RIB JOLLY BIG ONE User manual

JOLLY BIG
ITALIANO pag. 04 / FRANÇAIS pag. 12 / ENGLISH page 20 / ESPAÑOL pag. 28
Operatore reversibile con finecorsa elettrici
per serrande avvolgibili bilanciate a molle
Operateur reversible avec fin de course
electrique pour rideaux à enroulement
equilibres par ressorts
Reversible operator with electric limit
switches for rolling shutters balanced with
springs
Operador reversible con los finales de
carrera eléctricos para puertas enrollables
equilibradas con muelles
JOLLY BIG ONE
JOLLY BIG TWO
con FINECORSA MANUALE
avec FIN DE COURSE MANUEL
with MANUAL LIMIT SWITCH
con FINAL DE CARRERA MANUAL
Scopri all’interno la nuova fotocellula senza fili NO TOUCH 868
Découvrez à l’intérieur la nouvelle photocellule sans fil NO TOUCH 868
Discover here inside the new NO TOUCH 868 wireless photocell
Innerhalb der Anleitung finden Sie die neue Wireless-Fotozelle NO TOUCH 868
Descubra en el manual, la nueva fotocélula inalambrica NO TOUCH 868
Operatore
Operateur
Operator
Operador
Alimentazione
Alimentation
Power Supply
Alimentacion
Peso max. serranda
Poids maxi du rideau
Max gate weight
Peso máx. de la puerta
Superficie max. serranda
Surface maxi de rideau
Max gate surface
Superficie máx. de la puerta
Codice
Code
Code
Codigo
JOLLY BIG ONE
con elettrofreno / avec électrofrein
with electrobrake / con electrofreno 230V ~ 50/60Hz
280 kg / 617 lbs 24 m2AA00145
JOLLY BIG TWO
con elettrofreno / avec électrofrein
with electrobrake / con electrofreno
450 kg / 992 lbs 30 m2AA00155

2
IF
IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LA SECURITE
ATTENTION - POUR LA SECURITE DES PERSONNES, IL EST IMPORTANT DE SUIVRE TOUTES
LES INSTRUCTIONS
CONSERVER SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
1° -
Si ce n’est pas prévu dans la centrale, installer en amont de celle-ci un interrupteur de type
magnétothermique (omnipolaire avec ouverture minimum des contacts de 3 mm) qui porte
une marque de conformité aux normes internationales. Ce dispositif doit être protégé contre la
re-fermeture accidentelle (par exemple en l’installant dans un tableau fermé à clé).
2° -
En ce qui concerne la section et le type des câbles, RIB conseille d’utiliser un câble de type
H05RN-F ayant une section minumum de 1,5 mm2et de toute façon, s’en tenir à la norme
IEC 364 et aux normes d’installation en vigueur dans le propre pays.
3° - Positionnement d’un couple éventuel de photocellules: Le rayon des photocellules doit se
situer à une hauteur qui ne doit pas être supérieure à 70 cm du sol et à une distance du plan
de mouvement de la porte qui ne doit pas être supérieure à 20 cm. Leur bon fonctionnement
doit être vérifié en fin d’installation selon le point 7.2.1 de la EN 12445.
4° - Pour satisfaire aux limites imposées par la EN 12453, si la force de pointe dépasse la limite
de la norme de 400 N, il est nécessaire de recourir au relevé de présence active sur la
hauteur totale de la porte (jusqu’à 2,5 m max). - Les photocellules, dans ce cas, doivent être
appliquées selon le point 7.3.2.2 de la EN 12445
5° - Les cables de branchements ne doivent pas toucher les parties metalliques du rideau.
6° -
Le caisson non doit etre en bois et doit etre ferme et innaccessible sans l’utilisation
d’outils.
N.B.: La prise de terre sur l’installation est obligatoire.
Les données décrites dans ce manuel sont purement indicatives.
RIB se réserve le droit de les modifier à tout moment.
Réaliser l’installation en conformité aux normes et aux lois en vigueur.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
POUR L’INSTALLATION
ATTENTION - UNE INSTALLATION
NON CORRECTE PEUT CAUSER DE GRAVES DOMMAGES
SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
1° - Ce livret d’instructions est adressé exclusivement à un personnel spécialisé qui
connaît les critères de construction et les dispositifs de protection contre les accidents
concernant les portails, les portes et les portes cochères motorisés (s’en tenir aux normes et
aux lois en vigueur).
2° - L’installateur devra délivrer à l’utilisateur final un livret d’instruction en accord à la EN 12635.
3° -
L’installateur devra appliquer à proximité des commandes ou du rideau de fer, des étiquettes
de mise en garde contre le danger d’être pris dans la fermeture.
4° -
Souvent contrôler l’installation, en particulier les câbles, les ressorts et les supports pour
découvrir d’éventuels deséquilibrages et signes d’usure ou dommages. L’utilisateur final
ne doit pas actionner électriquement le rideau de fer si celui-ci a besoin d’entretien ou de
réparation, à partir du moment où une panne à l’installation ou à une porte mal équilibrée
peut être cause de blessures.
5° - L’installateur avant de procéder à l’installation, doit prévoir l’analyse des risques de la
fermeture automatisée finale et la mise en sécurité des points identifiés dangereux (en suivant
les normes EN 12453/EN 12445).
6° -
L’installateur doit retirer les cordes ou les chaînes superflues et chaque câble inutile et
mettre hors de service chaque appareillage qui ne soit pas nécessaire pour le fonctionnement
motorisé, avant qu’il procède à l’installation.
7° - L’installateur, avant d’installer le moteur de mouvement, doit vérifier que le rideau de fer soit
en bonnes conditions mécaniques et qu’il s’ouvre et se ferme correctement.
8° - L’installateur devra installer l’organe pour l’exécution de la relâche manuelle à une hauteur
inférieure à 1,8 m.
9° - L’installateur devra retirer d’éventuels obstacles au mouvement motorisé du rideau de fer (ex.
verrous, serrures, etc).
10° - L’installateur devra appliquer, de façon permanente, les étiquettes qui mettent en garde contre
l’écrasement, dans un endroit bien visible ou à proximité de commandes fixes éventuelles.
11° - Le câblage des divers composants électriques externes à l’opérateur (par exemple
photocellules, clignotants, etc) doit être effectué selon la EN 60204-1 et les modifications
apportées à celle-ci dans le point 5.2.2 de la EN 12453.
12° - Le montage éventuel d’un tableau pour la commande manuelle du mouvement doit être fait
en positionnant le tableau de façon à ce que la personne qui l’actionne ne se trouve pas en
position de danger; de plus, il faudra faire en sorte que le risque d’actionnement accidentel
des boutons soit réduit.
13° - Tenir les commandes de l’automatisme (tableau, télécommande, etc) hors de portée des
enfants. L’organe de manoeuvre (un interrupteur tenu fermé manuellement) doit être dans
une position qui soit visible de la partie guidée mais lointaine des parties en mouvement. Il
doit être installé à une hauteur moindre de 1,5 m.
14 ° - Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et
de connaissances si elles sont sans surveillance ou instruction concernant l’utilisation de
l’équipement en toute sécurité et de comprendre les risques encourus.
15 ° - Enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
16 ° - Nettoyage et entretien utilisateur n’a pas à être effectué par des enfants sans surveillance.
17 ° - Ne laissez pas les enfants jouer avec les commandes fixes. Gardez la télécommande hors
de portée des enfants.
18° - Les dispositifs fixes de commande doivent être installés de sorte qu’ils soient visibles.
19° - Avant l’exécution de toute opération d’installation, de réglage, d’entretien de l’installation,
couper le courant en agissant sur l’interrupteur magnétothermique à cet effet, branché en
amont de l’installation.
20° - A la fin de l’installation, l’installateur devra s’assurer que les parties de la porte n’encombrent
pas la rue ou le trottoir public.
21° - A la fin de l’installation, l’installateur devra s’assurer que le moteur de mouvement prévienne
ou bloque le mouvement d’ouverture quand la porte est chargée avec une masse de 20 kg
fixée au centre du bord inférieur de la porte (pour les rideaux de fer qui ont des ouvertures
de largeur supérieure à 50 mm de diamètre).
LA SOCIETE RIB N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITE pour d’éventuels dommages
provoqués par la non-observation dans l’installation, des normes de sécurité et des lois
actuellement en vigueur.
ATTENZIONE - PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE È IMPORTANTE
CHE VENGANO SEGUITE TUTTE LE ISTRUZIONI
CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI
1° -
Se non è previsto nel quadro elettronico, installare a monte del medesimo un’interruttore di
tipo magnetotermico (onnipolare con apertura minima dei contatti pari a 3 mm) che riporti
un marchio di conformità alle normative internazionali. Tale dispositivo deve essere protetto
contro la richiusura accidentale (ad esempio installandolo entro quadro chiuso a chiave).
2° -
Per la sezione ed il tipo dei cavi la RIB consiglia di utilizzare un cavo di tipo H05RN-F con
sezione minima di 1,5 mm2e comunque di attenersi alla norma IEC 364 e alle norme di
installazione vigenti nel proprio Paese.
3° - Posizionamento di un’eventuale coppia di fotocellule: il raggio delle fotocellule deve essere
ad un’altezza non superiore a 70 cm dal suolo e ad una distanza dal piano di movimento
della porta non superiore a 20 cm. Il loro corretto funzionamento deve essere verificato a
fine installazione in accordo al punto 7.2.1 della EN 12445.
4° - Per il soddisfacimento dei limiti imposti dalla EN 12453, se la forza di picco supera il limite
normativo di 400 N è necessario ricorrere alla rilevazione di presenza attiva sull’intera
altezza della porta (fino a 2,5 m max).- Le fotocellule in questo caso sono da applicare come
indicato nella norma EN 12445 punto 7.3.2.2).
5° - I cavi di collegamento non devono poter toccare parti metalliche della serranda o
altre parti che possono sfregare.
6° - Il cassonetto non deve essere in legno e deve essere chiuso e inaccessibile senza
l’uso di utensili.
N.B.: È obbligatoria la messa a terra dell’impianto
I dati descritti nel presente manuale sono puramente indicativi.
La RIB si riserva di modificarli in qualsiasi momento.
Realizzare l’impianto in ottemperanza alle norme ed alle leggi vigenti.
ISTRUZIONI IMPORTANTI DI SICUREZZA
PER L’INSTALLAZIONE
ATTENZIONE - L’INSTALLAZIONE
NON CORRETTA PUÒ CAUSARE GRAVI DANNI
SEGUIRE TUTTE LE ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE
1° -
Questo libretto d’istruzioni è rivolto esclusivamente a del personale specializzato
che sia a conoscenza dei criteri costruttivi e dei dispositivi di protezione contro gli infortuni
per i cancelli, le porte e i portoni motorizzati (attenersi alle norme e alle leggi vigenti).
2° - L’installatore dovrà rilasciare all’utente finale un libretto di istruzioni in accordo alla 12635.
3° -
L’installatore dovrà applicare in prossimità dei comandi o della serranda delle etichette di
attenzione sui pericoli da intrappolamento.
4° -
Controllare spesso l’impianto, in particolare i cavi, le molle e i supporti per scoprire eventuali
sbilanciamenti e segni di usura o danni. L’utente finale non deve azionare elettricamente la
serranda se questa necessita di manutenzione o riparazione dal momento che un guasto
all’installazione o una porta non correttamente bilanciata può provocare ferite.
5° -
L’installatore prima di procedere con l’installazione deve prevedere l’analisi dei rischi
della chiusura automatizzata finale e la messa in sicurezza dei punti pericolosi identificati
(seguendo le norme EN 12453 / EN 12445).
6° - L’installatore prima di procedere con l’installazione deve togliere funi o catene superflue e
ogni cavo inutile e mettere fuori servizio ogni apparecchiatura che non sia necessaria per il
funzionamento motorizzato.
7° -
L’installatore prima di installare il motore di movimentazione deve verificare che la serranda
sia in buone condizioni meccaniche e che si apra e chiuda adeguatamente.
8° -
L’installatore dovrà installare l’organo per l’attuazione del rilascio manuale ad un’altezza
inferiore a 1,8 m.
9° -
L’installatore dovrà rimuovere eventuali impedimenti al movimento motorizzato della
serranda (es. chiavistelli, catenacci, serrature ecc.)
10° -
L’installatore dovrà applicare in modo permanente le etichette che mettono in guardia
contro lo schiacciamento in un punto molto visibile o in prossimità di eventuali comandi
fissi.
11° - Il cablaggio dei vari componenti elettrici esterni all’operatore (ad esempio fotocellule,
lampeggianti, ecc.) deve essere effettuato secondo la EN 60204-1 e le modifiche a questa
apportate dal punto 5.2.2 della EN 12453.
12° -
L’eventuale montaggio di una pulsantiera per il comando manuale del movimento deve
essere fatto posizionando la pulsantiera in modo che chi la aziona non si trovi in posizione
pericolosa; inoltre si dovrà fare in modo che sia ridotto il rischio di azionamento accidentale
dei pulsanti.
13° - Tenete i comandi dell’automatismo (pulsantiera, telecomando etc.) fuori
dalla portata dei bambini. L’organo di manovra (un interruttore tenuto
chiuso manualmente) deve essere in una posizione che sia visibile dalla parte guidata ma
lontana dalle parti in movimento. Deve essere installato a un’altezza minima di 1,5 m.
14° -
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età compresa dagli 8 anni e al
di sopra e le persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o mancanza di
esperienza e conoscenza se sono stati controllati o istruiti all’uso dell’apparecchio in modo
sicuro e capire il rischi connessi.
15° -
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
16° - Pulizia e manutenzione utente non deve essere fatta da bambini senza supervisione.
17° -
Non permettere ai bambini di giocare con i comandi fissi. Tenere i telecomandi lontano dai
bambini.
18° -
I dispositivi di comando fissi devono essere installati in modo che siano visibili.
19° - Prima di eseguire qualsiasi operazione di installazione, regolazione, manutenzione
dell’impianto, togliere la tensione agendo sull’apposito interruttore magnetotermico
collegato a monte dello stesso.
20° -
A fine installazione l’installatore dovrà assicurarsi che le parti della porta non ingombrino
strade o marciapiedi pubblici.
21° -
A fine installazione l’installatore dovrà assicurarsi che il motore di movimentazione
prevenga o blocchi il movimento di apertura quando la porta è caricata con una
massa di 20 kg, fissata al centro del bordo inferiore della porta (per serrande che
hanno aperture di larghezza superiore a 50 mm di diametro)
LA DITTA RIB NON ACCETTA NESSUNA RESPONSABILITÀ per eventuali danni provocati
dalla mancata osservanza nell’installazione delle norme di sicurezza e delle leggi
attualmente in vigore.

3
G
BIMPORTANT INSTRUCTIONS FOR THE SAFETY IMPORTANTES INSTRUCCIONES PARA LA SECURIDAD
E
S
ATTENTION - FOR THE SAFETY OF PEOPLE IT IS IMPORTANT TO FOLLOW ALL THE
INSTRUCTIONS
KEEP THESE INSTRUCTIONS WITH CARE
1° - If it is not forecast in the electric gearcase, install a switch of magneto thermic type upstream,
(omni polar with minimum opening of the contacts of 3 mm) with a check of conformity to
the international standards. Such device must be protected against the accidental lockup (for
example by installing inside a locked board).
2° - For the section and the type of the cables RIB advices to use a cable of H05RN-F type with
1,5 sqmm minimum section and, however, to keep to the IEC 364 and installation standards
in force in your country.
3° - Positioning of a possible couple of photoelectric cells: the radius of the photoelectric cells
must be at a height of no more than 70 cm from the ground and at a distance not superior
to 20 cm from the motion plane of the door. Their correct working must be verified at the end
of the installation in accordance with the point 7.2.1 of the EN 12445
4° - To fulfill the limits set by EN 12453, and in case the peak force exceeds the normative limit
of 400 N it is necessary to have recourse to the active presence survey on the whole height
of the door (up to max 2,5 m) - The photoelectric cells, in this case, must be applied in
accordance with the point 7.3.2.2 of the EN 12445
5° - The connection cables should not come into contact with any metallic parts of the
shutter.
6° - The casing into which the operator is placed must not be in wood and must be closed
and not be accessible unless with tools.
N.B.: The earthing of the system is obligatory.
The data described in this handbook are purely a guide.
RIB reserves the right to change them in any moment.
Carry out the system in the respect of the standards and laws in force.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FOR THE INSTALLATION
ATTENTION - THE INCORRECT INSTALLATION
CAN CAUSE SERIOUS DAMAGES
FOLLOW ALL INSTALLATION INSTRUCTIONS
1° -
This handbook is exclusively addressed to the specialized personnel who knows the
constructive criteria and the protection devices against accidents for motorized gates, doors
and main doors (follow the standards and the laws in force).
2° - The installer will have to issue a handbook to the final user in accordance with the 12635.
3° -
The installer will have to put the tags warning against entrapping dangers near the controls
and the rolling gate.
4° -
Check frequently the system, in particular cables, springs and supports to find out possible
unbalances, wear signs or damages. The final user must not operate electrically the rolling
gate in case this needs maintenance or repair, since a failure in the installation or a non
correctly balanced barrier can provoke wounds.
5° -
Before proceeding with the installation, the installer must forecast the risks analysis of the
final automatized closing and the safety of the identified dangerous points (Following the
standards EN 12453/EN 12445).
6° - Before installing operator, please make sure to disconnect cabling, chains and any other
devices not necessary for automatic working with Jolly operator.
7° - Before installing the motion motor, the installer must verify that the rolling gate is in good
mechanical conditions and that it adequately opens and closes.
8° - The installer must install the member for the manual release at a height inferior to 1,8 m.
9° -
The installer will have to remove possible impediments to the motorized motion of the
rolling gate (eg. door bolts, sliding bolts, door locks etc.)
10° -
The installer will permanently have to put the tags warning against the deflection on a very
visible point or near possible fixed controls.
11°
-
The wiring harness of the different electric components external to the operator (for
example photoelectric cells, flashlights etc.) must be carried out according to the EN
60204-1 and the modifications to it done in the point 5.2.2 of the EN 12453.
12° - The possible assembly of a keyboard for the manual control of the movement must be
done by positioning the keyboard so that the person operating it does not find himself in
a dangerous position; moreover, the risk of accidental activation of the buttons must be
reduced.
13° - Keep the automatism controls (push-button panel, remote control etc.) out of the children
way. Command device for operating the motor (a switch manually closed) should be placed
in area visible from the guided site and far from moving parts. It should be placed at least
at 1,5 m height.
14° - this appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved
15° - children shall not play with the appliance
16° -
cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision
17° - do not allow children to play with fixed controls. Keep remote controls away from children
18° -
Fixed command devices should be installed in a well visible way.
19° - Before carrying out any installation, regulation or maintenance operation of the system,
take off the voltage by operating on the special magneto thermic switch connected
upstream.
20° -
At the end of the installation, the installer will have to make sure that the parts of the door
do not encumber streets or public sidewalks.
21° - At the end of the installation, the installer will have to make sure that the motion motor
prevents or blocks the opening motion when the door is loaded with a weight of 20 kg,
fixed in the middle of the inferior edge of the door (for doors with openings of width
superior to 50 mm diameter).
THE RIB COMPANY DOES NOT ACCEPT ANY RESPONSIBILITY for possible damages
caused by the non observance during the installation of the safety standards and of
the laws in force at present.
ATENCIÓN PARA LA SEGURIDAD DE LAS PERSONAS ES IMPORTANTE QUE SE OBSERVEN
TODAS LAS INSTRUCCIONES
CONSERVAR CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
1° -
En el caso de que no sea previsto en la central eléctrica, instalar antes de la misma, un interruptor
de tipo magnetotérmico (omnipolar con una apertura mínima de los contactos de 3 mm) que dé
un sello de conformidad con las normas internacionales. Este dispositivo tiene que estar protegido
contro cierres accidentales (por ejemplo instalándolo dentro de un panel cerrado a llave).
2° -
Para la sección y el tipo de los cables, RIB aconseja utilizar cables de tipo H05RN-F con sección
mínima de 1,5 mm2e igualmente atenerse a la norma IEC 364 y a las normas de instalación del
propio país.
3° - Posicionamiento eventual de un par de fotocélulas. El rayo de las fotocélulas no debe estar a más
de 70 cm de altura desde el suelo y a una distancia de la superficie de movimiento de la puerta,
no superior a 20 cm. El correcto funcionamiento tiene que ser controlado al final de la instalación
de acuerdo con el punto 7.2.1 de la EN 12445.
4° - Para lograr satisfascer los límites impuestos por la EN 12453, si la fuerza de punta supera el límite
normativo de 400 N, es necesario recurrir al control de presencia activa en toda la altura de la
puerta (hasta a 2,5m max). - Las fotocélulas en este caso se deben colocar como indicado en la
EN 12445 punto 7.3.2.2.
5° - Tienda los cables de conexión de modo tal que no toquen ninguna parte metálica de la
puerta ni sufran rozamientos.
6° - El cajón no debe ser de madera, ha de estar cerrado y ser accesible sólo con ayuda de
herramientas.
PS.: Es obligatorio la puesta a tierra del sistema.
Los datos descritos en el presente manual son sólamente indicativos.
RIB se reserva de modificarlos en cualquier momento.
Realizar el sistema respetando las normas y las leyes vigentes.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PARA LA INSTALACIÓN
CUIDADO: UNA INCORRECTA INSTALACIÓN
PUEDE CAUSAR GRAVES DAÑOS
SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
1° -
Este manual de instrucciones está exclusivamente dirigido a personal especializado que
conozca los criterios de construcción y de los dispositivos de protección contra accidentes con
cancelas, puertas y portales motorizados (atenerse a las normas y a las leyes vigentes).
2° - El instalador tendrá que dar al utilizador final un manual de instrucciones de acuerdo con la
12635.
3° - El instalador tendrá que colocar en la cercanía de los mandos o de la cancela, rótulos de aviso
sobre los peligros de quedar atrapados.
4° - Controlar a menudo el sistema de instalación, en particular los cables, los resortes y los soportes
para descubrir eventuales desequilibrios o muestras de desgaste o daños. El usuario final no
debe accionar eléctricamente la puerta si ésta necesita de mantenimiento o reparación dado que
una avería en el sistema o una puerta no correctamente equilibrada puede herir a alguien.
5° - El instalador antes de proceder con la instalación tiene que hacer un analisis de los riesgos del
cierre automatizado final y la puesta en seguridad de los puntos identificados como peligrosos
(siguiendo las normas EN 12453 / EN 12445).
6° -
El instalador, antes que proceder con la instalaciòn, tiene que eliminar cuerdas o cadenas
superfluas y cada cable inùtil, tiene que poner fuera de servicio cada sistema no necesario para
el funcionamiento motorizado.
7° - El instalador antes de instalar el motor de desplazamiento tiene que controlar que la cancela esté
en buenas condiciones mecánicas y que se abra y se cierre en forma adecuada.
8° - El instalador tendrá que instalar el órgano para el desenganche manual a una altura inferior a
1,8 m.
9° - El instalador tendrá que quitar eventuales impedimentos para el movimiento motorizado de la
cancela (ej. pistillos, cerraduras, cerrojos, etc.).
10° - El instalador tendrá que colocar de modo permanente rótulos que adviertan de la posibildad
de aplastamiento, en un punto bastante visible o en las cercanías de eventuales mandos fijos.
11° - El cablaje de los varios componentes eléctricos externos al operador (por ejemplo fotocélulas,
los intermitentes, etc) tiene que ser efectuado según la EN 60204-1 y a las modificas sucesivas
aportadas por el punto 5.2.2 della EN 12453.
12° - El eventual montaje de un panel de mandos para la gestión del movimiento manual tiene que
ser efectuado posicionando el panel en modo de que quien lo accione no se encuentre en
una posición peligrosa; además se tiene que hacer en modo que sea mínimo el riesgo de
accionamiento accidental de los pulsadores.
13° - Tener los mandos del automatismo (panel de mandos, mando a distancia, etc.) lejos del alcance
de los niños. El òrgano de maniobra (un interruptor cerrado manualmente) tiene que estar en una
posiciòn visible desde la parte de maniobra, pero lejana de las piezas en movimiento. Tiene que
ser instalado en una altura mìn. de 1,5 metros.
14 ° - Esta unidad puede ser utilizado por niños de 8 años o más y las personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos que hayan
recibido supervisión o instrucciones relativas al uso de ‘equipo de manera segura y comprender
los riesgos que implica.
15 ° - Los niños no deben jugar con el aparato.
16 ° - Limpieza y mantenimiento de usuarios no tiene que ser hecho por los niños sin supervisión.
17 ° -
No permita que los niños jueguen con los controles fijos. Mantenga los controles remotos
alejados de los niños.
18° - Los mecanismos de mando fijos tienen que ser instalados de manera visible.
19° - Antes de ejecutar cualquier operación de instalación, ajuste o mantenimiento del sistema, quitar
la corriente accionando el respectivo interruptor magnetotérmico conectado antes del mismo.
20° - Al final de la instalación, el instalador tendrá que asegurarse de que las partes de la puerta no
estorben calles o aceras públicas.
21° - Al final de la instalación el instalador tendrá que asegurarse de que el motor de
desplazamiento prevenga o bloquee el movimiento de abertura cuando la puerta está
cargada con una massa de 20 kg, fijada en el centro del borde inferior de la puerta (para
cancelas que tienen una apertura de ancho superior a 50 mm de diámetro).
LA EMPRESA RIB NO SE RESPONSABILIZA por eventuales daños provocados por la falta
de respeto de las normas de seguridad, durante la instalación y de las leyes actualmente
vigentes.

CONTROLLO DELLA SERRANDA
La norma europea EN 12604 “Chiusure Industriali, Commerciali, per garage e cancelli -
Aspetti meccanici - Requisiti e Classi”, al punto 4.3. “protezione contro movimenti non
intenzionali e non controllati”, richiede, tra le altre cose, che*:
a - Il sistema di bilanciamento della serranda deve mantenerla in equilibrio in qualsiasi
posizione, o comunque lo sbilanciamento non deve produrre una forza statica
superiore a 150N (15,3 kg) sul bordo di chiusura. Fate questa verifica sbloccando
l’operatore.
b - In caso di rottura di una molla, lo sbilanciamento della serranda non deve superare
i 200N (20,4 kg), anche quando si sblocca JOLLY BIG per passare al funzionamento
manuale. A seguito di ciò, è obbligatorio ripristinare il corretto bilanciamento della
serranda. Si suggerisce perciò di frazionare il peso della serranda su un adeguato
numero di molle (*libera interpretazione).
ATTENZIONE: La Norma EN 12445 “Chiusure industriali, commerciali, per garages e
cancelli, sicurezza nell’uso di chiusure automatiche, metodi di prova” al punto 4.1.2
“sicurezza contro il rischio di sollevamento con comando non a uomo presente”
richiede che la serranda non sia in grado di alzare oltre 20 kg.
Per ottenere ciò RIB suggerisce di utilizzare il quadro elettronico con regolazione della
forza J-CRX (cod. ABJ7080). 1 - Operatore JOLLY BIG
2 - Fotocellule esterne
3 - Pulsantiera
4 - Selettore a chiave
5 - Antenna radio
6 - Lampeggiatore
PER UN CORRETTO FUNZIONAMENTO UTILIZZARE
RIGOROSAMENTE ACCESSORI RIB
Misure in mm
Ø 245
382
ICARATTERISTICHE TECNICHE / INSTALLAZIONE JOLLY BIG
CARATTERISTICHE TECNICHE JOLLY BIG ONE JOLLY BIG TWO
Motori elettrici N° 1 2
Peso max. serranda kg 280 450
Superficie max. serranda m224 30
Capacità di avv.to finecorsa N° giri 7,5
Coppia nominale di funzionamento Nm 240 480
Coppia massima di lavoro Nm 180 340
Forza massima di sollevamento da terra kg 200 440
Forza massima di lavoro kg 160 290
Giri puleggia di traino rpm 8 (50Hz) - 9,7 (60Hz)
Ø puleggia di traino mm 240 / 280 con adattatore ACJ9059
Ø palo mm 102 / 76 con adattatore ACJ9058
Alimentazione e frequenza CEE 230V ~ 50/60Hz
Potenza motore/i a carico W570 (50Hz) - 550 (60Hz) 1140 (50Hz) - 1100 (60Hz)
Assorbimento motore/i a carico A2,7 (50Hz) - 2,6 (60Hz) 5,3 (50Hz) - 5,2 (60Hz)
Condensatore µF 20 40
Cicli di funzionamento N° 4 - 20s/2s
Cicli consigliati al giorno N° 20
Servizio 30%
Tempo nominale di funzionamento s 180
Peso max kg 11 16,5
Temperatura di esercizio °C -10 ÷ +55
Grado di protezione IP 30
Componenti da installare secondo la norma EN12453
TIPO DI COMANDO
USO DELLA CHIUSURA
Persone esperte
(fuori da area
pubblica*)
Persone esperte
(area pubblica) Uso illimitato
a uomo presente A B -
a impulsi in vista
(es. sensore) C o E C o E C e D, o E
a impulsi non in vista
(es. telecomando)
C o E C e D, o E C e D, o E
automatico C e D, o E C e D, o E C e D, o E
* esempio tipico sono le chiusure che non accedono a pubblica via.
A: Pulsante di comando a uomo presente (cioè ad azione mantenuta), come cod.
ACG2012.
B: Selettore a chiave a uomo presente, come cod. ACG1010.
C: Regolazione della forza (per rispetto prova d’impatto).
D: Coste, sensore di rilevamento ostacolo e/o altri dispositivi di limitazione delle forze
entro i limiti della norma EN12453 - Appendice A.
E: Fotocellule, es. cod. ACG8026 (Da applicare per tutta l’altezza della porta fino ad un
massimo di 2,5 m come indicato dalla EN 12445 punto 7.3.2.2).
4

Dopo aver scelto JOLLY BIG in base alle dimensioni della serranda, verificate il diametro delle
scatole portamolle e del palo perché devono avere lo stesso diametro del motore scelto.
In caso di palo Ø 76 mm, utilizzare:
ACJ9058 ADATTATORE PALO Ø 102/76.
A - Create i fori sul palo cosi come indicato dallo schema soprastante (Fig. 1). Aprite il
motore e montatelo come indicato di seguito.
B - Aprite la puleggia svitando le due viti n° 1.
C - Smontate la flangia di tenuta sul palo svitando le viti n° 2 e n° 3.
D - Montate JOLLY BIG sul palo e posizionate il motore sopra ed i finecorsa in basso
(Vedi Fig. 3). Fissate JOLLY BIG sul palo utilizzando la flangia di tenuta avvitando
senza serrare le sue viti n° 2. Fate attenzione che la vite n° 4 M10x50 sia inserita
nel foro Ø 10,5 fungendo da vite antirotazione del motore sul palo. Quando la vite 4 è
serrata, inserire la vite 3 e serrarla insieme alle 2. La vite 3 NON DEVE fungere da vite
antirotazione al posto della vite 4 !
E - Rimontate la puleggia e riavvitate le sue due viti n° 1.
F - Sull’ultima sezione della serranda create un foro di Ø 12 mm che permetta di fissare la
serranda alla puleggia del JOLLY BIG utilizzando la vite apposita n° 5.
G - Inserite il cavo elettrico ed il cavo di sblocco nei fori sul palo ed eseguite i collegamenti
elettrici (Vedi Fig. 3).
1
COME INSTALLARE JOLLY BIG CON ELETTROFRENO
IMPORTANTE: Prima di installare JOLLY BIG, controllate che la serranda sia correttamente bilanciata dalle molle montate sul palo. Verificatelo manualmente aprendo e chiudendo
la serranda.
Rispettate il raggio della curva (minimo 15 cm)
Foro Ø 12 mm (entrata del cavo dello sblocco)
Foro Ø 12 mm (entrata del cavo elettrico)
Manopola di sblocco
=
Cavo Elettrico
Elettrofreno =
3
40 300 200
102
==
Ø 240
ø 102
Scatola portamolla
Palo (tubo)
Foro Ø 12 (per il cavo del freno)
Foro Ø 12 (per il cavo elettrico)
Foro Ø 12 (per vite TE10x140)
IMPORTANTE
Foro Ø 10,5 (per vite TCEI 10x60) Misure in mm
2
22
34
11
I
5

ATTENZIONE:Evitate manovre inutili del motore durante la regolazione.
Numerose manovre successive possono provocare l’intervento
del sensore termico incorporato.
4
REGOLAZIONE DEL FINECORSA CHE FERMA LA SALITA
6
Se c’è poca corsa svitare
F2
Se c’è troppa corsa avvitare F2 Regolazione corretta:
bloccare la vite 2 corrispondente
REGOLAZIONE DEL FINECORSA CHE FERMA LA DISCESA
5
Se c’è poca corsa avvitare F1 Se c’è troppa corsa svitare F1 Regolazione corretta:
bloccare la vite 2 corrispondente
Suolo Suolo Suolo
ICOLLEGAMENTI ELETTRICI
6

SCHEMA DI COLLEGAMENTO: JOLLY BIG + PULSANTIERA + SELETTORE
Per collegare JOLLY BIG a un quadro elettronico di comando, consultare le istruzioni
specifiche del quadro elettronico.
Nello schema si vede come collegare la pulsantiera per il comando di apertura e chiusura
dall’interno del locale e del selettore per il comando dall’esterno
- IMPORTANTE: Utilizzate pulsantiere e selettori a chiave appropriati. Alla fine
dell’installazione montate il coperchietto in dotazione per proteggere da shock elettrici
(immagini qui di seguito).
- TELECOMANDI E FOTOCELLULE
- RIB può fornire centrali elettroniche per il comando del motore a distanza tramite
telecomando, pulsantiera, selettore.
- Le centrali sono anche predisposte per il collegamento di fotocellule di sicurezza.
7
L
N
G
PULSANTIERA
SELETTORE A CHIAVE
apre
chiude
verde / giallo
blu
marrone
nero
G= Terra
LN =
Linea 230V 50Hz
Monofase
M= Motore
U= Comune
V/W = Invertitori
B= Elettrofreno
I
7

8
I
PROCEDURA D’ASSEMBLAGGIO DELL’ELETTROFRENO ACJ9019
Da effettuare solamente da parte di personale specializzato dopo aver tolto
l’alimentazione elettrica al motore.
Ogni due anni è consigliabile controllare il serraggio delle viti della puleggia e della vite di
fissaggio al palo.
Controllare il corretto bilancimento delle molle e lubrificare la guida con del grasso siliconico.
MANUTENZIONE
Per poter eseguire in modo sicuro la movimentazione manuale della serranda occorre
verificare che:
- sulla serranda siano presenti maniglie idonee;
- tali maniglie siano posizionate in modo da non creare punti di pericolo durante il loro
utilizzo;
- lo sforzo manuale per muovere la serranda non superi i 225N per le
porte poste su siti privati ed i 390N per le porte poste su siti commerciali ed industriali (valori
indicati nel punto 5.3.5 della norma EN 12453).
ATTENZIONE: l’attivazione dello sblocco può provocare un movimento non controllabile della
serranda in caso questa non sia correttamente equilibrata.
SBLOCCO
QUADRI ELETTRONICI
FUNZIONI DEL QUADRO ELETTRONICO MINI MINI - cod. ABQM090
OPTIONAL - Per i collegamenti ed i dati tecnici degli accessori attenersi ai relativi libretti di istruzione.
8
Gestione 1 JOLLY BIG ONE
Funzionamento a uomo presente (apre - chiude) ACCESSORI COLLEGABILI
Pulsantiera FLAT
Selettore da parete/da incasso
Cassaforti con pulsante e sblocco STONE e FLAT
Lampeggiatore SPARK
1° - Infilate la bussola di guida (B) del cavetto d’acciaio (A) lungo lo stesso, come
raffigurato.
2° - Infilate la guaina di protezione (C) del cavetto d’acciaio (A) lungo lo stesso.
3° - Infilate la bussola (D) di guida del cavetto d’acciaio (A) lungo lo stesso, come
raffigurato.
4° - Infilate il particolare (E) avendo cura che il particolare (F) sia completamente avvitato.
5° - Infilate la bussola con vite di fermo (G) in battuta contro il particolare (F) ed in seguito
stringete la sua vite esagonale con una chiave n° 7.
6° - Incastrate il particolare (H) con il particolare (F).
7° - Per il collegamento dell’elettrofreno (se non già collegato) attenersi allo schema in fig.
7.
Per poter eseguire in modo sicuro la movimentazione manuale della serranda occorre
verificare che:
- sull’anta siano presenti maniglie idonee;
- tali maniglie siano posizionate in modo da non creare punti di pericolo durante il loro
utilizzo;
- lo sforzo manuale per muovere la serranda non superari i 225N per le porte posti su
siti privati ed i 390N per le porte poste su siti commerciali ed industriali (valori indicati
nel punto 5.3.5 della norma EN 12453).
ATTENZIONE: l’attivazione dello sblocco può provocare un movimento non controllabile
della serranda in caso questa non sia correttamente equilibrata.

9
I
FUNZIONI DEL QUADRO ELETTRONICO J-CRX J-CRX 120/60Hz - cod. ABJ7079
J-CRX 230/50-60Hz - cod. ABJ7080
ELETTROFRENO
UtilizzatodatutteleversioniJOLLYBIGqualesicurezzainpresenzadiunaserrandaconmolleusurate
(un solo elettrofreno sia per JOLLY BIG ONE che per JOLLY BIG TWO). Alimentato con il motore,
èdotatodicavetto,guainaepomellodisbloccoincasodimancanzadicorrente. cod. ACJ9019
CASSAFORTE DA INCASSO STONE
Contenitore di sicurezza per impedire l’agibilità ai dispositivi di comando.
Viene fornita di serie completa di pulsante a bascula (apre-chiude) e sblocco elettrofreno.
In alluminio pressofuso - IP54. cod. ACJ9078
ACCESSORI DI COMANDO E SICUREZZA
Gestione 1 JOLLY BIG TWO
Gestione 2 JOLLY BIG ONE montati sulla stessa serranda (lavora un solo gruppo di finecorsa)
Funzionamento a tempo
Chiusura automatica
Funzionamento passo-passo o automatico
Esclusione chiusura automatica totale
Modello con ricevitore incorporato
Autotest del microprocessore su ingressi sicurezze in conformità alla norma EN12453
(punto 5.1.1.6, paragrafi “e” ed “f”)
Lampeggiatore con scheda o luce box con temporizzatore (2 minuti)
Regolazione forza con trimmer
Led di segnalazione stato della scheda
Gestione fotocellule
Gestione coste
Autotest coste di sicurezza come richiesto dalla norma EN12453
NC
NO
C
S
AD-
A*A+
S
AD-
A*A+
POWER

I
ACCESSORI PER L’ASSEMBLAGGIO
COPPIA SEMIGUSCI
Utilizzate per montare i JOLLY BIG su pali di diametro inferiore (76 mm), pur essendo
previsti per diametri superiori (102 mm).
In Nylon.
- Dim. = Ø 76 => Ø 102 mm cod. ACJ9058
COPPIA ADATTATORI PULEGGIA
Ø 240 => Ø 280 mm cod. ACJ9059
CASSAFORTE FLAT
Contenitore di sicurezza per impedire l’agibilità ai dispositivi di comando.
Viene fornita di serie completa di pulsante a bascula (apre-chiude) e sblocco elettrofreno.
In alluminio pressofuso - IP54. cod. ACJ9071
SELETTORI A CHIAVE
Comando per ogni tipo di automazione.
Dotato di due microswitches con contatti N.O. da 15A 250V (apre/chiude) e da un interruttore
con contatto N.C. da 4A 250V (Stop).
Il selettore può essere aperto solo dal possessore della chiave di azionamento. IP54.
- DA INCASSO SENZA STOP dim.: 100x100x109 cod. ACG1010
- DA PARETE SENZA STOP dim.: 100x100x42 cod. ACG1030
PULSANTIERA DA PARETE FLAT
APRE/CHIUDE
Comando per ogni tipo di automazione.
È dotata di due microswitches con contatti da 15A 250V.
Dim.: 59,5x82,5x29 cod. ACG2012
SPARK
Per ottenere le migliori prestazioni degli apparati sopracitati, bisogna installare un’antenna
accordata sulla frequenza del radio ricevitore installato. N.B. Fare molta attenzione
che il filo centrale del cavo non vada a contatto con la calza in rame esterna, ciò
renderebbe nullo il funzionamento dell’antenna.
L’antenna va installata perpendicolarmente e deve essere in vista del telecomando.
LAMPEGGIATORE SPARK con scheda intermittente incorporata cod. ACG7059
SUPPORTO LATERALE cod. ACG7042
ANTENNA SPARK 433 cod. ACG5452
FIT SLIM
COPPIA FOTOCELLULE DA PARETE cod. ACG8032
COPPIA DI COLONNINE PER FIT SLIM cod. ACG8065
Le fotocellule FIT SLIM hanno la funzione di sincronismo in corrente alternata e portata di
20 m. Sono applicabili più coppie di fotocellule ravvicinate grazie al circuito sincronizzatore.
Aggiungere il TRASMETTITORE TX SLIM SYNCRO cod. ACG8029
per sincronizzare fino a 4 coppie di fotocellule.
TELECOMANDO SUN
SUN 2CH cod. ACG6052 SUN 4CH cod. ACG6054
SUN CLONE 2CH cod. ACG6056 SUN CLONE 4CH cod. ACG6058
10

I
FOTOCELLULE NO TOUCH 868 MASTER NO TOUCH 868
BATTERIE LITHIO AA
Patent EP10711742 - EP2347398 - EP1722059
NO TOUCH 868 è la prima fotocellula al mondo completamente via radio, dove sia il
trasmettitore che il ricevitore funzionano a batterie, applicabile direttamente alla struttura
mobile di porte sezionali e serrande avvolgibili. Non è necessario quindi nessun collegamento
filare alla centrale.
Portata segnale infrarosso selezionabile 5 m o 10 m.
Portata segnale radio 20 m.
IP54 (Batterie non incluse). cod. ACG8048
Patent EP10706772 - EP2345019
Gestisce 1 fotocellula NO TOUCH 868. 12÷30V ac/dc cod. ACG6154
2 X 3,6V cod. ACG9517
ACCESSORI SENZA FILI
11

12
FCARACTERISTIQUES TECHNIQUES / INSTALLATION JOLLY BIG
CONTRÔLE RIDEAU
La Norme Européenne EN 12604 “Fermetures Industrielles, Commerciales, Portes et Portails
- Aspects mécaniques - Requerements et classes”, au Point 4.3 “Protection contre les
mouvements non intentionnels et non controlés” demande, entre autre, que*:
a - Le Systeme de compensation du rideau doit maintenir l’équilibre dans toutes les
positions, oubien le déséquilibre ne doit pas produire une force statique supèrieure à
150N (15,3 kg) sur la tranche de la fermeture. Faites cette vérification en debrayant
l’opérateur.
b - En cas de rupture d’un ressort, le déséquilibre du rideau ne doit pas dépasser
200N (20,4 kg), même quand on debraye JOLLY BIG pour effectuer une manoeuvre
manuelle. Par conséquent, il est obligatoire de refaire une compensation correcte du
tablier. Nous suggérons donc de repartir le poids du rideau sur un nombre approprié
de ressorts (*libre interprétation).
ATTENTION: La Norme EN 12445 “Portes équipant les locaux industriels et commerciaux
et les garages - Sécurité à l’utilisation del portes motorisées, méthodes d’essai” au
paragraphe 4.1.2 “sécurité contre le risque de soulèvement avec commande sans la
présence d’une personne” impose que le volet enroulable ne soit à même de soulever
plus de 20 kg.
Dans le respect de cette réglementation, la RIB suggère d’utiliser le coffret électronique
avec un réglage de force J-CRX (cod. ABJ7080).
1 - Operateur JOLLY BIG
2 - Photocellules p/protec. externe
3 - Bouton Poussoir
4 - Selecteur
5 - Antenne radio
6 - Signal electrique
POUR UN FONCTIONNEMENT CORRECT, UTILISER EXCLUSIVEMENT
DES ACCESSOIRES RIB
Mesures en mm
Ø 245
382
CARACTERISTIQUES TECNIQUES JOLLY BIG ONE JOLLY BIG TWO
Moteurs électriques N° 1 2
Poids maxi du rideau kg 280 450
Surface maxi de rideau m224 30
Capacité du fin de course
N. vitesse
7,5
Couple nominal de fonctionnement Nm 240 480
Couple maxi operatifs Nm 180 340
Force maxi de soulevement de terre kg 200 440
Force maxi operatifs kg 160 290
Vitesse de rotation rpm 8 (50Hz) - 9,7 (60Hz)
Ø de la couronne mm 240 / 280 avec adaptateur ACJ9059
Ø de l’arbre mm 102 / 76 avec adaptateur ACJ9058
Alimentation et frequence CEE 230V ~ 50-60Hz
Puissance moteur sous effort W570 (50Hz) - 550 (60Hz) 1140 (50Hz) - 1100 (60Hz)
Absorption sous effort A2,7 (50Hz) - 2,6 (60Hz) 5,3 (50Hz) - 5,2 (60Hz)
Condensateur µF 20 40
Cycles de fonctionnement N° 4 - 20s/2s
Cycles conseillés par jour N° 20
Service 30%
Temps nominal de fonctionnement s 180
Poids maximun kg 11 16,5
Température de service °C -10 ÷ +55
Indice de protection IP 30
Parties à installer conformément à la norme EN12453
TYPE DE
COMMANDE
USAGE DE LA FERMETURE
Personne expertes
(au dehors d’une
zone publique*)
Personne expertes
(zone publique) Usage illimité
homme presente A B -
impulsion en vue
(es. capteur) C ou E C ou E C et D, ou E
impulsion hors de
vue (es. boîtier de
commande)
C ou E C et D, ou E C et D, ou E
automatique C et D, ou E C et D, ou E C et D, ou E
* example typique: fermetures qui n’ont pas d’accès à un chemin public.
A: Touche de commande à homme present (à action maintenue), code ACG2012.
B: Sélecteur à clef à homme mort, code ACG1010.
C: Réglage de la force du moteur.
D: Barre palpeuse ou Senseur pour relever l’obstacle et/ou autres dispositifs de
limitation des forces dans les limites de la norme EN12453- appendice A.
E: Photocellules, ex. code ACG8026 (A appliquer comme indiqué sur la EN 12445 poi
nt 7.3.2.2 sur toute la hauteur de la porte jusqu’à un maximum de 2,5 m).

13
F
Après avoir fait le choix du JOLLY BIG sur la base des dimensions du rideau, contrôler le
diamètre des boîtes porte-ressorts et de l’arbre, car ils doivent correspondre aux diamètres
du moteur choisi.
Si l’arbre est Ø 76 mm, utiliser:
ACJ9058 DEMI-ROND REDUCTEUR Ø 102/76.
A - Faire les trous sur l’arbre comme indiqué sur le schéma ci-dessos (fig.1), ouvrir le
moteur et le monter comme indiqué de suivi.
B - Ouvrir la couronne en dévissant les deux vis n° 1.
C - Démontrer la bride de tenue sur l’arbre en dévisssant les vis n° 2 et n° 3.
D - Monter JOLLY BIG sur l’arbre et positionner le moteur en haut et les fins de course en
bas (Voir la fig. 3). Fixer JOLLY BIG sur l’arbre en utilisant la bride de tenue et visser
sans serrer les vis n°2. Faites attention que la vis n° 4 M10x50 soit insérée dans le trou
Ø 10,5 agissant en tant que bloc de la rotation du moteur sur l’axe. Quand la vis 4 est
serrée, insérer la vis n°3 et la bloquer avec les n° 2. La vis 3 ne doit pas fonctionner
comme anti-rotation au lieu de la vis 4 !
E - Remonter la couronne et revisser ses deux vis n° 1.
F - Sur la première lame du rideau créer un trou de Ø 12 mm qui permet de fixer le rideau
à la couronne du JOLLY BIG en utilisant la vis appropriée n° 5.
G - Insérer le câble électrique et le câble du déblocage dans les trous sur l’arbre et exécuter
les connexions (Voir la fig. 3).
COMMENT INSTALLER LE JOLLY BIG AVEC ÉLECTROFREIN
IMPORTANT: Avant l’installation du JOLLY BIG, contrôler que le rideau soit équilibré correctement par les ressorts montés sur l’arbre. Vérifier manuellement en ouvrant et en
fermant le rideau.
Respecter le rayon de courbure (minimum 15 cm)
Trou Ø 12 mm (entrée du câble du déblocage)
Trou Ø 12 mm (entrée du câble électrique)
Déblocage
=
Câble Électrique
Electrofrein =
3
1
40 300 200
102
==
Ø 240
ø 102
Boîte porte-ressorts
Arbre (tube)
Trou Ø 12 (pour le câble du frein)
Trou Ø 12 (pour le câble electrique)
Trou Ø 12 (pour vis TE10x140)
IMPORTANT
Trou Ø 10,5 (pour vis TCEI 10x60) Mesures en mm
2
22
34
11

CAUTION:Eviter toute manoeuvre inutile du moteur lors du reglage. De nombreuses
manouvres sucessives peuvent entrainer l’intervention de la sonde
termique.
4
REGLAGE DU FIN DE COURSE HAUT
6
Pas assez de course-
devisser F2
Trop de course-visser F2 Réglage correct:
resserer la vis 2 correspondante
REGLAGE DU FIN DE COURSE BAS
5
Pas assez de course-visser F1 Trop de course-devisser F1 Réglage correct:
resserer la vis 2 correspondante
Sol Sol Sol
14
F

Pour connecter JOLLY BIG au coffret electrique, voire les instructions spécifiques du coffret.
Voire dans le schéma comment connecter le bouton-poussoir pour la commande d’ouverture
et de fermeture de l’intérieur de l’habitation et du sélecteur pour le commande de l’extérieur.
- IMPORTANT: Utiliser des boutons-poussoirs et sélecteurs à clef appropriés.
À l’fin de l’installation, montez la couverture de protection pour protéger contre le choc
électrique (images ici ci-dessous).
- TÉLÉCOMMANDE ET PHOTOCELLULES:
- RIB peut fournir un coffret electronique pour la commande à distance du moteur avec
télécommande, bouton-poussoir, sélecteur.
- Ce coffret est aussi disposé pour la connexion des photocellules de sécurité.
SCHEMA DE JONCTION: JOLLY BIG + BOUTON-POUSSOIR + SELECTEUR
7
L
N
G
BOUTON-POUSSOIR
SELECTEUR A CLEF
ouvert
ferme
vert / jaune
bleu
marron
noir
G= Terre
LN = Ligne Monophase
M= Moteur
U= Commun
V/W = Convertisseurs
B= Electrofrein
15
F

F
PROCEDURE D’ASSEMBLAGE DE L’ELECTROFREIN ACJ9019
Effectuer soulement par personnel specialisé après avoir coupé l’alimentation.
Tous deux année il est conseillé de contrôler le serrage des vis de la couronne et de la vis
de serrage à l’arbre.
Contrôler le correct équilibrage des ressorts et graisser la coulisse avec de la graisse
siliconée.
ENTRETIEN
Pour pouvoir exécuter sûrement le mouvement manuel du rideau de fer, il faut vérifier que:
- il y ait des poignées appropriées sur le rideau de fer;
- ces poignées soient placées de manière à ce qu’elles ne créent pas de dangers durant
leur utilisation;
- leur force manuelle pour déplacer le rideau de fer ne dépasse pas les 225N pour les
portes placées sur des sites privés et les 390N pour les portes placées sur les sites
commerciaux et industriels (valeurs indiquées dans le point 5.3.5 de la norme EN 12453).
ATTENTION: la mise en marche du déblocage peut provoquer un mouvement non
contrôlable du rideau de fer au cas où celui-di ne soit pas bien équilibré.
DEBLOCAGE
8
COFFRETS ELECTRONIQUES
FONCTIONS DES COFFRET ELECTRONIQUE MINI MINI - code ABQM090
OPTIONS - Pour les branchements et les données techniques des accessoires, se conformer aux livrets d’instruction correspondants.
Gestion 1 JOLLY BIG ONE
Fonctionnement homme presente (ouverture - fermeture)
16
ACCESSOIRES RACCORDABLES
Bouton-poussoir FLAT
Selecteur mural / a encastrer
Coffres fort STONE et FLAT
Clignotant SPARK
1° - Enfiler l’arrêt de gaine (B) le long du câble acier (A) comme sur schéma.
2° - Enfiler la gaine de protection (C) le long du câble acier (A).
3° - Enfiler l’arrêt de gaine (D) le long du câble acier (A) comme sur schéma.
4° - Enfiler la partie (E) en s’assurrant que la partie (F) soit complètement vissée.
5° - Enfiler l’arrêt de câble (G) contre la partie (F) et serrer la vis avec une clé n° 7.
6° - Emboiter la partie (H) avec la partie (F).
7° - Se conformer au schéma de l’illustration 7 pour la connexion du électro-frein (à moins
qu’il soit déjà en connexion).
Pour pouvoir exécuter sûrement le mouvement manuel du rideau de fer, il faut vérifier que:
- il y ait des poignées appropriées sur le rideau de fer;
- ces poignées soient placées de manière à ce qu’elles ne créent pas de dangers durant
leur utilisation;
- leur force manuelle pour déplacer le rideau de fer ne dépasse pas les 225N pour
les portes placées sur des sites privés et les 390N pour les portes placées sur
les sites commerciaux et industriels (valeurs indiquées dans le point 5.3.5 de la
norme EN 12453).
ATTENTION: la mise en marche du déblocage peut provoquer un mouvement non
contrôlable du rideau de fer au cas où celui-di ne soit pas bien équilibré.

F
FONCTIONS DES COFFRET ELECTRONIQUE J-CRX
J-CRX 120/60Hz - code ABJ7079
J-CRX 230/50-60Hz - code ABJ7080
ELECTROFREIN
Utilisé sur toutes les versions JOLLY BIG comme sécurité en cas de rideau avec bobines d’equilibrage
viuses pour l’usure (Seulement un électro-frein pour JOLLY BIG ONE et JOLY BIG TWO). Alimenté avec le
moteur, doté de câble, gaine et pommeau de déblocage en cas de coupure de courant. code ACJ9019
COFFRE-FORT ENCASTRER STONE
Coffret de sécurité empêchant tout accès non autorisé aux dispositifs de commande. Fourni de
série, il est équipé d’un poussoir à bascule (ouverture-fermeture), ainsi que d’un dispositif de
déblocage de l’électro-frein.
En aluminium moulé sous pression - IP54 code ACJ9078
ACCESSOIRES DE COMMANDE ET SECURITE
Gestion 1 JOLLY BIG TWO
Gestion 2 JOLLY BIG ONE monté sur la même portail (fonctionne uniquement un groupe de fin de
course)
Fonctionnement en mesure
Fermeture automatique
Fonctionnement pas-à-pas ou automatique
Exclusion fermeture automatique totale
Modèle avec récepteur incorporé
Autotest du microprocesseur sur les entrées de sécurité dans la conformité à EN12453 (point
5.1.1.6, paragraphes “e” et “f”)
Feu clignotant avec carte ou lumière de courtoisie avec le temporisateur (2 minutes)
Régulation puissance avec trimmer
Led diode électroluminescente d’état de la carte
Gestion photocellules
Gestion barre palpeuse de securité
Autotest barre palpeuse de sécurité comme requis par la norme EN12453
17
NC
NO
C
S
AD-
A*A+
S
AD-
A*A+
POWER

F
ACCESSOIRES POUR L’ASSEMBLAGE
DEMI ROND REDUCTEUR
Utilisé pour monter les JOLLY BIG sur des arbres de diamètre inférieur (76 mm), bien qu’ils
soient prévus pour des diamètres supérieurs (102 mm). En nylon.
- Dim. = Ø 76 => Ø 102 mm code ACJ9058
PAIRE DE ADAPTATEURS COURONNE
Ø 240 => Ø 280 mm code ACJ9059
COFFRE-FORT FLAT
Coffret de sécurité empêchant tout accès non autorisé aux dispositifs de commande. Fourni de
série, il est équipé d’un poussoir à bascule (ouverture-fermeture), ainsi que d’un dispositif de
déblocage de l’électro-frein.
En aluminium moulé sous pression - IP54 code ACJ9071
SELECTEURS A CLE
Commande pour tout type d’automatisation. Équipé de deux micro-interrupteurs avec contact
N.O. de 15A 250V (Ouverture / Fermeture) et d’un interrupteur avec contact N.F. de 4A 250V
(Stop).
Le sélecteur peut être ouvert que par la personne en possession de la clé de manoeuvre.
IP54.
- A ENCASTRER SANS STOP dim.: 100x100x109 code ACG1010
- MURAL SANS STOP dim.: 100x100x42 code ACG1030
BOUTON POUSSOIR MURAL FLAT
OUVERTURE/FERMETURE
Commande pour tout type d’automatisation.
Il est équipé de deux micro-interrupteurs avec contacts de 15A 250V.
Dim.: 59,5x82,5x29 code ACG2012
SPARK
Afin d’optimaliser les performances des appareils suscités, il est indispensable d’installer
une antenne accordée sur la fréquence du radiorécepteur installé. N.B. Veiller à ce que
le fil central du câble n’entre pas en contact avec l’enveloppe extérieure en cuivre;
dans le cas contraire, le fonctionnement de l’antenne serait nul.
L’antenne doit être installée de façon perpendiculaire et être en vue de la télécommande.
FEU CLIGNOTANT SPARK avec carte intermittente incorporée code ACG7059
SUPPORT LATERAL code ACG7042
ANTENNE SPARK 433 code ACG5452
FIT SLIM
PAIRE DE PHOTOCELLULES MURALES code ACG8032
PAIRE DE POTEAUX POUR PHOTOCELLULES code ACG8065
Les photocellules FIT SLIM ont la fonction de synchronisme dans le courant à C.A. et les
gammes de 20 m. Plusieurs paires sont appliqués, rapprochés les uns des autres grâce
au circuit synchronisé.
Ajouter le TRANSMETTEUR TX SLIM SYNCRO code ACG8029
s’il existe plus de deux paires de photocellules (jusqu’à 4).
EMETTEUR RADIO SUN
SUN 2CH code ACG6052 SUN 4CH code ACG6054
SUN CLONE 2CH code ACG6056 SUN CLONE 4CH code ACG6058
18

F
PHOTOCELLULES NO TOUCH 868 MASTER NO TOUCH 868
BATTERIE LITHIO AA
Patent EP10711742 - EP2347398 - EP1722059
NO TOUCH 868 est la première photocellule au monde complètement via radio, où l’émetteur
et le récepteur fonctionnent avec des batteries, applicables directement à la structure des
portes sectionelles et rideaux a enroulement.
Donc Il n’y a pas besoin d’aucune liaison avec des fils au coffret.
Portée signal infrarouges sélectionnable 5 m ou 10 m.
Portée signal radio 20 m.
IP54 (Piles non incluses). code ACG8048
Patent EP10706772 - EP2345019
Il gère 1 PHOTOCELLULE NO TOUCH 868. 12÷30V ac/dc code ACG6154
2 X 3,6V code ACG9517
ACCESSOIRES SANS FIL
19

20
ROLLING GATE CONTROL
The European Standard EN 12604 “Industrial, Commercial and Garage Doors and Gates -
Mechanical Aspects - Requirements”, at the point 4.3. “Protection against unintentional and
uncontrolled movements” requires also that*:
a - The vertically operating door leaves shall be balanced so that the door leaf can
stop in any position, or that the out-of-balance state shall not produce, in any case,
a static force at the primary closing edge of the door exceeding 150N (15,3 kg /
33,70 lbs). Verify it after having manually released JOLLY BIG operator.
b - If a spring fails, the resulting out-of-balance static force occurring at the primary
closing edge of the roller shutter shall not exceed 200N (20,4 kg / 44,94 lbs),
even when JOLLY BIG operator is manually released. After this failure, you must
intervene on the door to substitute the broken spring and correct the balance state.
Therefore, we suggest you to fraction the roller shutter weight with an adequate
number of springs (*This is a free interpretation).
WARNING: The EN 12445 standard ´Industrial, commercial and garage doors and gates
- safety in use of power operated doors - test methods´ at point 4.1.2 ´safeguarding
against hazard of being lifted´ provides that the rolling gate shall not be able to lift
more than 20 kg/44lbs.
In order to meet this standard, RIB suggests to install the control board with electric
power regulation J-CRX (cod. ABJ7080). 1 - JOLLY BIG operator
2 - Photoelectric cells (external)
3 - Push-Button
4 - Key selector
5 - Tuned aerial
6 - Flashing lamp
IN ORDER TO ENSURE A CORRECT FUNCTION ONLY RIB’S COMPONENTS
MUST BE USED
Measurements in mm/in
Ø 245/9,6
382/15
Parts to install meeting the EN 12453 standard
COMMAND TYPE
USE OF THE SHUTTER
Skilled persons
(out of public
area*)
Skilled persons
(public area) Unrestricted use
with manned operation A B -
with visible impulses
(e.g. sensor) C or E C or E C and D, or E
with not visible impulses
(e.g. remote control device)
C or E C and D, or E C and D, or E
automatic C and D, or E C and D, or E C and D, or E
* a typical example are those shutters which do not have access to any public way.
A: Command button with manned operation (that is, operating as long as activated),
like code ACG2012.
B: Key selector with manned operation, like code ACG1010.
C: Motor force regulation.
D: Safety edges or Sensor able to detect an obstacle and/or other safety devices to
keep thrust force within the limits of EN12453 regulation - Appendix A.
E: Photoelectric cells, eg. code ACG8026 (To apply on the whole height of the door up
to max 2,5 m as indicated on EN 12445 point 7.3.2.2).
TECHNICAL DATA JOLLY BIG ONE JOLLY BIG TWO
Electric motors N° 1 2
Max gate weight kg/lbs 280/617 450/992
Max gate surface m224 30
Limit switch winding capacity N. rotat. 7,5
Nominal functioning torque Nm 240 480
Max operating torque Nm 180 340
Max lifting force from earth kg/lbs 200/440 440/880
Max operating force kg/lbs 160/352 290/638
Pulley revolutions rpm 8 (50Hz) - 9,7 (60Hz)
Pulley diameter mm/in 240/9,456 - 280/11,032 with adapter ACJ9059
Shaft diameter mm/in 102/4,012 - 76/2,994 with adapter ACJ9058
EEC Power supply 230V ~ 50-60Hz
Motor capacity with load W570 (50Hz) - 550 (60Hz) 1140 (50Hz) - 1100 (60Hz)
Power absorbed with load A2,7 (50Hz) - 2,6 (60Hz) 5,3 (50Hz) - 5,2 (60Hz)
Capacitor µF 20 40
Functioning cycles N. 4 - 20s/2s
Daily operations suggested N. 20
Service 30%
Nominal functioning time s 180
Motor weight kg/lbs 11/24,2 16,5/36,3
Working Temperature °C -10 ÷ +55
Protection IP 30
G
BTECHNICAL DATA / INSTALLATION JOLLY BIG
Other manuals for JOLLY BIG ONE
3
This manual suits for next models
6
Table of contents
Languages:
Other RIB Gate Opener manuals

RIB
RIB KING EVO User manual

RIB
RIB SUPER 6000 User manual

RIB
RIB KIT PREMIER 24V User manual

RIB
RIB J-INV 3P-CRX User manual

RIB
RIB K800 Series User manual

RIB
RIB K500 User manual

RIB
RIB SUPER 3600 FAST User manual

RIB
RIB AA18014B User manual

RIB
RIB K1400 FAST User manual

RIB
RIB BOSS 230V MASTER DX User manual
Popular Gate Opener manuals by other brands

APRITECH
APRITECH LAND manual

Real Carriage Door & Sliding Hardware
Real Carriage Door & Sliding Hardware Franklin Autoswing installation manual

Zareba
Zareba G550 installation manual

BFT
BFT KUSTOS ULTRA BT quick guide

FAAC
FAAC 750 Standard installation manual

Viking
Viking T-21 Installation instructions and safety information