RADWAG XA 4Y.A PLUS User guide

Mikrowagi i wagi analityczne
Szybki start
Start Up Guide
Microbalances
and Analytical Balances
Microbalances:
Mikrowagi:
• XA 4Y.M.A PLUS
• XA 4Y.M.A.P PLUS
• XA 4Y.M PLUS
Analytical Balances:
Wagi analityczne
• XA 4Y.A PLUS
• XA 4Y PLUS
• XA 4Y.F
IMMB-02-03-04-22-EN-PL

Aby wyświetlić pełną instrukcję obsługi, przejdź do strony internetowej lub zeskanuj kod QR:
*Rodzaj wtyczki może się różnić w zależności od kraju.
To view a complete User Manual go to the website or scan QR code:
radwag.com/en/manuals/3615
XA 4Y.M.A PLUS
*The plug type may vary by country.
1. CONTENT
ZAWARTOŚĆ
Microbalance Weighing pan Weighing pan
shield
Power
supply* Brush Fabric dust cover RS232 cable
Mikrowaga Szalka Osłona szalki Zasilacz
sieciowy* Pędzelek Pokrowiec Przewód
RS232
×1 ×1 ×1 ×1 ×1 ×1 ×1

*Rodzaj wtyczki może się różnić w zależności od kraju.
XA 4Y.M.A.P PLUS
*The plug type may vary by country.
XA 4Y.M PLUS
Microbalance Weighing pan Weighing pan
shield Power supply* Fabric dust cover RS232 cable
Mikrowaga Szalka Osłona szalki Zasilacz sieciowy* Pokrowiec Przewód RS232
×1 ×1 ×1 ×1 ×1 ×1
Base Bottom
ring
Glass
vessel
Pipette calibration
adapter Evaporation ring Glass lid
Podstawa Pierścień dolny Szklane naczynko Adapter do
kalibracji pipet Kurtyna parowa Szklane wieczko
×1 ×1 ×1 ×1 ×1 ×1
Microbalance Weighing pan Weighing pan
shield Bottom cover Power supply* Brush Fabric dust
cover
Mikrowaga Szalka Osłona szalki Osłona dolna Zasilacz
sieciowy* Pędzelek Pokrowiec
×1 ×1 ×1 ×1 ×1 ×1 ×1
Mechanical closing
cover Protecting screw Brush
Mechaniczna po-
krywa domykająca
Śruba
montażowa Pędzelek
×1 ×1 ×1

*Rodzaj wtyczki może się różnić w zależności od kraju.
*The plug type may vary by country.
XA 4Y.A PLUS (d = 0,01 mg)
XA 4Y.A PLUS (d = 0,1 mg)
RS232 cable Hook for under-pan
weighing
Przewód RS232 Haczyk do ważenia
podszalkowego
×1 ×1
Analytical
balance Weighing pan Weighing pan
shield Power supply* Brush Fabric dust cover
Waga analityczna Szalka Osłona szalki Zasilacz sieciowy* Pędzelek Pokrowiec
×1 ×1 ×1 ×1 ×1 ×1
Fabric dust cover RS232 cable Hook for under-
pan weighing
Pokrowiec Przewód RS232 Haczyk do ważenia
podszalkowego
×1 ×1 ×1
Analytical
balance Weighing pan Weighing pan
shield centring ring Power supply* Brush
Waga analityczna Szalka Osłona szalki Pierścień
centrujacy Zasilacz sieciowy* Pędzelek
×1 ×1 ×1 ×1 ×1 ×1

*Rodzaj wtyczki może się różnić w zależności od kraju.
*The plug type may vary by country.
XA 4Y PLUS (d = 0,01 mg)
XA 4Y PLUS (d = 0,1 mg)
Fabric dust cover Hook for under-pan
weighing
Pokrowiec Haczyk do ważenia
podszalkowego
×1 ×1
Analytical
balance Weighing pan Weighing pan
shield Bottom cover Power supply* Brush
Waga analityczna Szalka Osłona szalki Osłona dolna Zasilacz sieciowy* Pędzelek
×1 ×1 ×1 ×1 ×1 ×1
Brush Fabric dust cover Hook for under-pan
weighing
Pędzelek Pokrowiec Haczyk do ważenia
podszalkowego
×1 ×1 ×1
Analytical
balance Weighing pan Weighing pan
shield Centring ring Bottom cover Power supply*
Waga analityczna Szalka Osłona szalki Pierścień
centrujacy Osłona dolna Zasilacz sieciowy*
×1 ×1 ×1 ×1 ×1 ×1

54
1 2 3
*Rodzaj wtyczki może się różnić w zależności od kraju.
Zachowaj opakowanie do celów
gwarancyjnych i serwisowych.
XA 4Y.F (d = 0,01 mg)
*The plug type may vary by country.
Keep the packaging should
a warranty claim or service
be required.
Filter weighing pan Power supply* Brush Hook for under-pan
weighing
Szalka do filtrów Zasilacz sieciowy* Pędzelek Haczyk do ważenia
podszalkowego
×1 ×1 ×1 ×1
Analytical
balance Weighing pan Weighing pan
shield Centring ring Bottom cover Weighing pan
shield
Waga analityczna Szalka Osłona szalki Pierścień
centrujacy Osłona dolna Osłona szalki
×1 ×1 ×1 ×1 ×1 ×1
2. UNPACKING
ROZPAKOWANIE

+10 oC
+50 oF
+104oF
+40 oC
Nie używaj w miejscu zagrożonym
wybuchem. Nie odważaj materiałów
wybuchowych i łatwopalnych.
Nie używaj wagi na nierównym lub
niewypoziomowanym podłożu.
Nie używaj w miejscach niestabilnych,
narażonych na wstrząsy i wibracje.
Urządzenie należy użytkować w pomieszczeniach niezapylonych o temperaturze
powietrza: 10–40 °C (50–104 °F) i optymalnej wilgotności względnej poniżej 80 %.
Ewentualne zmiany temperatury powinny następować stopniowo i bardzo powoli.
Waga powinna być ustawiona na stabilnym stole lub konsoli ściennej. Dla
osiągnięcia najbardziej stabilnych i powtarzalnych wyników zaleca się użycie stołu
antywibracyjnego.
Unikaj podmuchów i ruchu powietrza
w miejscu eksploatacji wagi.
Używaj wagi z dala od źródeł ciepła.
Nie wystawiaj jej na działanie promieni
słonecznych.
Nie wystawiaj urządzenia na działanie
pola magnetycznego. Nie odważaj
substancji magnetycznych.
Avoid air drafts and air movements
at the workstation.
Place the balance away from heat
sources. Avoid exposing the balance
to the sunlight.
Avoid exposing the balance to a
magnetic field. Do not weigh mag-
netic substances.
Operate the device in a room where the temperature ranges between 10–40
°C (50–104 °F) and where the relative humidity is below 80%. Temperature
must change slowly and gradually.
Using the anti-vibration table is recommended in order to enable the most
stable and repeatable measurement.
Do not place the balance in
a hazardous area. Do not weigh
explosive or flammable materials.
Make sure that the balance is placed
on an even surface.
Do not place the balance on an
unstable surface exposed to shocks
and vibrations.
3. RECOMMENDATIONS AND WARNINGS
ZALECENIA I OSTRZEŻENIA

2
1
Sprawdź czy sprężyna
uziemiająca jest odpowiednio
umiejscowiona. Upewnij się, że
sprężyna uziemiająca wystaje
lekko z otworu.
Przed montażem wagi usuń
blokadę transportową.
Zachowaj blokady transporto-
we do celów gwarancyjnych i
serwisowych.
Keep the transport lock
should a warranty claim or
service be required.
Check whether the earthing
spring takes its intended
location. Make sure that the
earthing spring juts slightly
out of the hole.
Models: XA 4Y.M.A PLUS
4. ACTIVITIES TO BE DONE PRIOR TO OPERATION
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
4.1. Transport lock removal
Usunięcie blokady transportowej
4.2. Grounding spring check
Kontrola sprężyny uziemiającej
5. COMPONENTS ASSEMBLY
MONTAŻ ELEMENTÓW WAGI

1 32
1 32
1 2
1 3 42
1 32
Models: XA 4Y.A PLUS (d=0,01 mg)
XA 4Y.A PLUS (d=0,1 mg)
XA 4Y PLUS (d=0,1 mg)
XA 4Y PLUS (d=0,01 mg)
XA 4Y.F (assembling the filter weighing pan set / składanie zestawu szalki do filtrów)

1 2 3
up to 12 h
21
1 3 42
Nie podłączaj wagi aż do osiągnięcia
temperatury pokojowej (orientacyjny
czas stabilizacji: do 12 godzin).
Podłącz przewód zasilacza do gniazda
DC z tyłu wagi.
Podłącz zasilacz do
gniazda elektrycznego.
Ustaw urządzenie w miejscu jego użytkowania i pozostaw je do osiągnięcia temperatury pokojowej.
XA 4Y.M.A.P PLUS
Place the device at the workstation, wait untilit reaches room temperature.
Prior switching the device on let it
reach room temperature (estimated
stabilization time: up to 12 hours).
Connect the power adapter to DC con-
nector located at the back of the device.
Connect the power
adapter to the mains.
6. PREPARING FOR WORK
PRZYGOTOWANIE WAGI DO PRACY
6.1. Temperature stabilization
Stabilizacja temperatury wagi
XA 4Y.F (assembling the standard weighing pan set / składanie standardowego zestawu szalki)

3
Leveling
1 2
Weighing
0%
Home
Supplementary unit
Tare
Gross
0.000000 g
0.000000 g
Packaging
0.000000
100%
Log in
Levelling
Automatic adjustment
Automatic adjustment
Waga została wypoziomowana. By
zamknąć okno wciśnij przycisk .
Jeśli Twoja waga ma system automatycznego poziomowania, uruchomi się on automatycznie po włą-
czeniu urządzenia. Aby samodzielnie wywołać proces poziomowania, przeprowadź poniższe kroki:
Aby włączyć urządzenie, naciśnij przycisk ON / OFF.
Naciśnij ikonę poziomowania. Naciśnij , aby potwierdzić rozpoczęcie
procesu automatycznego poziomowania.
Potwierdź albo anuluj rozpoczęcie procesu
automatycznej adiustacji.
To switch the device on, press ON / OFF key. Confirm or cancel the start of the auto-
matic adjustment process.
If your balance features an automatic levelling system, it will launch automatically upon
turning the device on. To initiate the levelling manually, follow these steps:
Press “Levelling” icon. Confirm the automatic levelling process.
Balance has been levelled. To close the
levelling window press button.
6.2.Switching the balance on
Włączenie wagi
6.3.1. Balance levelling (for models with automatic levelling system only)
Poziomowanie wagi (tylko dla modeli z automatycznym systemem poziomowania)

1 2
Weighing
0%
Home
Supplementary unit
Tare
Gross
0.000000 g
0.000000 g
Packaging
0.000000
100%
Log in Leveling
Levelling
3 4 Leveling
Leveling
Naciśnij ikonę poziomowania.
Sprawdź stan wypoziomowania wagi.
Strzałki wskazują kierunek obrotu nóżek
w celu wypoziomowania wagi.
Twoja waga jest gotowa do użycia!
Waga została wypoziomowana. Aby zamknać
okno wingciśnij przycisk .
Obracaj nożkami wagi do momentu, aż punkt na poziomi-
cy (na ekranie wagi) znajdzie się w pozycji centralnej.
Your balance is ready to use!
Press “Levelling” icon. Check the balance level state. The
arrows shows how to move the balance
foots to level the balance.
To level the balance turn its feet, keep turning the
feet until the level indicator takes central position.
Balance has been levelled. To close the
levelling window press button.
6.3.2. Balance levelling (for models with semi-automatic levelling only)
Poziomowanie wagi (tylko dla modeli z półautomatycznym systemem poziomowania)

Weighing
0%
Home
Supplementary unit
Tare
Gross
0.000000 g
0.000000 g
Packaging
0.000000
100%
SETUP
Log in
Weighing
0%
Home
Supplementary unit
Tare
Gross
0.000000 g
0.000000 g
Packaging
0.000000
100%
Log in
Pasek szybkiego dostępu
Edytowalne pole informacyjne
Okno wyniku ważenia
Pasek stanu
Pole informacji o procesie
Parametry Pomoc Towary Adiustacja Opakowania Tarowanie
Lista trybów pracy Ikona poziomowania: status
wypoziomowania wagi
Włączenie /
wyłączenie wagi
Zerowanie
Tarowanie
Wybór profilu
(przycisk programowalny)
Ustawienia,
przycisk funkcyjny
Adiustacja wewnętrzna
(przycisk programowalny)
Czujnik zbliżeniowy
Wybór trybu pracy
(przycisk programowalny)
Czujnik zbliżeniowy
Zatwierdzenie operacji
lub wydruk raportu
Editable quick access toolbar
Configurable additional
information field
Weighing result window
Status bar
Process information field
Working modes list Levelling icon:
balance level state
Parameters Help Products Adjustment Packaging Taring
Proximity sensor
Switching on / off
Zeroing
Taring
Approval and sending
the weighing result to
a printer or a computer
Selecting profile
(programmable button)
Selecting working mode
(programmable button)
Proximity sensor
Internal adjustment
(programmable button)
SETUP/ function button
7. PANEL AND SCREEN
KLAWIATURA I EKRAN
7.1. Panel keys
Klawiatura
7.2. Home screen
Ekran główny

1 2
Weighing
0%
Home
Supplementary unit
Tare
Gross
0.000000 g
0.000000 g
Packaging
0.000000
100%
Log in
Completed
Automatic adjustment
1
1
2
2
Weighing
0%
Home
Supplementary unit
Tare
Gross
0.000000 g
0.000129 g
Packaging
0.000129
100%
SETUP
Log in
Weighing
0%
Home
Supplementary unit
Tare
Gross
0.000000 g
0.000000 g
Packaging
0.000000
100%
Log in
Supplementary unit
Weighing
Tare
Gross
0.000000 g
0%
Home
0.231185 g
Packaging
0.231185
100%
SETUP
Log in
Weighing
0%
Home
Supplementary unit
Tare
Gross
0.231185 g
0.000000 g
Packaging
0.000000
100%
Log in
Net
Naciśnij przycisk „Adiustacja” i poczekaj aż zakończy sie proces
adiustacji
Adiustacja została zakończona. Naciśnij
przycisk aby zatwierdzić.
Przy obciążonej szalce: po uzyskaniu stabilnego wyniku kliknij
przycisk „Tarowanie”.
Przy nieobciążonej szalce: naciśnij przycisk „Zerowanie”.
Waga została wytarowana.
Waga została wyzerowana.
With loaded weighing pan: upon stabilisation of the weighing
result, press “Tare” button.
The balance has been tared.
Make sure that the weighing pan is empty and press “Zero” button. The balance has been zeroed.
Press “Adjustment” button and wait for completion of the
adjustment proces. Adjustment completed. Press button
for confirmation.
8. BASIC OPERATIONS
OPERACJE PODSTAWOWE
8.1. Adjustment
Adiustacja
8.3. Taring
Tarowanie
8.2. Zeroing
Zerowanie

Weighing
0%
Home
Supplementary unit
Tare
Gross
0.000000 g
0.000000 g
Packaging
0.000000
100%
Log in Weighing
0%
Home
0.000000
100%
Log in
Supplementary unit
Tare
Gross
0.000000 g
0.000000 g
Packaging
Weighing
Printouts Profile
Settings Buttons Information
1 2
3
Naciśnij ikonę aktualnej jednostki masy,
aby wyświetlić listę dostępnych jednostek.
Naciśnij ikonę aktualnego trybu pracy,
aby wyświetlić listę trybów pracy.
Naciśnij ikonę aktualnego trybu pracy, aby wyświetlić
listę dostępnych trybów pracy. Naciśnij pole informacyjne, aby uzyskać dostęp do
opcji wybranego trybu pracy.
Ustawienia: konfiguracja parametrów związanych z
aktualnym trybem pracy
Przyciski: wybór przycisków szybkiego dostępu dla
aktualnego trybu pracy
Informacje: wybór informacji widocznych w polu
informacyjnym
Wydruki: wybór typu wydruku
P r o fi l : wybór profilu wykorzystywanego podczas pracy
Ważenie
Dozowanie
Liczenie sztuk
Receptury
Odchyłki
procentowe
Statystyki
Ważenie zwierząt
Gęstość cial stalych
Gęstosć cieczy
Naciśnij wybrany przycisk, aby wyświetlić listę
dostępnych opcji.
Press the icon of the current working mode, to display
the list of available working modes. Press information field to access current working
mode options.
Press selected button to view the list
of available options.
Settings: additional options
Buttons: quick access buttons configuration
Information: setting data that is to be displayed in
the workspace
Printouts: setting printout type and conten
P r o fi l e : setting profile that is to be used during operation
Press the current weight unit icon
to display list of available units.
Press the icon of the current working
mode, to display the list of working modes.
Gram [g]
Miligram [mg]
Carat [c]
Pound [lb]
Ounce [oz]
Troy ounce [ozt]
Pennyweight [dwt]
Hong Kong Tael [tlh]
Singapore tael [tls]
Taiwanese tael [tlt]
Chinese tael [tlc]
Momme [m]
Grain [gr]
Tical [ti]
Newton [N]
Baht [baht]
Tola [tola]
Mesghal [msg]
User unit 1
User unit 2
Weighing
Dosing
Checkweighing
Formulas
Percent weighing
Statistics
Parts counting
Animal weighing
Solids density
Liquids density
Peak hold
8.4. Working modes / units selection
Tryby pracy / Wybór jednostek
8.5. Working modes settings
Ustawienia trybów pracy

1 2
Supplementary unit
Weighing
Tare
Gross
0.000000 g
0%
Home
0.000000 g
Packaging
0.000000
100%
Log in
Log in
Log out
1
2
Admin
Operators
2
Admin
1 2
Weighing
0%
Home
Supplementary unit
Tare
Gross
0.000000 g
0.000000 g
Packaging
0.000000
100%
Admin
Parameters
Database Communication Peripherals
Adjustment Operators Profiles
Operators
3 4
****
Enter password
Supplementary unit
Weighing Admin
Tare
Gross
0.000000 g
0%
Home
0.000000 g
Packaging
0.000000
100%
Aby wejść do menu „Użytkownicy”,naciśnij przycisk
„Zaloguj się”.
Na wyświetlonej liście użytkowników wybierz
„Administrator”.
Naciśnij przycisk „Parametry”. Naciśnij przycisk „Użytkownicy”
Przed konfiguracją użytkowników zaloguj się jako Administrator (patrz krok 9.1).
Zostałeś zalogowany jako Administrator.
Niektóre ustawienia wagi są dostępne wyłącznie dla Administratora.
Przed ustawieniem parametrów wagi zaloguj się jako Administrator.
Wprowadź hasło „1111” i zatwierdź przyciskiem .
Press “Parameters” button. Press “Operators” button.
You have logged in as the Administrator.Enter “1111” password and press button to confirm.
Prior to users settings, log in as Administrator (point 9.1.).
To enter ‘’Users’’ menu press “Log in” button. Users list is displayed, select “Admin” option.
Some settings are accessible for Administrator exclusively.
Prior to balance parameters setup, log in as the Administrator.
9.2. User settings
Konfiguracja użytkowników
9.1. Administrator’s logging in
Logowanie administratora
9. SETTINGS
USTAWIENIA

Name John Smith
1
2
Code
Password *******
Name and Surname
Acces level Operator
Account active Yes
3
4
5
6
Edit record
7
3
5 6
4
John Smith
Name
Name John Smith
1
2Code
Password *******
Name ad Surname
Acces level Operator
Account active Yes
3
4
5
6
Edit record
1
Admin
Operators
Name
1
2Code
Password *******
Name ad Surname
Acces level User
Account active Yes
3
4
5
6
Edit record
1Name
Kod: wpisz unikalny identyfikator użytkownika
Hasło: nadaj użytkownikowi hasło
Imię i nazwisko: Wpisz imię i nazwisko użytkownika
Poziom uprawnień: nadaj uprawnienia (użytkownik,
użytkownik zaawansowany, administrator)
Status Konta: (aktywny lub nieaktywny)
Postępując zgodnie z powyższą procedurą, ustaw pozostałe
parametry:
Wprowadź nazwę użytkownika i naciśnij
przycisk ,aby potwierdzić. Nazwa użytkownika została wprowadzona.
Naciśnij przycisk „Dodaj”. Wybierz parametr „Nazwa”
Enter user name and press button to confirm. User name has been entered.
Press “Add” button. Select “Name” parameter.
Code: Enter user ID
Password: Enter user password
First and last name: Enter user’s first and last name
Access levels: Set respective access level
(user, advanced, admin)
Account status: (active or inactive)
Following the above procedure, set remaining parameters:

3 4
Soft key 7 Tare
7
8
Button F1 Working mode
Button F2 Profile
Button F3 Adjustment
Left profimity sensor None
Right procimity sensor None
9
10
11
12
Buttons
12
Right procimity sensor None
Right proximity sensor
None
Profile
Adjustment
Zero
Tare
1 2
Admin
Weighing
0%
Home
Supplementary unit
Tare
Gross
0.231185 g
0.000000 g
Packaging
0.000000
100%
Log in
Supplementary unit
Tare
Gross
0.000000 g
0.000000 g
Packaging
Weighing
Printouts Profile
Settings Buttons Information
Buttons
Postępując zgodnie z powyższą procedurą, możesz skonfigurować czujniki dla innych trybów pracy.
Wybierz konkretny czujnik (prawy lub lewy)
z listy.
Przed konfiguracją czujników zbliżeniowych zaloguj się jako Administrator (patrz krok 9.1.).
Wybierz funkcję, którą chcesz przypisać
do danego czujnika.
Naciśnij pole informacyjne, aby uzyskać
dostęp do opcji aktualnego trybu pracy.
Naciśnij przycisk „Przyciski”.
Do każdego czujnika zbliżeniowego możesz przyporządkować wybraną funkcję.Ponadto w różnych trybach pracy
możesz przypisać do tego samego czujnika inną funkcję. Zobacz przykładową procedurę konfiguracji czujników dla
trybu pracy “Ważenie”.
Following the above procedure you can configure sensors for other working modes.
Select the appropriate sensor (right or left). Select function that is to be assigned to
the choosen sensor.
Prior to proximity sensors setup, log in as Administrator (point 9.1.).
You can assign the proximity sensors with different functions for each working mode (the sensors will trigger
different operation for each working mode). See the below procedure of sensors setup for the “Weighing” mode.
Press information field to access current
working mode options.
Press “Buttons” button.
9.3. Proximity sensors setup
Konfiguracja czujników zbliżeni owych

DB15
Wi-Fi ® jest zarejestrowanym znakiem towarowym będącym własnością organizacji Wi-Fi Alliance.
Komputer
Komputer
Komputer Drukarka Kontroler PLC Kolumna
świetlna
Drukarka
Drukarka
Skaner kodów
kreskowych
Skaner kodów
kreskowych
Czytnik kart
RFID
Czytnik kart
RFID
Czujnik warunków
środowiskowych THB
Skaner kodów
kreskowych
Computer
Computer
Computer Printer PLC controller Stack-light
Printer
Printer
Barcode
scanner
Barcode
scanner
RFID transponder
card reader
RFID transponder
card reader
RHB ambient condi-
tions sensor
Barcode
scanner
Wi-Fi ®is a registered trademark of Wi-Fi® Alliance.
10. PERIPHERAL DEVICES CONNECTORS
PODŁĄCZENIE URZĄDZEŃ PERYFERYJNYCH

Przed rozpoczęciem czyszczenia
koniecznie odłącz wagę od źródła
zasilania! Wyjmij wtyczkę z gniazda
elektrycznego i odłącz wszystkie inne
przewody podłączone do wagi.
Do czyszczenia stosuj wyłącznie
miękkie ściereczki z mikrowłókien,
włókien naturalnych lub sztucznych.
Nie używaj ściereczek o ostrej struktu-
rze ani żadnych materiałów mogących
zarysować powierzchnię!
Środek czyszczący nanoś najpierw na
ściereczkę. Nigdy nie aplikuj środka
czyszczącego bezpośrednio na
urządzenie!
Nie używaj agresywnych środków
czyszczących (np. rozpuszczalników,
preparatów zawierających chlor,
substancje żrące i wybielacze).
Nie używaj środków czyszczących
zawierających substancje o ostrej
strukturze oraz preparatów przezna-
czonych do szorowania.
Uważaj, żeby do układu wagowego
(do wnętrza urządzenia) nie dostał
się żaden pył ani ciecz.
Prior to cleaning it is necessary
to disconnect the device from the
mains! Remove the plug from the
outlet, disconnect all cables.
Use soft cloth made of either natural
or synthetic fiber exclusively. Avoid us-
ing cloth made of stiff/hard fabric, this
could cause scratches on the surface!
Apply the cleanser onto the cloth.
Mind not to apply the cleanser
directly onto the device!
Do not use aggressive cleaning
agents (e.g. solvents, chlorine prepa-
rations, corrosive chemicals, bleach).
Make sure that neither dust nor
liquid gets inside the weighing
system (device inside).
Neither use substances of sharp
structure nor intended for scrub-
bing.
• GLASS PANES AND COMPONENTS can be cleaned using window cleaner.
• WEIGHING PANS AND STAINLESS STEEL OR ALUMINIUM COMPONENTS can be cleaned using a cloth slight-
ly soaked in a solution of water and gentle cleanser (e.g. soap or dishwashing liquid).
• OPERATION PANEL AND HOUSING can be cleaned using a cloth slightly soaked in a solution of water and gentle
cleanser (e.g. soap or dishwashing liquid).
Shall it be necessary to disassemble the weighing chamber, follow the description pro-
vided in section 11.3.
11. DEVICE CLEANING
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
11.1. Guidelines and precautions
Zalecenia i ostrzeżenia
11.2. Cleaning instructions
Wskazówki dotyczące czyszczenia urządzenia
This manual suits for next models
12
Table of contents
Other RADWAG Scale manuals

RADWAG
RADWAG AS PLUS Series User manual

RADWAG
RADWAG PS/X series User manual

RADWAG
RADWAG WTC series User manual

RADWAG
RADWAG WLT L Series User manual

RADWAG
RADWAG CY10 User manual

RADWAG
RADWAG AS R2 User manual

RADWAG
RADWAG AS R2 PLUS User guide

RADWAG
RADWAG WLY User manual

RADWAG
RADWAG PM 10.C32 User manual

RADWAG
RADWAG C32 User manual

RADWAG
RADWAG WPY User manual

RADWAG
RADWAG AS X2 PLUS User guide

RADWAG
RADWAG WLC A1 User guide

RADWAG
RADWAG PS Series User manual

RADWAG
RADWAG PS 200/2000 R2 User manual

RADWAG
RADWAG C315 Series User manual

RADWAG
RADWAG WPW/E User manual

RADWAG
RADWAG MW-01-A User manual

RADWAG
RADWAG AS series User manual

RADWAG
RADWAG WLC User manual