken Sie die Schrauben durch die M6 Arm-
stützenunterlage (Nr.11), durch die F-22 Armstütze in die Halterung „J2“. Ziehen Sie die M6x13 Flachkopfschrauben mit dem 5mm Inbusschlüssel zu
einem Drehmoment von 3,4–4,7 Nm an. Wiederholen Sie dasselbe bei der anderen Armstütze.
9. Um die Armstützen ohne Riser mit dem geringsten Abstand zu installieren, befestigen Sie die F-22 Armstütze mit den M6x13 und M6x25 Flachkopf-
schrauben (Nr.13 & 14) an der Halterung „J2“. Die kürzere der beiden Schrauben wird im äußersten Loch der F-22 verwendet. Die längere Schraube
wird im innersten Loch der F-22 verwendet, und muss in die Klemme der Halterung „J2“ eingeschraubt werden. Stecken Sie die Schrauben durch die
M6 Armstützenunterlage, die F-22 Armstütze und in die Halterung „J2“. Ziehen Sie die M6x13 und M6x25 Flachkopfschrauben mit dem 5mm Inbus-
schlüssel zu einem Drehmoment von 3,4–4,7 Nm an. Wiederholen Sie dasselbe bei der anderen Armstütze.
10. Um die F-22 Armstützen mit Riser-Stütze (Nr.14) auf den weitesten Abstand einzustellen, entfernen Sie die M6x13 Flachkopfschrauben und ersetzen
Sie diese durch M6x25 Flachkopfschrauben. Folgen Sie derselben Installationsreihenfolge und ziehen Sie die M6x25 Flachkopfschrauben mit dem
5mm Inbusschlüssel zu einem Drehmoment von 3,4–4,7 Nm an. Wiederholen Sie dasselbe bei der anderen Armstütze.
11. Um die Riser-Stütze mit der geringsten Abstandposition der Armstützen zu verwenden, entfernen Sie die M6x13 und M6x25 Flachkopfschrauben,
installieren Sie die Riser-Stütze (Nr.14) unter der F-22 Armstütze, wobei die M6x25 Flachkopfschraube im äußersten Loch und die M6x38 Schraube
(Nr.16) im innersten Loch der Armstütze einzuschrauben ist. Ziehen Sie die M6x25 und M6x38 Flachkopfschrauben mit dem 5mm Inbusschlüssel zu
einem Drehmoment von 3,4–4,7 Nm an. Wiederholen Sie dasselbe bei der anderen Armstütze.
12. Befestigen Sie die Armpolster, indem an beiden Stützen die Kanten der jeweiligen Stütze in die Aufnahme(n) an der Unterseite der Polster gesteckt
werden. Stellen Sie dabei sicher, dass sich die Kanten der Stützen dabei vollständig in den jeweiligen Aufnahmen befinden. Sobald diese eingesteckt
sind, führen Sie das Band des Klettverschlusses durch die Plastikschnalle und ziehen Sie es über die Unterseite der Armstütze zur Befestigung straff.
13. Überprüfen Sie die Schrauben nach dem erstmaligen Gebrauch auf guten Anzug, und auch periodisch danach, um eine sichere Befestigung des Aero-
bars zuzusichern.
Hinweis für Fachhändler: Wenn Sie dieses Produkt für den Konsumenten installieren, bitte übergeben Sie ihm/ihr nach der Installation die folgende
Benutzeranleitung.
• Nichtbefolgung dieser Warnungen kann zu Bruchschaden, Schlupf und/oder einer Fehlfunktion dieses Profile Design-Teils führen, was zum Verlust der Beherr-
schung des Fahrrads und ernste Verletzungen verursachen kann. [AP1100-1-1]
• Ein quietschendes Teil kann ein mögliches Problem anzeigen. Stellen Sie sicher, dass alle Kontaktflächen zwischen den Teilen sauber sind, alle Schraubengewinde eingefet-
tet oder mit dem richtigen Gewindeverbundstoff gesichert sowie den Angaben von Profile Design (bzw. dem Fahrradhersteller) gemäß angezogen sind, und dass sie richtig
zusammenpassen. Falls weiterhin ein Quietschen auftritt, benutzen Sie das Teil nicht weiter und wenden Sie sich an den Profile Design-Kundendienst. [AP0601-2-2]
• Mangelndes Festziehen einer Schraubverbindung kann zur Lösung eines Teils während des Fahrens führen, wobei ein übermäßiges Festziehen zu einerm unerwarteten
Bruch oder Gewindeschaden (Gewindeablösung) und Verlust der Fahrradbeherrschung während des Fahrens führen kann.Alle Schraubteile müssen den Drehmomentspezi-
fikationen von Profile Design (oder des Fahrradherstellers) gemäß angezogen werden. Beim ersten und jedem nachfolgenden Zusammenbau sind alle Innen- und Außenge-
winde und Schrauben auf Gewindeschaden, Risse und eine eventell notwendige Schmierung oder Vorhandensein von Gewindeverbundstoff zu überprüfen. [AP1100-3-2]
• Überprüfen Sie periodisch alle Oberflächen des Profile Design-Teils (nach Säuberung) unter hellem Sonnenlicht auf das Vorhandensein von feinen Rissen oder Ab-
nutzungserscheinungen an den „Beanspruchungsstellen“ (wie z.B. Schweißnähten, Fugen, Löchern, Kontaktstellen mit anderen Teilen usw.). Falls Sie Risse erken-
nen, ungeachtet von deren Größe (oder Kleinheit), stoppen Sie die Verwendung des Teils sofort und kontaktieren Sie den Profile Design-Kundendienst. [AP0302-4-2]
• Wann immer ein neues Teil am Fahrrad installiert wird, sollte dieses zuhause in der näheren Umgebung, an einem Ort ohne Hindernisse und Verkehr, gut auspro-
biert werden (Helm tragen). Überprüfen Sie dabei, ob alles richtig funktioniert, bevor Sie auf eine Fahrt oder an ein Rennen gehen. [AP1100-5-1]
• Rennen (Straßen-, Berg- oder Multisport-) setzen Fahrräder und deren Bestandteile extremen Belastungen aus (wie auch die Fahrer) und verkürzen deren
Gebrauchsleben wesentlich. Falls Sie an solchen Ereignissen teilnehmen, dann kann das Produktleben dem Grad bzw. der Häufigkeit der Teilnahme entsprechend
bedeutend verkürzt werden. Die „normale Abnutzung“ kann beim Rennenfahren und normalem Gebrauch stark verschieden sein, weswegen Profis oft jedes
Saison neue Fahrräder und Teile brauchen, und ihre Räder durch professionelle Mechaniker warten lassen. Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, sollte Ihr Fahrrad
regelmäßig mit besonderer Sorgfalt überprüft werden. [AP1100-6-1]
• Eine Anzahl Faktoren kann die Lebensspanne des Teils auf weniger als die Garantiedauer verkürzen. Fahrergröße und/oder Stärke und Fahrstil, hohe Kilometerzah-
len, rauhes Gelände, Misshandlung, unrichtige Installation, Schweiß, schlechte Umweltsbedingungen (wie salzhaltige Luft oder korrodierender Regen), Reisebe-
dingungen (besonders wenn Fahrrad und Teile mehrmals zerlegt und wieder zusammengebaut werden). Stürze oder Unfälle können alle zu einer Verkürzung des
Gebrauchslebens von Teilen beitragen. Je mehr dieser Faktoren vorhanden sind, desto mehr wird das Gebrauchsleben verkürzt. [AP0801-7-2]
• Alle Warnungen und Pflegehinweise für Metallteile sind doppelt auf Carbonfaserteile (außer Korrosion) anwendbbar, da diese sehr empfindlich sind und während
des Gebrauchs leicht beschädigt werden können. Die Vewendung eines Drehmomentschlüssels wird stark empfohlen, da Carbonteile leicht zu stark oder zu wenig
angezogen werden, was in Teilen mit Rissen (runiniert) resultieren kann, oder schlimmer noch einem Teil, das während des Gebrauchs bricht. Es sollte routinemäßig
auf Risse, Abnutzungserscheinungen, Oberflächenverschlechterung, Delaminierung, Absplittern der Oberflächenausführung bzw. Carbonsplitter geprüft werden,
besonder dort, wo ein Carbonteil mit einem andern Material in Berührung steht. Sobald die Oberfläche eines Carbonteils einmal beeinträchtigt ist, kann es brechen.
Tragen Sie keinerlei Schmiermittel dort auf Carbonoberflächen auf, wo sie mit einem andern Carbon- oder Metallteil in Berührung sind. Nach einem Sturz können
Carbonteile zerkratzt sein, aber es ist nicht wahrscheinlich, dass sie wie Metall verbogen werden. Sie könnten jedoch trotzdem geschwächt sein und müssen
ersetzt werden. Rufen Sie den Profile Design-Kundendienst an und erkunden Sie sich über unsere „Sturzersatzstrategie“. [AP0706-8-1]
• Überprüfen Sie unbedingt periodisch ALLE Aerobar-Schrauben auf guten Anzug, wie angegeben.Viele dieser Schrauben können sich aufgrund von Vibrationen lösen, was zu
einem möglichen Bruck und Verlust der Fahrradbeherrschung führen kann.Verwenden Sie unbedingt nur durch Profile Design gelieferte Schrauben. [AB1100-1-1]
• Ein Aerobar kann eine Fahrstellung erforderlich machen, die für viele Fahrer neu oder ungewohnt ist. Es ist ratsam an einem Ort mit wenig Verkehr zu üben, um
sich an veränderten Steuer- und Handlungsweisen des Fahrrads zu gewöhnen. Bitte seien Sie dabei vorischtig, wenn Sie diesen Lenkertyp zum ersten Mal benut-
zen. Sehen Sie beim Fahren auch unbedingt nach vorne und nicht nach unten auf den Boden. [AB1100-2-1]
• Falls Sie jemals stürzen und der Lenker, Aerobar ODER der Vorbau irgendwie beschädigt ist (leicht verbogen oder zerkratzt), sollten ALLE ANGRENZENDEN TEILE
ersetzt werden, da einer der Teile unsichtbaren Schaden haben kann. Rufen Sie den Profile Design-Kundendienst an und erkunden Sie sich über unsere „Sturzer-
satzstrategie“. [AB1100-3-1]
• Einige leichtgewichtige Aluminium- und Carbonfaserlenker sind nicht mit Aerobareinheiten kompatibel, und eine Aerobarinstallation kann diesen beschädigen und
zu einem Bruch, Rutschen oder einem Sturz führen. Bitte nehmen Sie für diese Informationen auf die Installationshinweise des Lenkerherstellers Bezug, oder
wenden Sie sich an Profile Design für weitere Informationen. [AB1100-4-1]
• Dieser Aerobar ist zur Verwendungmit einem Lenker des Klemmdurchmesser 31,8 mm vorgesehen. Unter Verwendung des mitgelieferten Zwischenstücks kann er
auch mit einer Lenkstange von 26,0 mm benutzt werden. [AB0302-5-2]
• Wann immer ein mit Aerobar ausgestattetes Fahrrad auf einem Dachgestell plaziert wird, sind die Polster der Armstützen zu entfernen (falls mit Klettverschluss
befestigt). Polster, die während des Transports verloren gehen, sind durch die Profile Design-Garantie nicht gedeckt. [AB1100-6-1]
WARNUNG
Profile Design, LLC
Worldwide Limited Warranty
Profile Design LLC warrants to the original retail purchaser (“you”) that the Profile Design product for which they received this
warranty is free from defects in material and workmanship for two years from the date of original retail purchase. This warranty
is not transferable to a subsequent purchaser. Profile Design’s sole obligation under this warranty is to repair or replace the
product, at Profile Design’s option. Profile Design must be notified in writing of any claim under this warranty within 60 days of
any claimed lack of conformity of the product.
Warranty Limitations
The duration of any implied warranty or condition, of merchantability, fitness for a particular purpose, or otherwise, on this
product shall be limited to the duration of the express warranty set forth above. In no event shall Profile Design be liable for any
loss, inconvenience or damage, whether direct, incidental, consequential or otherwise, resulting from breach of any express
or implied warranty or condition, of merchantability, fitness for a particular purpose, or otherwise with respect to this product,
except as set forth herein. Some states or countries do not allow limitation on how long an implied warranty lasts and some do
not allow exclusions or limitations of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply
to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which may vary, from location to loca-
tion. This warranty will be interpreted pursuant to the laws of the United States. The original English language version/meaning
of this warranty controls over all translations and Profile Design is not responsible for any errors in translation of this warranty
or any product instructions. This warranty is not intended to confer any additional legal, jurisdictional or warranty rights to you
other that those set forth herein or required by law. If any portion of this warranty is held to be invalid or unenforceable for any
reason, such finding will not invalidate any other provision. For products purchased in countries other than the United States
please contact Profile Design’s authorized distributor in that respective country.
Warranty Service Options
To obtain service under this warranty you must either:
(1) Bring or send your Profile Design product, together with this warranty, the retail seller’s original receipt or other satisfactory
proof of the date of purchase to the retailer where you purchased the item or another authorized Profile Design retailer, or
(2) Send your Profile Design product (with the return authorization number on the outside of the shipping container and affixed
to the product), together with the retail seller’s original receipt or other satisfactory proof of the date of purchase to Profile
Design 2677 El Presidio St., Long Beach, CA 90810 USA. You must first obtain a return authorization number by calling
Profile Design at (310) 884-7756 ext. 161 (or send an email to warranty@profile-design.com) prior to returning the product to
Profile Design.
Profile Design may require that you complete and sign a warranty replacement request form before processing your warranty claim.
Any postage, insurance or other shipping costs incurred in sending your Profile Design product for service under either option
above is your responsibility. Profile Design will not be responsible for products lost or damaged in shipping.
For products purchased in countries other than the United States please contact Profile Design’s authorized distributor in the
country where the product was purchased. They can be found on our website at www.profile-design.com
Profile Design Crash Replacement Policy
Profile Design understands that crashes can happen and replacement of damaged bicycle parts can be costly. As a result
Profile Design will attempt to ease the pain by offering you a replacement product for 30% below Profile Design’s current
suggested retail price in your respective country. All other provisions of this warranty apply and the procedures outlined for war-
ranty service apply also to the crash replacement policy. Profile Design will make the final decision on whether the part will be
covered under the crash replacement policy.
Warranty Exclusions
Retailers and sellers of Profile Design products are not authorized to modify this warranty in any way. It is your responsibility
to regularly examine the product to determine the need for normal service or replacement. This warranty does not cover the
following:
• Products that have been modified, neglected or poorly maintained, used for commercial purposes, misused or abused or
involved in accidents.
• Damage occurring during shipment of the products (such claims must be presented directly to the shipper).
• Damage to products resulting from improper assembly or repair, the use or installation of parts or accessories not compatible
with the original intended use of the product, or the failure to follow the product warnings and usage instructions.
• Damage or deterioration to the surface finish, aesthetics or appearance of the product.
• The labor required to remove and/or re-fit and re-adjust the item covered by this warranty.
• Normal wear to the product.
• Any products for which the consumer does not follow the warranty procedures outlined above.
For the current version of this warranty please visit our website at www.profile-design.com
(© June 2006 Profile Design)
www.profile-design.com
Profile Design GmbH
Beschränkte weltweite Garantie
Profile Design GmbH garantiert dem ursprünglichen Käufer (Ihnen) für 2 Jahre ab dem ursprünglichen Kaufsdatum im Fachge-
schäft, dass das Profile Design-Produkt mit dem diese Garantie erhalten wurde frei von Material- und Herstellungsdefekten ist.
Diese Garantie ist nicht auf einen nachfolgenden Käufer übertragbar. Die einzige Verpflichtung von Profile Design gemäß dieser
Garantie ist eine Reparatur bzw. Ersatz nach der Wahl von Profile Design. Etwelche Ansprüche für mangelnde Produktkonformi-
tät aufgrund dieser Garantie müssen Profile Design innerhalb von 60 Tagen mitgeteilt werden.
Garantieeinschränkungen
Die Dauer einer gesetzlichen Garantie bzw. der Bedingungen, der Marktgängigkeit, bzw. der Eignung für einen besonderen
Zweck dieses Produkts usw., beschränkt sich auf die Dauer der oben zugesicherten Garantieleistung. Profile Design ist keines-
falls haftbar für Verluste, Ungelegenheiten oder Schäden, ob direkt, beiläufig, nachfolgend oder anderen, die das Ergebnis einer
Nichteinhaltung der ausdrücklichen oder implizierten Garantiebedingungen sind, bzw. die mit der Marktgängigkeit oder der
Eignung für einen besonderen Zweck, oder andersweise mit diesem Produktzusammenhängen, außer was hier angegeben ist.
Einige Staaten und Länder gestatten keine Eingrenzung der implizierten Garantiedauer, und einige erlauben keine Ausnahmen
oder Einschränkungen der beiläufigen oder Folgeschäden, so dass obenstehende Einschränkungen oder Ausnahmen nicht auf
Sie anwendbar sein könnten. Diese Garantie gibt Ihnen spezifische Rechte, und Sie könnten andere Rechte haben, die je nach
Ort verschieden sind. Diese Garantie wird den Gesetzen der Vereinigten Staaten entsprechend ausgelegt. Die ursprüngliche,
englischsprachige Version/ Bedeutung dieser Garantie hat Priorität über alle Übersetzungen, und Profile Design ist nicht für
Übersetzungsfehler dieser Garantie oder der Produktanleitungen verantwortlich. Diese Garantie hat nicht die Absicht Ihnen an-
dere zusätzliche gesetzliche Zuständigkeits- oder Garantierechte zu erteilen, als diejenigen, die hier angegeben und gesetzlich
notwendig sind. Falls ein Teil dieser Garantie aus gewissen Gründen ungültig oder unwirksam ist, bedeutet dies nicht, dass
andere Klauseln dadurch auch ungültig werden. Für Produkte, die außerhalb der Vereinigten Staaten erworben wurden, wenden
Sie sich bitte and den autorisierten Verteiler von Profile Design im respektiven Land.
Optionen des Garantieservices
Um eine Serviceleistung aufgrund dieser Garantie zu erhalten, müssen Sie entweder:
(1) Ihr Profile Design-Produkt zusammen mit diesem Garantieschein, der Originalquittung der Verkaufsstelle oder einem ande-
rem ausreichendem Nachweis des Kaufsdatums zum Fachgeschäft bringen, wo es gekauft wurde, oder zu einer autorisier-
ten Profile Design-Verkaufsstelle, oder
(2) Senden Sie Ihr Profile Design-Produkt (mit Rückgabeautorisierungsnummer an der Außenseite der Verpackung und am Pro-
dukt befestigt) zusammen mit der Originalquittung der Verkaufsstelle oder anderem ausreichendem Nachweis des Kaufsda-
tums an Profile Design, 2677 El Presidio St., Long Beach, CA 90810, USA. Sie müssen dazu vor einer Rückgabe zuerst eine
Autorisierungsnummer erhalten indem Sie Profile Design unter (310) 884-7756, intern 161, anrufen (oder per Email-Adresse
warranty@profile-design.com kontaktieren).
Profile Design kann verlangen, dass Sie zuerst ein Garantieersatzantragsformular ausfüllen und unterschreiben, bevor Ihr Ga-
rantieanspruch bearbeitet wird.
Jegliche Porto-, Versicherungs- und Versandspesen, die beim Einsenden Ihres Profile Design-Produkts zwecks Service unter
einer der obigen Optionen entstehen, fallen zu Ihren Lasten. Profile Design ist nicht verantwortlich für Produkte, die während
des Versands beschädigt oder verloren wurden.
Für Produkte, die außerhalb der Vereinigten Staaten erworben wurden, wenden Sie sich bitte an den autorisierten Verteiler von
Profile Design im Land in dem das Produkt gekauft wurde. Die Verteiler können auf der Website gefunden werden.
Profile Design Sturzersatzstrategie
Profile Design versteht, dass Stürze geschehen und ein Austausch beschädigter Fahrradteile teuer sein kann. Als Resultat des-
sen versucht Profile Design eine Linderung der Schmerzen, indem ein Ersatzprodukt 30% unter dem gegenwärtig von Profile
Design empfohlenen Preis in Ihrem respektiven Land angeboten wird. Alle anderen Klauseln dieser Garantie sind anwendbar,
und die angegebene Prozedur zum Erhaltes eines Garantieservice gelten auch für die Sturzersatzstrategie. Profile Design trifft
die endgültige Entscheidung, ob ein Teil der Sturzersatzstrategie entsprechend gedeckt ist.
Garantieausnahmen
Weder Detailhandel noch Verkäufer von Profile Design-Produkten sind autorisiert diese Garantie auf irgendwelche Weise abzu-
ändern. Es ist Ihre Verantwortung das Produkt regelmäßig zu überprüfen, um festzustellen, ob eine normale Wartung oder ein
Ersatz notwendig ist. Diese Garantie deckt das Folgende nicht:
• Produkte, die modifiziert, vernachläßigt oder unzureichend unterhalten wurden, bzw. für kommerzielle Zwecke verwendet,
missbraucht oder schlecht behandelt wurden, oder die in Unfälle verwickelt waren.
• Schäden, die während des Versands des Produkts entstanden (solche Ansprüche müssen direkt an den Spediteur gestellt
werden).
• Produktschäden, die das Resultat einer unrichtigen Zerlegung oder Reparatur sind, bzw. durch die Installation von anderen
als den vorgesehenen Originalteilen oder -zubehör verursacht wurden, die nicht kompatibel sind, oder aus einer Nichtbefol-
gung von Produktwarnungen und Benutzungshinweisen entstanden.
• Eine Beschädigung oder Verschlechterung des Oberflächenzustands bzw. der ästethischen Erscheinung des Produkts.
• Die notwenidge Arbeit, um einen durch die Garantie gedeckten Gegenstand zu entfernen und wieder einzubauen bzw. einzu-
stellen.
• Normale Abnutzung des Produkts.
• Jegliche Produkte bei denen der Konsument die oben dargestellten Garantieprozeduren nicht befolgt.
Siehe die Website www.profile-design.com für die aktuelle Version dieser Garantie.
(© Juni 2006 Profile Design) www.profile-design.com
ABB. 1
Teilliste—Jammer GT™
Anz. Teil-Nr. Ref.-Nr. Teilbezeichnung
1 784542 1 Aerobar—CGT, links
1 784543 2 Aerobar—CGT, rechts*
2 285317 3 Halterung „J2“ (hinten)
2 189294 4 Halterungseinsatz gewindelos, 31,8
2 189290 5 U-Bügel mit Gewinde, 31,8
4 919211 6 M6x18 Inbusschraube (schwarz verchromt)
2 312615 7 M6x15 Inbusschraube (schwarz verchromt)
6 550006 8 Unterlegscheibe M6x9x0,8 Rostfreistahl
2 104255 9 Distanzstück, Überdimension klein
(Verbundstoff)*
2 104237 10 Distanzstück, Überdimension groß
(Verbundstoff)*
2 275555 11 M6 Unterlage, Armstütze
1 200010 12 Armstütze F-22, links, formgespritzt
1 200011 13 Armstütze F-22, rechts, formgespritzt*
2 276667 14 Stütze M6 Riser (Verbundstoff)*
4 313411 15 M6x13 Flachkopfschraube (schwarz
verchromt)
4 313625 16 M6x25 Flachkopfschraube (schwarz
verchromt)*
2 312618 17 M6x18 Flachkopfschraube (schwarz
verchromt)
2 313638 18 M6x38 Flachkopfschraube (schwarz
verchromt)*
1 685175 19 Polster (F-22) mit Klettverschluss, links*
1 685176 20 Polster (F-22) mit Klettverschluss, rechts*
4 NN912 21 Endstopfen, Logo
*Nicht dargestellt
6 & 8
6 & 8
7 & 8
1
21
11
12
15
4
5
17
3
#110063 CGT Aerobar with MULTI-FIT System 5/15/2007
Sistema de Barra de Descanso c/MULTI-FIT™CGT™
Instrucciones de Instalación
Le agradecemos por la compra de CGT™de Profile Design, una barra de descanso ligera, ajustable, y mejoradora de perfor-
mance. Lea estas instrucciones completamente antes de intentar instalar esta barra de descanso. Instalación apropiada es
necesaria para cumplir con la política de garantía de Profile Design. Si no está familiarizado con la instalación de barras de
descanso, busque la asistencia de su comerciante local Profile Design a través del sitio de web www.profile-design.com y utili-
zando “localizador de revendedor” o llamando el número del servicio al cliente de Profile Design.
Herramientas y materiales necesarios: Llave Allen 5mm, Llave de Torsión (pulg-lb./Nm)
1. Áreas con rosca han sido tratadas previamente por Profile Design durante la producción con compuesto bloqueador de rosca azul especial. Este compuesto
especial se detecta fácilmente en las roscas de todos los tornillos proporcionados. Si no se detecta este compuesto bloqueador de rosca o si usted lo limpió
durante la manutención normal, reaplique un compuesto bloqueador de rosca azul apropiado como lo disponible de Loctite®o de una otra compañía antes de
la ensambladura.
2. WARNING No engrase área de la abrazadera del manillar porque esto puede causar deslizamiento de la barra de descanso durante la montaje de bicicleta
resultando en pérdida de control.
3. Esta barra de descanso fue planeada para acoplarse a ambos los manillares de 26.0mm y 31.8mm y el sistema de fijación de esta barra de descanso fue
planeado para extenderse uniformemente al manillar de base. Esto es llevado a cabo a través de un juego de calce (#9 y #10) para la barra de base con diáme-
tro de 26.0mm o por una abrazadera de tamaño expandido para la barra de base con diámetro de 31.8mm. Determine el diámetro exacto del manillar que
está siendo fijado. Si usted está usando un manillar de base 26.0mm, estes calces son necesarios para una ensambladura apropiada. Asegúrese de localizar y
colocar la pequeña indentación sobre el calce en el hueco de la abrazadera (repetir sobre los calces restantes). Esto prevenirá la rotación de cada calce.
4. Una vez determinada la largura deseada para la barra de descanso, fije los soportes superiores y inferiores (#4 y #5) al manillar insértandose los tornillos de
cabeza rebajada M6x18 (#6) a través del soporte superior y en el soporte inferior. Use la llave Allen de 5mm para apretar uniformemente estes tornillos a una
torsión de 42–63 pulg.lbs. (4.7–7.2 Newton Metros). Nota: Puede ser necesario remover la sección superior de la cinta del manillar para ganar acceso a la
largura de fijación deseada. No encamine el cable del freno o cambio por debajo de los soportes de la barra de descanso—esto afectará la performance del
freno y/o del cambio.
5. Deslice los tubos de extensión CGT (#1 y #2) a través del soporte superior (#4) y ajuste a la largura deseada y ángulo rotativo. Use la llave Allen de 5 mm para
apretar el tornillo de cabeza rebajada M6x15 (#7) a una torsión de 35 pulg-lbs. (3.9 Nm). Si necesitar de más torsión para sujetar los tubos de extensión firme-
mente, aumente la torsión original con incrementos de 5 pulg-lbs (0.5 Nm) hasta parar. No exceder una torsión de 60 pulg-lbs (6.7 Nm). WARNING NO SE
APRIETE DEMASIADO LOS TORNILLOS DE FIJACIÓN PORQUE ESTO PUEDE DAÑAR EL TUBO DE CARBONO.
6. Deslice los dos soportes “J2” (#3) sobre la punta posterior de los tubos de extensión y ajuste a la largura y ángulo giratorio deseados.
7. Para instalar los apoyabrazos F-22 en la posición más ancha sin los tubos de subida, inserte el tornillo de cabeza llana M6x18 (#15) en el hoyo más interno
del Soporte “J2”. Ajuste el soporte al largo y ángulo deseado y apriete el tornillo M6x18 a una torsión de 30–42pulg.lbs. (3.4–4.7 Nm). Repetir en el segundo
soporte.
8. Fije el apoyabrazo F-22 al soporte “J2” usando los tornillos de cabeza llana M6x13 (#13). Coloque cada tornillo a través de la arandela del Apoyabrazo M6
(#11), a través del apoyabrazo F-22, y en el soporte “J2”. Use la llave Allen 5mm para apretar los tornillos de cabeza llana M6x13 a una torsión de 30–42 pulg.
lbs.(3.4–4.7 Nm). Repetir sobre el segundo apoyabrazo.
9. Para instalar los apoyabrazos en la posición más estrecha sin tubos de subida, fije el apoyabrazo F-22 al soporte “J2” usando los tornillos llanos M6x13 y
M6x25 (#13 y #14). El tornillo más corto es usado sobre el hoyo más externo del F-22. El tornillo más largo es usado en el hoyo más interno del F-22 y debe
enroscar en la abrazadera del soporte “J2”. Coloque cada tornillo a través de la arandela del Apoyabrazo M6, por el apoyabrazo F-22, y en el soporte “J2”.
Usando la llave Allen de 5mm, apriete los tornillos de cabeza llana M6x13 & M6x25 a una torsión de 30–42pulg.lbs. (3.4–4.7 Nm). Repetir sobre el segundo
apoyabrazo.
10. Para instalar los apoyabrazos F-22 en la posición más ancha con el tubo de subida (#14), remueva los tornillos de cabeza llana M6x13 y reemplácelos con
tornillos de cabeza llana M6x25. Siga la misma secuencia de instalación y, use la llave Allen de 5mm para apretar los tornillos de cabeza llana M6x25 a una
torsión de 30–42pulg.lbs. (3.4–4.7 Nm). Repetir sobre el segundo apoyabrazo
11. Para usar el tubo de subida con la posición de apoyabrazo más estrecha, remueva los tornillos de cabeza llana M6x13 y M6x25, instale el Tubo de Subida
(#14) bajo el apoyabrazo F-22 y use el tornillo de cabeza llana M6x25 en el hueco más externo del apoyabrazo F-22 y el tornillo de cabeza llana M6x38 (#16)
en el hueco más interno del apoyabrazo F-22. Use la llave Allen de 5 mm para apretar los tornillos de cabeza llana M6x25 & M6x38 a una torsión de 30–42
pulg.lbs. (3.4–4.7 Nm). Repetir sobre el segundo apoyabrazo.
12. Para sujetar las almohadillas del apoyabrazo, coloque una almohadilla en cada apoyabrazo y insérte los bordes del apoyabrazo dentro de los huecos del lado
inferior de cada almohadilla. Asegúrese de que los bordes de cada apoyabrazo estén completamente insertados en cada hueco. Una vez que ellos estén
insertados, insérte la cinta de Velcro a través de la hebilla plástica y tire firmemente a través de la parte inferior del apoyabrazo para fijarla.
13. Verifique nuevamente si los tornillos están bien apretados después del primer uso y a intervalos regulares posteriormente para garantizar una fijación segura de
la barra de descanso.
Nota a los Comerciantes: Si usted instala este producto para el consumidor, proporcione este manual del propietario a él/ella después de la instalación.
• Cualquier falla al seguir estes avisos y instrucciones puede resultar en rotura, deslizamiento y o otros funcionamientos incorrectos de
este componente Profile Design causando pérdida de control de la bicicleta con heridas graves. [AP1100-1-1]
• Un componente chirriante puede ser un señal de problema sério. Asegúrese de que todas las superficies de contacto entre los com-
ponentes estén limpias, todas las roscas de tornillos estén engrasadas o sean tratadas con bloqueo de rosca apropiado y apretados
según las especificaciones de Profile Design (o el fabricante de bicicleta) y todos los componentes estén apropiadamente organizados
por tamaño para encajar todo junto. Si los chirrios continuan, pare la utilización del componente Profile Design y llame el servicio al
cliente de Profile Design. [AP0601-2-2]
• Apretamiento flojo de un tornillo puede resultar en pieza suelta durante el paseo de bicicleta y un apretamiento demasiado puede
romperse inesperadamente o asolar las roscas interconectantes durante el paseo de bicicleta resultando también en una pérdida de
control. Todos los tornillos deben ser apretados según las especificaciones de torque de Profile Design (o del fabricante de bicicleta).
En el primero ensamblaje y en los subsiguientes ensamblajes, verifique todas las roscas macho y hembra y tornillos para ver si existen
roscas asoladas, rajaduras y si necesitan de engrase o compuesto bloqueador de rosca. [AP1100-3-2]
• A intervalos fijos, verifique completamente todas las superfícies de este componente de Profile Design (después de la limpieza) bajo
la luz del sol clara para verificar si existe cualquer rajadura pequeña o desgaste en “puntos de tensión” (tal como puntos soldados,
surcos, hoyos, puntos de contacto con otras piezas, etc). Si usted ve cualquier rajadura, no importa si es pequeña, pare de utilizar la
pieza inmediatamente y llame el servicio al cliente de Profile Design. [AP0302-4-2]
• Cuando quiera instalar cualquier componente nuevo en su bicicleta, asegúrese de intentar la instalación cuidadosamente cercano a su
residencia (utilizando su casco), donde no haya obstáculos o tráfico. Asegúrese que tudo esté funcionando apropiadamente antes de
pasear o correr con la bicicleta. [AP1100-5-1]
• Corrida (estrada, montaña o multi-deporte) coloca tensión extrema sobre las bicicletas y sus componentes (como ocurre a los ciclistas)
y acorta significativamente las sus vidas útiles. Si usted participa en estes tipos de eventos, la vida útil del producto puede ser acor-
tada significativamente dependiendo del nível y totalidad de corrida. El “desgaste normal” de un componente puede diferir grande-
mente entre usos competitivos y no-competitivos, motivo por el cual utilizadores de bicicleta a nível profesional frecuentemente usan
bicicletas y componentes nuevos a cada temporada y también llevan sus bicicletas para que sean reparadas por mecanicos profesio-
nales. Cuidado particular debe ser colocado en la verificación regular de su bicicleta y sus componentes para asegurar su seguridad.
[AP1100-6-1]
• Un número de factores pueden reducir la vida de este componente para menos de su período de garantía. El tamaño del ciclista y/o in-
tensidad y estilo de montaje, alta millaje, terreno escarpado, abuso, instalación impropia, sudor, condiciones ambientales adversas (tal
como aire salado o lluvia corrosiva), daño por viaje (especialmente si la bicicleta y los componentes son repetidamente desamblados y
en seguida emsamblados nuevamente) y colisiones o accidentes pueden contribuir para el acortamiento de la vida de este componen-
te. Cuanto más factores están presentes, más reducida será la vida del componente. [AP0801-7-2]
• Paseo o corrida de bicicleta “Descendente” colocan tensión extrema sobre las bicicletas y sus componentes y acortan significativa-
mente sus vidas útiles. NO se recomienda este componente para utilización en paseo o corrida descendente. Uso repetido de este
componente en paseo descendente puede resultar en falla repentina o prematura de una bicicleta o componente resultando en diver-
sas heridas. Uso de este componente para corrida Descendente puede anular también la garantía de Profile Design. Además, cuidado
extremo debe ser utilizado en la verificación de la bicicleta antes de todo paseo para asegurar que todos los componentes estén en
perfecto funcionamiento y no presenten rajaduras o otros problemas visibles. [AP1100-8-1]
• Asegúrese de verificar a intervalos fijos si TODOS los tornillos de la barra de descanso están bien apretadas como indicado. Muchos
de estos tornillos pueden aflojarse debido a la vibración en la estrada, que puede causar posible rotura y pérdida de control. Asegúre-
se de usar sólamente los tornillos proporcionados por Profile Design. [AB1100-1-1]
• Barras de descanso pueden requerir posiciones de montaje que son nuevas o diferentes para muchos ciclistas. Se recomienda
practicar utilizando estas barras en área de tráfico bajo para acostumbrarse a cualquier cambio en las características de dirección o
manoseo de la bicicleta. Tome cuidado al utilizar estes tipos de manillares por la primera vez. Asegúrese también de continuar mirando
hacia adelante durante el paseo y no míre hacia abajo a la tierra. [AB1100-2-1]
• Si ocurrir colisión y alguna avería al manillar O a la horquilla, (distorsión ligera o abrasiones) TODAS LAS PIEZAS ADJUNTAS deben
ser reemplazadas porque pueden haber daño no detectable a una de las piezas. Llame el servicio al cliente Profile Design y solicite
nuestra “Política para Reemplazo por Accidente”. [AB1100-3-1]
• Alguns manillares de aluminio ligero y fibra de carbono no son compatibles con los ensamblajes de la barra de descanso y la fijación
de barras de descanso dañarán la barra y podrán causar rotura, deslizamiento o una caída, consulte las instrucciones de instalación
del fabricante de los manillares para obtener esta información o llame Profile Design para obtener más información. [AB1100-4-1]
• Estas barras de descanso son planeadas para usarse con manillares juntamente con el uso de una abrazadera con diametro de
31.8mm. A través del uso de adaptador de calce proporcionado ellas pueden ser utilizadas también para manillares de 26.0mm .
[AB0302-5-2]
• Al colocar una bicicleta equipada con barra de descanso sobre un soporte, remueva las almohadillas para descanso de brazos (si ellas
son fijadas por Velcro). Almohadillas perdidas durante transporte no son cubiertas por la Garantía de Profile Design. [AB1100-6-1]
WARNING
Merci d’avoir acheté le guidon aérodynamique CGT™de Profile Design. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de pro-
céder à l’installation du produit. Notez qu’une installation non conforme à ces instructions pourrait invalider la police de garantie
de Profile Design. Si vous n’êtes pas familier avec les procédures d’installation de guidon aérodynamique, veuillez demander
l’assistance de votre détaillant local Profile Design. Vous pouvez localiser le détaillant le plus près (ou le distributeur de votre
pays si vous êtres à l’extérieur des États-Unis d’Amérique) en vous rendant sur www.Profile-Design.com et en utilisant le lien
«Dealer Search». Vous pouvez aussi composer le numéro du service à la clientèle de Profile Design ci-dessous.
Outils et matériaux requis: clé hexagonale (Allen) de 5mm & clé dynamométrique
1. La visserie de ce produit a été prétraitée par Profile Design lors de sa fabrication avec un adhésif de freinage à filets de couleur bleu. Ce composé peut
être détecté par son impression «collante» lors du serrage des boulons. Si vous n’arrivez pas à détecter cet adhésif de freinage ou si vous l’avez enlevé
durant un entretien normal, traitez les zones filetées des boulons avec un adhésif de freinage, tel que vendu par Loctite™, avant l’assemblage.
2. AVERTISSEMENT Ne graissez pas la zone de serrage du guidon (bride) car cela risque de faire glisser la barre aérodynamique lors de son usage et
pourrait causer une perte de contrôle.
3. Ce guidon aérodynamique est conçu pour être monté sur des guidons de base de 26.0 ou 31.8mm. Le système de serrage est conçu pour répartir le
couple de serrage de façon égale sur le guidon de base. Ceci s’effectue grâce à un ensemble d’intercalaires (#9, #10) qui seront requis pour les guidons
de base d’un diamètre de 26,0mm. Vous utiliserez la pleine grandeur de la zone de serrage du guidon aérodynamique pour les guidons de base d’un
diamètre de 31.8mm. Assurez-vous de localiser & d’aligner la dent de centrage dans la cavité de la clampe prévu à cette fin (répétez pour les autres inter-
calaires). Ceci empêchera les intercalaires de bouger lors des étapes suivantes de l’installation.
4. Après avoir déterminé la position voulue du guidon aérodynamique, sécurisez les supports supérieurs et inférieurs (#4, #5) sur le guidon de base en
insérant les boulons à tête champignon M6x18mm (#6) à travers des supports supérieurs et inférieurs. Utilisez la clé hexagonale 5mm et vissez de façon
uniforme les boulons à tête champignon selon un couple de serrage de 42 à 63 pouces-livres. (4.7 à 7.2 Nm) N.B.: Il est possible qu’il soit nécessaire de
retirer une section de la guidoline sur le guidon de base afin d’obtenir l’espacement nécessaire et/ou désiré à l’installation. Ne guidez pas les gaines de
freins ou vitesses sous le supports du guidon: cela risque d’affecter le freinage et/ou la performance du changement de vitesse
5. Glissez les tubes d’extension de votre barre CGT (#1, #2) dans les supports supérieurs (#4) et ajustez l’extension et l’angle désirés. En utilisant la clé
hexagonale 5mm, serrez les boulons à tête champignon M6x15mm (#7) selon un couple de serrage de 35 pouces-livres (3.9 Nm). Si un couple de serrage
plus élevé est nécessaire pour prévenir le mouvement des extensions, augmenter le couple de serrage par incréments de 5 pouces-livre (0.5 Nm) jusqu’à
ce le mouvement soit éliminé. Ne dépassez pas un couple de serrage de plus 60 pouces-livre (6.7Nm) AVERTISSEMENT UN SERRAGE EXCESSIF
DES VIS DES SUPPORTS D’EXTENSIONS RISQUENT D’ENDOMMAGER LES EXTENSIONS EN FIBRE DE CARBONE.
6. Glissez les deux supports «J2» (#3) vers l’arrière des tubes d’extension et ajustez l’extension et l’angle désirés.
7. Pour installez les accoudoirs F-22™dans la position la plus large et sans les espaceurs verticaux des accoudoirs, insérez le boulon à tête plate M6x18mm
(#15) dans le trou le intérieur (le plus près de la potence) du support «J2». Ajustez maintenant le support à la position désirée et serrez les boulons
M6x18mm selon un couple de serrage de 30–42 pouces-livre (3.4–4.7 Nm). Répétez pour le second support.
8. Sécurisez l’accoudoir F-22™sur le support «J2» en utilisant les boulons à tête plate M6x13mm (#13). Insérez les boulons à travers la rondelle d’accoudoir
M6 (#11), de l’accoudoir F-22™et finalement dans le support «J2». À l’aide de la clé hexagonale 5mm, serrez les boulons à tête plate M6x13mm selon un
couple de serrage de 30–42 pouces-livres. (3.4–4.7 Nm). Répétez l’opération pour le second accoudoir.
9. Si vous désirez installer les accoudoirs dans la position la plus étroite sans les espaceurs verticaux des accoudoirs, fixez l’accoudoir F-22™au support
«J2»” à l’aide des boulons plats M6x13mm & M6x25mm (#13 & #14). Notez que le boulon le plus court doit être utilisé dans le trou extérieur (le plus
éloigné de la potence). Le boulon le plus long devra donc être utilisé dans le trou intérieur soit celui le plus près de la potence. Insérez les boulons à
travers les rondelles d’accoudoirs M6, de l’accoudoir F-22™et dans les supports «J2». À l’aide de la clé hexagonale 5 mm serrez les boulons à tête plate
M6x13mm et M6 x25mm selon un couple de serrage de 30–42 pouces-livres (3.4–4.7 Nm). Répétez pour le second accoudoir.
10. Pour installez les accoudoirs F-22™dans la position la plus large avec les espaceurs verticaux des accoudoirs (#14), remplacez les boulons M6x13mm
par les boulons à tête plate M6x25mm. Respectez la même séquence d’installation décrite ci haut et utilisez la clé hexagonale 5mm pour serrez les bou-
lons à tête plate M6x25mm selon un couple de serrage de 30–42 pouces-livres (3.4–4.7 Nm). Répétez pour le second accoudoir.
11. Finalement, pour installer les accoudoirs dans la position la plus étroite et avec les espaceurs verticaux des accoudoirs, retirez les boulons à tête plate
M6x13mm et M6 x25mm, installez espaceur vertical (#14) sous l’accoudoir F-22™et utilisez le boulon à tête plate M6x25mm dans le trou le plus extérieur
(plus éloigné de la potence) de et un boulon à tête plate M6x38mm (#16) dans le trou le plus intérieur (plus près de la potence) de l’accoudoir F-22™. À
l’aide de la clé hexagonale 5 mm, serrez les boulons M6x25mm et M6x38mm selon un couple de serrage de 30–42 pouces- livres (3.4–4.7 Nm). Répétez
pour le second accoudoir.
12. Pour fixer les coussinets aux accoudoirs, placez un coussin sur chacun des accoudoirs et insérez les rebords des coussinets dans les cavités du cous-
sinet. Assurez-vous que les rebords de chaque accoudoir soient complètement insérés dans chacune des cavités. Une fois les rebords insérés convena-
blement, passez la bande Velcro à travers la boucle de plastique et tensionez fermement afin de les sécurisez en place.
13. Revérifiez le couple de serrage de tous les boulons après la première utilisation (ainsi que périodiquement) afin de s’assurer que la barre aérodynamique
soit installée de façon sécuritaire.
Note pour le détaillant: Si vous installez ce produit pour un client, veuillez lui remettre le manuel d’instruction une fois l’installation complétée.
• Toute impossiblité à suivre ces avertissements et directives peut résulter en une brisure, un glissement et ou tout autre dysfonctionnement de
ce composant Profile Design pouvant provoquer une perte de contrôle de la bicyclette avec des blessures graves. [AP1100-1-1]
• Un composant grinçant peut être un signe de problèmes potentiels. Assurez-vous que toutes les surfaces de contact entre les composants
soient propres, que tous les pas des verrous soient graissés ou traités avec une serrure de pas adéquate et serrés selon les spécifications
de Profile Design (ou du fabricant du vélo) et que tous les composants soient classés selon leur grosseur pour aller correctement ensemble.
Si vous continuez à éprouver un grincement, veuillez cesser d’utiliser composant Profile Design et appelez le service après-vente de Profile
Design. [AP0601-2-2]
• Sous-serrer un verrou peut résulter en une partie se dégageant durant une course sur le vélo et un verrou trop serré risque de casser de façon
inattendue ou de prendre les fils qu’il engage durant la course peut également résulter aussi en une perte de contrôle. Tous les verrous doi-
vent être serrés selon les spécifications de torque de Profile Design (ou du fabricant du vélo). Sur le premier et tout assemblage subséquent
veuillez examiner tous les fils mâle et femelles et les verrous pour tout fil démonté, fissuré et tout composant de verrouillage exigeant une
lubrification. [AP1100-3-2]
• Périodiquement, examinez attentivement toutes les surfaces de ce composant Profile Design (après l’avoir nettoyé) dans la lumière du soleil
claire pour vérifier toute petite fissure capillaire ou toute fatigue aux points de «stress» (tels que les soudures, joints, trous, points de contact
avec les autres parties etc.). Si vous voyez des fissures, peu importe la taille, cessez d’utiliser immédiatement la partie et appelez le service
après-vente de Profile Design. [AP0302-4-2]
• Toutes les fois que vous installez tout nouveau composant sur votre vélo assurez-vous de bien l’essayer près de chez vous (avec votre
casque) dans un endroit où il n’y a pas d’obstacles ni de circulation. Assurez-vous que tout fonctionne correctement avant de faire une pro-
menade ou une course. [AP1100-5-1]
• Les courses (route, montagne ou multi-sport) implique un stress extrême sur les bicyclettes et leurs composants (comme il sert de cavaliers)
et raccourcissent considérablement leur durée d’utilisation. Si vous participez à ces types d’événements, la vie du produit peut être raccourcie
considérablement selon le niveau et la quantité de courses. La «brisure normale» d’un composant peut différer grandement entre les usages
compétitifs et non-compétitifs, raisons pour lesquels les cavaliers de rang professionnel utilisent souvent de nouveaux vélos et composants à
chaque saison et font entretenir leurs vélos par des mécaniciens professionnels. Un soin particulier doit être placé dans l’examen régulier de
votre bicyclette et de ses composants pour vous assurer de votre sécurité. [AP1100-6-1]
• Plusieurs facteurs peuvent réduire la durée de ce composant à moins de sa période de garantie. La dimension du cavalier et/ou la force et le
style du maintient, la distance parcourue, un terrain rugueux, un abus, une installation inexacte, la transpiration, les conditions ambiantes ad-
verses (telles que de l’air salé ou une pluie acide), les dégâts de voyage (surtout si le vélo et ses composants sont démontés puis rassemblé
à maintes reprises) et les accidents peuvent tous contribuer au raccourcissement de la vie de ce composant. Plus il y a de facteurs présents,
plus la vie du composant en sera réduite. [AP0801-7-2]
• Tous les avertissements et directives d’entretien qui concernent les parties en métal s’appliquent doublement aux parties en fibre de carbone
(sauf pour la corrosion) car elles sont très délicates et peuvent être facilement endommagées durant l’utilisation. L’utilisation d’une molette à
torque est vivement recommandée comme elle est facile à opérer pour serrer toute partie en carbone fissurée ou pire, partie qui risque de se
casser durant l’utilisation. Sur une base habituelle vous devez vérifier entièrement toute fissure, marque de brisure, détérioration de la surface,
délaminage, ébréchage de la finission ou éclatement du carbone surtout à un endroit ou un composant en carbone entre en contact avec un
composant sans carbone. Une fois que la surface d’une partie en carbone est compromise, elle peut casser. N’appliquez pas de lubrifiant sur
toute surface en carbone entrant en contact avec une autre partie en carbone ou en métal. Après un accident, des parties en carbone peuvent
être raclées mais vraisemblablement ne seront pas courbées comme une partie du métal. Cependant elles peuvent encore être fléchies et
doivent être remplacées. Appelez le service après-vente de Profile Design et renseignez-vous sur notre «Police de Remplacement pour Acci-
dent». [AP0706-8-1]
• Assurez-vous périodiquement de re-vérifier TOUS les boulons d’aérobarre pour la fermeté comme indiqué. Nombreux de ces verrous peuvent
se défaire en raison de la vibration sur route qui peut provoquer une rupture possible et une perte du contrôle. Assurez-vous de n’utiliser
seulement que les boulons fournis par Profile Design. [AB1100-1-1]
• Les aérobarres peuvent exiger des positions de course nouvelles ou différentes pour de nombreux cyclistes. Il est conseillé de vous exercer
en utilisant ces barres dans une zone à faible circulation pour vous habituer aux changements dans la direction ou les caractéristiques de
manoeuvre de votre vélo. Veuillez prêter attention en utilisant ces types de guidon pour la première fois. Assurez-vous également de continuer
à regarder devant vous en faisant du vélo et non pas vers le sol. [AB1100-2-1]
• Si vous faîtes une chute et que le guidon OU la tige est endommagé quelle qu’en soit la façon (courbures légères ou éraflures) TOUTES LES
PARTIES CONTIGUËS doivent être remplacées comme il peut y avoir un dégât indétectable à l’une et l’autre partie. Appelez le service après-
vente de Profile Design et renseignez-vous sur notre «Police de Remplacement pour Accident». [AB1100-3-1]
• Certains guidons ultra-légers en fibres d’aluminium et de carbone ne sont pas compatibles avec les assemblages d’aérobarre et attacher
celles-ci endommagera la barre et risquent de provoquer une cassure, un glissement ou une chute; veuillez consulter les instructions d’instal-
lation du fabricant du guidon pour des informations ou appelez Profile Design pour de plus amples détails. [AB1100-4-1]
• Ces aérobarres sont destinées à une utilisation avec un guidon possédant un étau d’un diamètre de 31.8mm. En utilisant l’adaptateur de
déflecteur fourni, elles peuvent également être utilisées pour des guidons de 26.0mm. [AB0302-5-2]
• Lorsqu’un vélo équipé d’une aérobarre est placé sur un porte-bagages, enlevez les reposoirs de bras (s’ils sont attachés par du velcro). Les
reposoirs perdus durant le transport ne sont pas couverts par la Garantie de Profile Design. [AB1100-6-1]
AVERTISSEMENT
Guidon Aérodynamique—CGT™avec Système MULTI-FIT™
Instructions d’installation
Profile Design, LLC
Garantía Limitada a Nível Mundial
Dibujo de Perfil LLC garantiza al comprador original al por menor (“usted”) que el producto del Profile Design por lo cual ellos
recibieron esta garantía está libre de defectos tanto de fabricación como en los materiales utilizados por dos años desde la
fecha de compra original al por menor. Esta garantía no es transferible a un comprador subsiguiente. La única obligación de
Profile Design bajo esta garantía está limitada a reparar o reemplazar el producto, según opción Profile Design. Profile Design
debe ser notificado por escrito con relación a cualquier demanda bajo esta garantía dentro de 60 días desde la fecha de recla-
mación de inconformidad del producto.
Limítes de la Garantía
La duración de cualquier garantía o condición implícita, aptitud para la venta o aptitud para un propósito en particular, o de otra
manera, en este producto estarán limitadas a la duración de la garantía explícita publicada abajo. Bajo ninguna circunstancia
deberá Profile Design ser responsable por cualquier pérdida, inconveniencia o daño, directo, indirecto, consequente que resul-
te de infracción de cualquier garantía o condición explícita o implícita de aptitud para la venta o aptitud para un propósito parti-
cular, o de otra manera, con respecto a este producto, excepto como establecido aquí. Alguns estados o países no permiten la
exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes, por lo tanto, puede que tales exclusiones o limitaciones no sean
de aplicación a usted. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y puede que usted goce de otros derechos
que varíen de jurisdicción en jurisdicción.
Esta garantía será interpretada según las leyes de los Estados Unidos. La versión/significado original de esta garantía en
idioma Inglés controla todas las traducciones y Profile Design no se responsabilizará por cualquier error en traducción de esta
garantía o cualquier instrucción del producto. Esta garantía no ofrece ningún derecho adicional legal, jurídico o derechos de
garantía a usted otros que los establecidos aquí o requeridos por ley. Si alguna parte de esta garantía es considerada inválida o
inexigible por cualquier razón, tal resultado no invalidará cualquier otra cláusula. Para productos comprados en países que no
sean los Estados Unidos, contácte el revendedor autorizado de Profile Design en ese país respectivo.
Opciones del Servicio de Garantía
Para obtener el servicio bajo esta garantía, usted debe:
(1) Traer o enviar su producto Profile Design, juntamente con esta garantía, el recibo original del revendedor detallista o otra
prueba satisfactória de la fecha de compra al revendedor detallista donde se compró el artículo o a un otro revendedor
detallista autorizado por Profile Design, o
(2) Enviar su producto Profile Design (con el número de autorización de devolución en la parte externa del contenedor de
embarque y pegado al producto), juntamente con el recibo original del revendedor detallista o otra prueba satisfactória de la
fecha de compra al Profile Design 2677 El Presidio St. Long Beach, CA 90810 USA. Se debe obtener primeramente un nú-
mero de autorización para devolución llamando Profile Design (310) 884-7756 ext. 161 (o enviando un email para warranty@
profile-design.com) antes de devolver el producto al Profile Design.
Profile Design puede requerir que usted llene y firme un formulario de solicitud para reemplazo en garantía antes de procesar
su demanda de garantía.
Todo franqueo, seguro o otros costos de embarque incurridos por el envío de su producto Profile Design para servicios bajo
cualquier opción arriba será de su responsabilidad. Profile Design no se responsabilizará por productos perdidos o dañados en
el embarque.
Para productos comprados en países que no sean los Estados Unidos, contácte el distribuidor autorizado por Profile Design en
el país donde el producto fue comprado. Ellos pueden ser encontrados en nuestro sitio de web en www.profile-design.com
Política para Reemplazo por Accidente de Profile Design
Profile Design entiende que accidentes pueden ocurrir y reemplazo de piezas dañadas de bicicleta pueden ser costosas. Por
eso Profile Design intentará aliviar el problema ofreciéndole un producto de reemplazo por 30% menos que el precio detallista
actual sugerido por Profile Design en su país respectivo. Todas las otras cláusulas de esta garantía se aplican y los procedi-
mientos descritos para el servicio de garantía se aplican también a la política de reemplazo por accidente. Profile Design hará
la decisión final sobre la cobertura de pieza bajo la politica de reemplazo por accidente.
Exclusiones de Garantía
Detallistas e revendedores de productos Profile Design no están autorizados a modificar esta garantía de ningún modo. Es su
responsabilidad verificar a intervalos fijos el producto para determinar la necesidad de reparo normal o reemplazo. Esta garan-
tía no cubre lo siguiente:
• Productos que han sido modificados, negligenciados o deficientemente mantenidos, utilizados para propósitos comerciales,
utilizados incorrectamente, o abusados o implicados en accidentes.
• Daño ocurrido durante el embarque de los productos (tal reclamación debe ser presentada directamente a la compañía de
transporte).
• Daño a productos resultante de ensamblaje incorrecto o reparo, la utilización o instalación de piezas o accesórios no compa-
tibles con el uso original designado para el producto, o falla en seguir los avisos del producto y instrucciones de uso.
• Daño o deterioración al acabamiento de la superfície, estética o apariencia del producto.
• La mano de obra necesaria para quitar y/o reponer el artículo cubierto por esta garantía.
• Desgaste normal al producto.
• Cualquier producto en lo cual el consumidor no haya seguido los procedimientos de garantía mencionados arriba.
Para obtener la versión actual de esta garantía, visite nuestro sítio de web en
www.profile-design.com
(© Junio 2006 Profile Design) www.profile-design.com
Profile Design, LLC
Garantie Limitée Mondiale
Worldwide Limited Warranty
Profile Design garantit à l’acheteur au détail original («vous») que le produit Profile Design pour lequel il a reçu cette garantie est
sans défauts au niveau du matiériel et de la main-d’oeuvre pour deux années à partir de la date d’achat de la vente au détail
originale. Cette garantie n’est pas transmissible à un acheteur subséquent. La seule obligation de Profile Design sous cette
garantie consiste à réparer ou remplacer le produit, à l’option de Profile Design. Profile Design doit être notifié par écrit de toute
demande sous cette garantie dans les 60 jours de tout manque déclaré de conformité du produit.
Limites de la garantie
La durée de toute garantie ou condition implicite, de commerciabilité, d’aptitude pour un but particulier ou autre, sur ce produit
sera limitée à la durée de la garantie exacte présentée ci-dessus. En aucun cas Profile Design ne sera responsable pour toute
perte, dérangement ou dégât, direct, accidentel, conséquentiel ou autre, résultant d’infraction de toute garantie ou condition
expresse ou garantie, de commerciabilité, d’aptitude pour un but particulier ou autre en ce qui concerne ce produit, sauf
comme indiqué ici. Certains Etats ou pays ne permettent pas les limites sur la durée de la garantie implicite et d’autres n’auto-
risent pas les exclusions ou limites aux dommages accidentels ou conséquentiels, de ce fait ces limites ou exclusions peuvent
ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez avoir aussi d’autres droits
qui peuvent varier d’un endroit à un autre. Cette garantie sera interprétée selon les lois des États-Unis. Le sens/version de la
langue anglaise originale de cette garantie contrôle toutes les traductions et Profile Design n’est pas responsable pour toute
erreur dans la traduction de cette garantie ou toute directive du produit. Cette garantie n’est pas destinée à conférer tout droit
légal ou juridictionnel supplémentaire ou des droits de garantie autres que ceux présentés ici ou exigés par la loi. Si toute partie
de cette garantie est tenue pour invalide ou inapplicable pour toute raison, une telle découverte n’invalidera pas toute autre
provision. Pour les produits achetés dans des pays autres que les États-Unis, veuillez contacter le distributeur autorisé de
Profile Design dans ce pays respectif.
Options du Service de garantie
Pour obtenir un service sous garantie, vous devez:
(1) Apporter ou envoyer votre produit Profile Design, avec cette garantie, le reçu original du vendeur au détail ou toute autre
preuve satisfaisante de la date d’achat au détail depuis le détaillant où vous avez acheté l’article ou de tout autre détaillant
Profile Design autorisé ou
(2) Envoyer votre produit Profile Design (avec le numéro d’autorisation du retour sur l’extérieur de l’emballage de transport et
apposé au produit), avec le reçu original du vendeur au détail ou toute autre preuve satisfaisante de la date d’achat au détail
à Profile Design 2677 El Presidio St. Long Beach, CA 90810 USA. Vous devez obtenir en premier un numéro d’autorisation
de retour en appelant Profile Design à (310) 884-7756 ext. 161 (ou envoyez un email à warranty@profile-design.com) avant
de rendre le produit à Profile Design.
Profile Design peut exiger que vous remplissiez et signez un formulaire de requête pour remplacement de la garantie avant de
traiter votre demande de garantie.
Tout affranchissement, assurance ou autres coûts de transport encourus pour envoyer votre produit Profile Design pour un ser-
vice sous une des options ci-dessus sont votre responsabilité. Profile Design ne sera pas responsable pour les produits perdus
ou endommagés durant le transport.
Pour les produits achetés dans des pays autres que les États-Unis, contactez le distributeur autorisé de Profile
Design dans le pays où ils ont été achetés. Ils peuvent être trouvés sur notre site www.profile-design.com
Exclusions de Garantie
Les détaillants et vendeurs de produits Titec ne sont pas autorisés à modifier cette garantie en aucune façon. Il est de votre
responsabilité d’examiner régulièrement le produit pour déterminer tout besoin pour un service normal ou un remplacement.
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit:
• Les produits qui ont été modifiés, négligés ou incorrectement entretenus, utilisés pour des objectifs commerciaux, mal utilisés
ou impliqués dans des accidents.
• Les dommages rencontrés durant l’expédition des produits (de telles plaintes doivent être déposées directement auprès du
transporteur).
• Les dommages aux produits provenant d’un assemblage ou d’une réparation incorrecte, de l’utilisation de parties ou acces-
soires non compatibles avec l’utilisation orignale prévue ou de l’impossiblité à respecter les avertissements et les instructions
d’utilisation du produit.
• Les dommages ou détériorations à la finission de la surface, à l’esthétisme ou l’apparence du produit.
• Le travail exigé pour enlever et/ou réajuster l’article couvert par cette garantie.
• Toute brisure normale du produit.
• Tout produit pour lequel le consommateur ne suit pas les procédures de la garantie comme indiquées ci-dessus.
Pour la version acutelle de cette garantie, veuillez visiter notre site Web à www.profile-design.com
(© Juin 2006 Profile Design)
www.profile-design.com
FIG. 1FIG. 1
Lista de Piezas—CGT™
Ctd. Req. Pieza # Ref.# Descripción de Pieza
1 784542 1 Barra de descanso—CGT/Izquierda
1 784543 2 Barra de descanso—CGT/Derecha*
2 285317 3 Soporte—“J2” Posterior
2 189294 4 Soporte—Extensión Sin Rosca 31.8
2 189290 5 Soporte—“U” Con Rosca 31.8
4 919211 6 Tornillo con Cabeza Rebajada M6x18mm
BCP
2 312615 7 Tornillo con Cabeza Rebajada M6x15 BCP
6 550006 8 Arandela—M6X9X0.8 SS
2 104255 9 Calce—Pequeño O.S. (Compuesto)*
2 104237 10 Calce—Grande O.S. (Compuesto)*
2 275555 11 Arandela—Apoyabrazo M6
1 200010 12 Apoyabrazo F-22 Izquierdo Inyectado
1 200011 13 Apoyabrazo F-22 Derecho Inyectado*
2 276667 14 Tubo de Subida—M6 (Compuesto)*
4 313411 15 Tornillo de Cabeza Llana—M6x13 BCP
4 313625 16 Tornillo de Cabeza Llana—M6x25 BCP*
2 312618 17 Tornillo de Cabeza Llana—M6x18 BCP
2 313638 18 Tornillo de Cabeza Llana—M6x38 BCP*
1 685175 19 Almohadilla—F-22 I c/Cintas de Velcro*
1 685176 20 Almohadilla—F-22 D c/ Cintas de Velcro*
2 NN912 21 Tapones Posteriores—Logo
*No mostrado
Liste des Pièces—CGT™
Qté Req. # de
Pièce
# de Réf. Description des Pièces
1 784542 1 Extensions—CGT/Gauche
1 784543 2 Extensions—CGT/Droit*
2 285317 3 Supports «J2» Arrière
2 189294 4 Supports d’extension (Non-fileté) 31.8mm
2 189290 5 Supports en «U» (Fileté) 31.8mm
4 919211 6 Boulons—M6x18mm à tête champignon BCP
2 312615 7 Boulons—M6x15mm à tête champignon BCP
6 550006 8 Rondelle—M6X9X0.8 SS
2 104255 9 Intercalaires Petit O.S. (Composite)*
2 104237 10 Intercalaires Grand O.S. (Composite)*
2 275555 11 Rondelles d’accoudoir M6
1 200010 12 Accoudoir F-22 gauche injecté
1 200011 13 Accoudoir F-22 droite injecté*
2 276667 14 Espaceurs Verticaux d’Accoudoirs M6
(Composite)*
4 313411 15 Boulons—M6x13mm à tête plate BCP
4 313625 16 Boulons—M6x25mm à tête plate BCP*
2 312618 17 Boulons—M6x18mm à tête plate BCP
2 313638 18 Boulons—M6x38mm à tête plate BCP*
1 685175 19 Coussinet F-22 Gauche avec bande Velcro*
1 685176 20 Coussinet F-22 Droit avec bande Velcro*
4 NN912 21 Embouts à Logo Profile Design
*Sans image
6 & 8
6 & 8
7 & 8
1
21
11
12
15
4
5
17
3
6 & 8
6 & 8
7 & 8
1
21
11
12
15
4
5
17
3

Other Profile Design Bicycle Accessories manuals

Profile Design RM Single System User manual

Profile Design

Profile Design RM Single System User manual

Profile Design A3a User manual

Profile Design

Profile Design A3a User manual

Profile Design Split Second User manual

Profile Design

Profile Design Split Second User manual

Profile Design T2+ DL User manual

Profile Design

Profile Design T2+ DL User manual

Profile Design Lightning Stryke User manual

Profile Design

Profile Design Lightning Stryke User manual

Profile Design Swiftshift User manual

Profile Design

Profile Design Swiftshift User manual

Profile Design F-25 Armrest Kit User manual

Profile Design

Profile Design F-25 Armrest Kit User manual

Profile Design Carbon X 1.5 User manual

Profile Design

Profile Design Carbon X 1.5 User manual

Profile Design RZ3 User manual

Profile Design

Profile Design RZ3 User manual

Profile Design ERGO+ ARMREST KIT User manual

Profile Design

Profile Design ERGO+ ARMREST KIT User manual

Profile Design Multi-Fit User manual

Profile Design

Profile Design Multi-Fit User manual

Profile Design AEROPORT User manual

Profile Design

Profile Design AEROPORT User manual

Profile Design L2 User manual

Profile Design

Profile Design L2 User manual

Profile Design RM 10 User manual

Profile Design

Profile Design RM 10 User manual

Profile Design DRV/GMR Series User manual

Profile Design

Profile Design DRV/GMR Series User manual

Profile Design Vertex 80 User manual

Profile Design

Profile Design Vertex 80 User manual

Profile Design Sonic CSX User manual

Profile Design

Profile Design Sonic CSX User manual

Profile Design WING/20c User manual

Profile Design

Profile Design WING/20c User manual

Profile Design Sonic Bracket User manual

Profile Design

Profile Design Sonic Bracket User manual

Profile Design DRV SIZER BAR User manual

Profile Design

Profile Design DRV SIZER BAR User manual

Profile Design 35SLC User manual

Profile Design

Profile Design 35SLC User manual

Profile Design 43ASC User manual

Profile Design

Profile Design 43ASC User manual

Profile Design Carbon Stryke User manual

Profile Design

Profile Design Carbon Stryke User manual

Profile Design TRI STEM User manual

Profile Design

Profile Design TRI STEM User manual

Popular Bicycle Accessories manuals by other brands

Tern Perch Bicycle Wall Mount manual

Tern

Tern Perch Bicycle Wall Mount manual

Sigma EOX VIEW 1300 Operating and mounting instructions

Sigma

Sigma EOX VIEW 1300 Operating and mounting instructions

KaZAM iBert Assembly instructions

KaZAM

KaZAM iBert Assembly instructions

Cateye CC-AT100 (ALTIMETER) instruction manual

Cateye

Cateye CC-AT100 (ALTIMETER) instruction manual

Cateye stealth 50 cyclocomputer CC-GL50 instruction manual

Cateye

Cateye stealth 50 cyclocomputer CC-GL50 instruction manual

Thule Small Adventure Pack n Pedal instructions

Thule

Thule Small Adventure Pack n Pedal instructions

Cateye CC-RD430DW user guide

Cateye

Cateye CC-RD430DW user guide

Ortlieb HANDLEBAR BASKET Assembly instructions

Ortlieb

Ortlieb HANDLEBAR BASKET Assembly instructions

Yeti SB135/LR owner's manual

Yeti

Yeti SB135/LR owner's manual

Tower Hobbies KD58C manual

Tower Hobbies

Tower Hobbies KD58C manual

Bosch Kiox BUI330 Original operating instructions

Bosch

Bosch Kiox BUI330 Original operating instructions

DIEFFE BIKEY COOL How to assemble

DIEFFE

DIEFFE BIKEY COOL How to assemble

FOBO Bike user manual

FOBO

FOBO Bike user manual

Garmin Varia Quick start manual

Garmin

Garmin Varia Quick start manual

Schwinn Paramount Series 8 owner's manual

Schwinn

Schwinn Paramount Series 8 owner's manual

CAMPAGNOLO BR-PE05001 user manual

CAMPAGNOLO

CAMPAGNOLO BR-PE05001 user manual

Arkon Slim-Grip Ultra MC25MM632 manual

Arkon

Arkon Slim-Grip Ultra MC25MM632 manual

speedbox 3.1 B.Tuning manual

speedbox

speedbox 3.1 B.Tuning manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.