RIB K800 Series User manual

ISTRUZIONI SEMPLIFICATE PER K800 24V CON KS 24V
Il motore è predisposto per una apertura verso destra.
Se l’apertura è verso sinistra si devono invertire i fili LSO e LSC della morsettiera
J11 e i fili del motore sul connettore J12
2° Collegamento degli accessori
3° Installazione e regolazione delle camme di finecorsa
Posizionare la camme sulla cremagliera.
Avvitare le due viti per bloccarle. Di seguito verrà descritto come
regolare meglio l’intervento delle camme.
Sbloccare il motore (girare la chiave in senso antiorario fino a fine
corsa senza forzare) e muovere il cancello manualmente
Controllare il punto di intervento delle camme.
N.B.: Le camme devono premere i microinterruttori elettrici prima che la
parte mobile tocchi i fermi meccanici.
IMPORTANTE
ALIMENTAZIONE
230V 50-60Hz
TRASFORMATORE
BLU
C C
NO NO
NC NC
A+A- Rispettate la polarità
dell’alimentazione delle fotocellule
12345
ANTENNA - Utilizzare un
cavo coassiale RG58
A* ASC
NC A* AS
ALIMENTAZIONE
230V 50-60Hz
TRASFORMATORE
BLU
C C
NO NO
NC NC
A+A- Rispettate la polarità
dell’alimentazione delle fotocellule
12345
ANTENNA - Utilizzare un
cavo coassiale RG58
A* ASC
NC A* AS
1° Collegamento del motore e del finecorsa (eseguito
in fabbrica)

4° Controllo del senso di marcia, della regolazione della forza e del rallentamento in accostamento
RIPETIAMO: Invertire i fili del motore così come LSO con LSC in caso il cancello apra a sinistra.
N.B.: In questa fase il movimento si eettua esclusivamente premendo costantemente il pulsante PROG e il tipo di funzionamento è passo-passo così che ad ogni pressione del pulsante PROG
si ottenga apre-stop-chiude-stop-apre....
La conferma di una buona configurazione si ha tramite controllo dei led come descritto qui di seguito.
a) Settare i microinterruttori DIP 1-2-3-4-5-6-7-8-9 su OFF e DIP 10 su ON.
b) Sbloccare il motore. Posizionare il cancello a metà corsa. Ribloccare il motore.
c) Settare DIP 1 su ON (il led DL5 lampeggia rapidamente)
d) Premere il pulsante PROG (Il led rosso DL7 “CLOSE” si accende e il cancello deve chiudere)
e) Dopo 3 secondi si attiva la funzione di rallentamento ed è possibile regolare questa velocità lenta con il trimmer LOW SPEED.
f) A fine chiusura il finecorsa viene premuto dalla camme e ferma il motore (I led DL7 “CLOSE” si spegne).
g) Rilasciare il pulsante PROG.
h) Premere di nuovo il pulsante PROG (il led verde DL6 “OPEN” si accende ed il cancello parte in apertura)
i) Il finecorsa ferma il motore quando il cancello raggiunge la completa apertura (DL6 “OPEN” si spegne)
l) Rimettere il DIP 1 su OFF e passare al punto 5°
5° Programmazione dei tempi di lavoro e di attesa prima di avere la chiusura automatica.
IMPORTANTE: Fare un ponticello tra COM-PHOT e COM-STOP se le sicurezze non sono installate. Il led DL1 e DL2 devono essere accesi.
Un led spento segnala un guasto della sicurezza o l’assenza del collegamento e bloccherà il movimento del cancello.
a) Ruotare il trimmer C.S. (sensore di corrente) completamente in senso orario.
b) Settare il DIP 2 su ON (il led DL5 lampeggia lentamente)
c) Premere un istante il pulsante PROG (il cancello chiude, si ferma sul finecorsa, attende 2 secondi dopodiché apre automaticamente fino ad arrestarsi contro il finecorsa elettrico di fine
apertura). Una volta che il cancello è arrivato a fine apertura il quadro inizia a contare il tempo di attesa prima di eettuare la chiusura automatica.
N.B.: Anche se la funzione della chiusura automatica non è attiva (DIP 3 su OFF), il suo apprendimento deve comunque essere eseguito.
d) Attendere il tempo desiderato dopodiché dare un impulso al pulsante PROG per memorizzare il tempo di attesa e far ripartire il cancello in chiusura.
e) Il cancello è chiuso. DL5 ha smesso di lampeggiare. I tempi sono memorizzati. Rimettere DIP 2 su OFF.
6° Regolazione del Sensore di Corrente (attivo se DIP 10 ON)
Questo sensore ha il compito di invertire il movimento del motore sia in apertura che in chiusura in caso il cancello impatti contro un’ostacolo.
Ruotando il trimmer C.S. in senso orario è necessario opporre maggior forza per far invertire il movimento del cancello. Se si ruota il trimmer C.S. in senso anti-orario la sensibilità del motore
aumenta e basta opporre poca forza al movimento del cancello per determinarne l’inversione.
7° Programmazione del telecomando
RICEVITORE MONOCANALE - Inserire un radio ricevitore ACG5055 o ACG5047 sul connettore J5 (Questo permette di comandare direttamente con il primo canale del telecomando il quadro
elettronico)
Azione Conferma led Reazione Commento
DL1 e DL2 lampeggiano
1° Premere un istante il pulsantino P del ricevitore DL1 lampeggia rilasciare Ppassare al punto 2°
2° Premere il tasto A del telecomando per 1,5 secondi DL2 emette un ash non trasmettere Finito
Lasciar lampeggiare DL2 per 10 volte o premere P sul ricevitore per uscire dalla programmazione
RICEVITORE BICANALE - Inserire un radio ricevitore ACG5051 o ACG5048 sul connettore J5 (Questo permette di comandare direttamente con il primo canale del telecomando il quadro
elettronico)
Collegare il secondo relè R2 del radio ricevitore a COM/PED per consentire il comando via radio dell’apertura pedonale, o di un’altro dispositivo.
Azione Conferma led Reazione Commento
DL1 e DL2 lampeggiano
1° Premere un istante il pulsantino P del ricevitore DL1 lampeggia rilasciare Ppassare al punto 2°
2° Premere il tasto A del telecomando per 1,5 secondi DL2 emette un ash non trasmettere passare al punto 3°
3° Premere un istante il pulsantino P del ricevitore DL2 lampeggia rilasciare Ppassare al punto 4°
4° Premere il tasto B del telecomando per 1,5 secondi DL1 emette un ash non trasmettere Finito
Lasciar lampeggiare DL2 per 10 volte o premere P sul ricevitore per uscire dalla programmazione
8° Personalizzare la configurazione
È possibile modificare la configurazione spostando i vari microinterruttori
Microinterruttori su ON Microinterruttori su OFF
DIP3 Chiusura automatica attivata Chiusura automatica non attivata
DIP4 Comando RADIO inecace in apertura Comando RADIO passo-passo
DIP5 Comando K-BUTT inecace in apertura Comando K-BUTT passo-passo
DIP6 Fotocellule attive solo in chiusura Fotocellule sempre attive
DIP7 - -
DIP8 Pre-lampeggio di 3 secondi Motore e lampeggiatore partono insieme
DIP9 Chiusura automatica pedonale attivata Chiusura automatica pedonale non attivata
DIP10 Sensore di corrente attivato Sensore di corrente non attivato
IMPORTANTE: L’impianto deve essere conforme a tutte le norme e Direttive attualmente in vigore.

INSTRUCCIONES SIMPLIFICADAS PARA K800 24V CON KS 24V
El motor está predispuesto para una apertura hacia la derecha.
Si la apertura es hacia la izquierda se deben invertir los cables LSO y LSC de la
regleta de bornes J11 y los cables del motor en el conector J12
2° Conexión de los accesorios
3° Instalación y regulación de las levas de final de carrera
Posicionar la leva sobre la cremallera
Atornillar los dos tornillos para bloquearlos. A continuación se
describe el procedimiento para regular mejor la intervención de
las levas.
Desbloquear el motor (girar la llave en sentido antihorario hasta el final
de carrera sin forzarla) y mover la cancela manualmente.
Controlar el punto de intervención de las levas.
Nota: Las levas deben presionar los microinterruptores eléctricos antes
de que la parte móvil toque las detenciones mecánicas.
IMPORTANTE
ALIMENTACIÓN
230V 50-60Hz
TRANSFORMADOR
AZUL
C C
NO NO
NC NC
A+A- Respetar las polaridades
de alimentación de las fotocélulas
12345
ANTENA - Utilizar un
cable coaxial RG58
A* ASC
NC A* AS
ALIMENTACIÓN
230V 50-60Hz
TRANSFORMADOR
AZUL
C C
NO NO
NC NC
A+A- Respetar las polaridades
de alimentación de las fotocélulas
12345
ANTENA - Utilizar un
cable coaxial RG58
A* ASC
NC A* AS
1° Conexión del motor y del final de carrera
(realizado en fábrica)

4° Control del sentido de marcha, de la regulación de la fuerza y de la desaceleración durante el acercamiento
REPETIMOS: Invertir los cables del motor y los LSO con LSC en caso de que el cierre se abra hacia la izquierda.
Nota: En esta fase el movimiento se realiza exclusivamente presionando constantemente el pulsador PROG y el funcionamiento es de tipo paso-paso. De este modo, cada vez que se presiona
el pulsador PROG se obtiene abre-stop-cierra-stop-abre....
La confirmación de una correcta configuración se obtiene mediante el control de los led como se describe a continuación:
a) Configurar el micro-interruptor DIP 1-2-3-4-5-6-7-8-9 en OFF y DIP 10 en ON.
b) Desbloquear el motor. Colocar el cierre a mitad del recorrido. Volver a bloquear el motor.
c) Configurar DIP 1 en ON (el led DL5 parpadea rápidamente)
d) Apretar el botón PROG (el led rojo DL7 “CLOSE” se enciende y el cierre se debe cerrar)
e) Tras 3 segundos se activa la función de ralentización y es posible regular esta velocidad lenta con el LOW SPEED.
f) Al final del cierre el recorrido es apretado por las levas y se para el motor (el led DL7 “CLOSE” se apaga).
g) Soltar el botón PROG.
h) Apretar de nuevo el botón PROG (el led verde DL6 “OPEN” se enciende y el cierre se abre)
i) El final del recorrido para el motor cuando el cierre alcanza la apertura completa (el DL6 “OPEN” se apaga)
l) Recolocar el DIP 1 en OFF y pasar al punto 5°
5° Programación de los tiempos de trabajo y de espera antes de producirse el cierre automático.
IMPORTANTE: Realizar un puente entre COM-PHOT y COM-STOP si las seguridades no están instaladas. Los led DL1 y DL2 deben estar encendidos.
Un led apagado indica una avería en la seguridad o la falta de conexión y bloqueará el movimiento de la cancela.
a) Rotar el compensador C.S. (sensor de corriente) completamente en sentido horario.
b) Colocar el DIP 2 en posición ON (el led DL5 parpadea lentamente)
c) Presionar un instante el pulsador PROG (la cancela cierra, se detiene en el final de carrera, espera 2 segundos y luego abre automáticamente hasta detenerse contra el tope de carrera
eléctrico de final de apertura). Una vez que la cancela ha llegado al final de apertura el cuadro eléctrico comienza a contar el tiempo de espera antes de realizar el cierre automático.
Nota: Aún cuando la función de cierre automático no se encuentre activa (DIP 3 en OFF) es necesario efectuar su memorización.
d) Esperar el tiempo deseado y luego presionar el pulsador PROG para memorizar el tiempo de espera y hacer que la cancela vuelva a arrancar en cierre.
e) La cancela está cerrada. DL5 ha dejado de parpadear. Los tiempos han sido memorizados. Volver a colocar DIP 2 en posición OFF.
6° Regulación del Sensor de Corriente (activo si DIP 10 ON)
Este sensor tiene el cometido de intervenir el movimiento del motor ya sea en apertura que en cierre en caso de que el cierre impacte contra un obstáculo.
Rotando el compensador C.S. en sentido horario es necesario oponer una mayor fuerza para intervenir el movimiento del cierre. Si se rota el compensador en sentido anti-horario la
sensibilidad del motor aumenta y basta oponer poca fuerza al movimiento del cierre para determinar la inversión.
7° Programación del mando a distancia
RECEPTOR MONOCANAL - Introducir un radio receptor ACG5055 o ACG5047 en el conector J5 (Esto permite dar órdenes al cuadro electrónico directamente con el primer canal del mando a
distancia).
Acción Confirmación led Reacción Observaciones
DL1 yDL2 parpadean
1° Presionar un instante el pulsador P del receptor DL1 parpadea soltar Ppasar al punto 2°
2° Presionar la tecla A del mando a distancia por 1,5 segundos DL2 emite un ash no transmitir Finalizado
Dejar parpadear DL2 10 veces o presionar P en el receptor para salir de la programación
RECEPTOR BICANAL - Introducir un radio receptor ACG5051 o ACG5048 en el conector J5 (Esto permite dar órdenes al cuadro eléctrico directamente con el primer canal del mando a
distancia).
Conectar el segundo relé R2 del radio receptor a COM/PED para consentir la orden de apertura peatonal o de otro dispositivo vía radio.
Acción Confirmación led Reacción Observaciones
DL1 yDL2 parpadean
1° Presionar un instante el pulsador P del receptor DL1 parpadea soltar Ppasar al punto 2°
2° Presionar la tecla A del mando a distancia por 1,5 segundos DL2 emite un ash no transmitir pasar al punto 3°
3° Presionar un instante el pulsador P del receptor DL2 parpadea soltar Ppasar al punto 4°
4° Presionar la tecla B del mando a distancia por 1,5 segundos DL1 emite un ash no transmitir Finalizado
Dejar parpadear DL2 10 veces o presionar P en el receptor para salir de la programación
8° Personalizar la configuración
Es posible modificar la configuración moviendo los diversos microinterruptores
Microinterruptores en ON Microinterruptores en OFF
DIP3 Cierre automático activado Cierre automático no activado
DIP4 Comando RADIO ineficaz en apertura Comando RADIO abre-para-cierra-para.....
DIP5 Comando K-BUTT ineficaz en apertura Comando K-BUTT abre-para-cierra-para.....
DIP6 Fotocélulas activas solo en cierre Fotocélulas siempre activas
DIP7 - -
DIP8 Pre-parpadeo de 3 segundos Motor y parpadeo inician a la vez
DIP9 Cierre automático peatonal activado Cierre automático peatonal no activado
DIP10 Sensor de corriente activado Sensor de corriente no activado
IMPORTANTE: La instalación debe ser conforme a todas las normas y Directivas actualmente vigentes.

SIMPLIFIED INSTRUCTIONS FOR K800 24V WITH KS 24V
The motor is set to open towards the right.
If it opens to the left, the LSO and LSC wires of the J11 terminal and the motor
wires on the J12 connector must be inverted.
2° Connecting the accessories
3° Installing and adjusting the limit plate cams
Position the cams on the rack.
Tighten the two screws to lock them. How to finely adjust cam
intervention is explained below.
Release the motor (turn the key counter clockwise until the limit is
reached without forcing) and move the gate by hand
Check when the cams are activated.
Note: The cams must press the electric microswitches before the mobile
part touches the mechanical stops.
IMPORTANT
POWER SUPPLY
230V 50-60Hz
TRANSFORMER
BLUE
C C
NO NO
NC NC
A+A- Observe the polarity of the
photocells’ electrical supply
12345
ANTENNA - Use an RG58
co-axial cable
A* ASC
NC A* AS
POWER SUPPLY
230V 50-60Hz
TRANSFORMER
BLUE
C C
NO NO
NC NC
A+A- Observe the polarity of the
photocells’ electrical supply
12345
ANTENNA - Use an RG58
co-axial cable
A* ASC
NC A* AS
1° Connecting the motor and limit switch
(done in the factory)

4° Checking manoeuvre direction, force adjustment and slowing down when approaching
AGAIN: Invert the motor wires as well as LSO with LSC if the gate opens to the left.
Note: In this phase the gate moves only by constantly pressing the PROG button and is the step-by-step type which means that each time the PROG button is pressed we have an open-stop-
close-stop-open … manoeuvre.
To confirm that the configuration is good check the LEDs as described below.
a) Set the micro switches DIP 1-2-3-4-5-6-7-8-9 at OFF and DIP 10 at ON.
b) Unblock the motor. Position the gate halfway. Block the motor.
c) Set DIP 1 at ON (the DL5 LED ashes rapidly)
d) Press the PROG button (the red DL7 “CLOSE” LED turns on and the gate must close)
e) After 3 seconds the slow-down function is activated and slow speed can be regulated with the LOW SPEED trimmer.
f) The cam presses the end run when closing has ended and stops the motor (The DL7 “CLOSE” LED turns o).
g) Release the PROG. button
h) Press the PROG button again (the green DL6 “OPEN” LED turns on and the gate starts to open)
i) The end run stops the motor when the gate is completely opened (DL6 “OPEN” turns o)
l) Place DIP 1 back at OFF and pass on to point 5°
5° Programming working and waiting times before having automatic closing.
IMPORTANT: Bridge COM-PHOT and COM-STOP if the safety devices are not installed. The DL1 and DL2 LEDs must be on.
If a LED is o it indicates a safety device failure or no connection and gate movement is blocked.
a) Rotate the C.S. (current sensor) trimmer completely clockwise.
b) Set DIP 2 on ON (the DL5 LED ashes slowly)
c) Press the PROG button briey (the gate closes, it stops when it comes up against the stop, it waits 2 seconds and then opens automatically, stopping against the end-of-opening limit switch).
Once the gate has completed the opening manoeuvre the control panel starts counting the waiting time before the gate starts closing automatically.
Note: Even if the automatic closing function is not active (DIP 3 OFF), it must still be memorized.
d) Wait for the length of time wanted and then press the PROG to store the waiting time and start the gate closing.
e) The gate is closed. DL5 stops ashing. The times are stored. Put DIP 2 back on OFF.
6° Adjustment of Current Sensor (active if DIP 10 ON)
This sensor has the task of inverting motor movement both when opening and closing should the gate hit an obstacle.
Rotating the C.S. trimmer clockwise, greater force must be used to invert gate movement. If the C.S. trimmer is rotated anti-clockwise, the sensitivity of the motor increases and a small bit of
force is enough for inversion.
7° Programming the remote control
SINGLE CHANNEL RECEIVER - Plug either an ACG5055 or ACG5047 radio receiver onto connector J5 (this lets you control the electronic panel directly with the first channel of the remote
control).
Action LED confirm Reaction Remarks
DL1 and DL2 ash
1° Press briey the small button P on the receiver DL1 ashes release Pgo to step 2°
2° Press key A on the remote control for 1.5 seconds DL2 ashes once does not transmit Finished
Let DL2 ash 10 times or press P on the receiver to exit programming
TWO-CHANNEL RECEIVER - Plug either an ACG5051 or ACG5048 radio receiver onto connector J5 (this lets you control the electronic panel directly with the first channel of the remote
control).
Connect the second relay R2 of the radio receiver to COM/PED so the pedestrian opening or other device can be radio controlled.
Action LED confirm Reaction Remarks
DL1 and DL2 ash
1° Press briey the small button P on the receiver DL1 ashes release Pgo to step 2°
2° Press key A on the remote control for 1.5 seconds DL2 ashes once does not transmit go to step 3°
3° Press briey the small button P on the receiver DL2 ashes release Pgo to step 4°
4° Press key B on the remote control for 1.5 seconds DL1 ashes once does not transmit Finished
Let DL2 ash 10 times or press P on the receiver to exit programming
8° Customising the configuration
The configuration can be modified by moving the various microswitches
Microswitches ON Microswitches OFF
DIP3 Automatic closing activated Automatic closing not activated
DIP4 RADIO control ineective for opening RADIO control open-stop-close-stop.....
DIP5 K-BUTT control ineective for opening K-BUTT control open-stop-close-stop.....
DIP6 Photocells active only for closing Photocells always active
DIP7 - -
DIP8 3- second pre-ash Motor and asher start together
DIP9 Automatic pedestrian closing activated Automatic pedestrian closing not activated
DIP10 Current sensor activated Current sensor not activated
IMPORTANT: The system must comply with all the standards and Directives currently in force.

INSTRUCTIONS SIMPLIFIEES POUR K800 24V AVEC KS 24V
1° Branchement du moteur et des fins de course (eectué en usine)
Le moteur est prévu pour une ouverture vers la droite.
Si l’ouverture se fait vers la gauche on doit intervertir les fils LSO et LSC du
bornier J11 et les fils du moteur sur le connecteur J12.
2° Branchement des accessoires
3° Installation et réglage des cames de fin de course
Placer la came sur la crémaillère.
Visser les deux vis pour les bloquer. Ci-après, vous trouverez une
description afin de mieux régler l’intervention des cames.
Débloquer le moteur (tourner la clé dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre jusqu’en fin de course sans forcer) et déplacer
manuellement le portail.
Contrôler le point d’intervention des cames.
N.B.: Les cames doivent faire pression sur les contacts électriques avant
que la partie mobile ne touche les arrêts mécaniques.
IMPORTANT
ALIMENTATION
230V 50-60Hz
TRANSFORMATEUR
BLEU
C C
NO NO
NC NC
A+A- Respecter la polarité
de l’alimentation des photocellules
12345
ANTENNE – Utiliser un
câble coaxial RG58
A* ASC
NC A* AS
ALIMENTATION
230V 50-60Hz
TRANSFORMATEUR
BLEU
C C
NO NO
NC NC
A+A- Respecter la polarité
de l’alimentation des photocellules
12345
ANTENNE – Utiliser un
câble coaxial RG58
A* ASC
NC A* AS
Branchement du moteur et des fins de course (eectué en usine)

4° Contrôle du sens de marche, du réglage de la force et du ralentissement en phase de rapprochement.
RÉPÉTONS: Intervertir les fils du moteur ainsi comme LSO avec LSC si le portillon s’ouvre à gauche.
N.B.: Dur ant cette phase, le mouvement s’eectue exclusivement en appuyant constamment sur le bouton PROG, le type de fonctionnement est “pas à pas”. C’est à dire qu’à chaque pression
du bouton PROG, on obtienne ouvre-stop-ferme-stop-ouvrw-etc….
La confirmation d’une bonne configuration s’obtient au moyen du contrôle des leds comme décrit ci-après.
a) Positionner les micro-interrupteurs DIP 1-2-3-4-5-6-7-8-9 sur OFF et DIP 10 sur ON.
b) Débloquer le moteur. Positionner le portillon à mi-course. Bloquer à nouveau le moteur.
c) Positionner DIP 1 sur ON (la DEL DL5 clignote rapidement)
d) Appuyer sur la touche PROG (la DEL rouge DL7 «CLOSE» s’allume et le portillon doit se fermer)
e) Après 3 secondes la fonction de ralentissement s’active et on peut régler cette vitesse lente avec le trimmer LOW SPEED.
f) A la fin de la fermeture, la fin de corse est appuyée par la came et arrête le moteur (la DEL DL7 «CLOSE» s’éteint).
g) Relâcher la touche PROG.
h) Appuyer de nouveau sur la touche PROG (la DEL verte DL6 «OPEN» s’allume et le portillon va en ouverture).
i) La fin de corse arrête le moteur lorsque le portillon atteint l’ouverture complète (DL6 «OPEN» s’éteint).
l) Remettre le DIP 1 sur OFF et passer au 5 ème point
5° Programmation des temps de travail et d’attente avant d’obtenir la fermeture automatique.
IMPORTANT: Faire un pontage entre COM-PHOT et COM-STOP si les sécurités ne sont pas installées. Les DEL DL1 e DL2 doivent être allumées.
Une led éteinte signale une panne de la sécurité ou l’absence du branchement et bloquera le mouvement du portail.
a) Tourner le trimmer C.S. (capteur de courant) complètement en sens horaire.
b) Placer le DIP 2 sur ON (la led DL5 clignote rapidement)
c) Appuyer un instant sur le bouton PROG (le portail se ferme, s’arrête en fin de course, attend 2 secondes, après quoi, il s’ouvre automatiquement, puis s’arrête contre le fin de course
électrique de fin d’ouverture). Dès que le portail est arrivé en fin d’ouverture, le tableau commence à compter le temps d’attente avant d’eectuer la fermeture automatique.
N.B.: Même si la fonction de fermeture automatique n’est pas active (DIP 3 sur OFF), son apprentissage doit de toute manière être exécuté.
d) Attendre le temps désiré, après quoi, donner une impulsion au bouton PROG pour mémoriser le temps d’attente et refermer le portail.
e) Le portail est fermé. DL5 a cessé de clignoter. Les temps sont mémorisés. Remettre DIP 2 sur OFF.
6 ème Réglage du Capteur de Courant (actif si DIP 10 ON)
Ce capteur a la tâche d’invertir le mouvement du moteur soit en ouverture qu’en fermeture si le portillon heurte un obstacle.
En tournant le trimmer C.S. en sens horaire il faut opposer plus de force pour faire invertir le mouvement du portillon. Si on tourne le trimmer C.S. en sens anti-horaire la sensibilité du moteur
augmente et il sut de peu de force au mouvement du portillon pour déterminer l’inversion.
7° Programmation de la télécommande
RECEPTEUR MONOCANAL - Insérer un récepteur radio ACG5055 ou ACG5047 sur le connecteur J5 (Ceci permet de commander directement la platine électronique avec le premier canal de
la télécommande).
Action Confirmer led Réaction Commentaire
DL1 et DL2 clignotent
1° Appuyer un instant sur le bouton P du récepteur DL1 clignote relâcher Ppasser au point 2°
2° Appuyer sur la touche A de la télécommande pendant 1,5 secondes. DL2 émet un ash relâcher la touche A Fin
Laisser clignoter DL2 pendant 10 fois ou appuyer sur P sur le récepteur pour sortir de la programmation
RECEPTEUR BICANAL - Insérer un récepteur radio ACG5051 ou ACG5048 sur le connecteur J5 (Ceci permet de commander directement la platine électronique avec le premier canal de la
télécommande)
Brancher le second relais R2 du récepteur radio sur COM/PED afin de consentir la commande de l’ouverture pour piétons ou d’un autre dispositif, via radio.
Action Confirmer led Réaction Commentaire
DL1 et DL2 clignotent
1° Appuyer un instant sur le bouton P du récepteur DL1 clignote relâcher Ppasser au point 2°
2° Appuyer sur la touche A de la télécommande pendant 1,5 secondes. DL2 émet un ash relâcher la touche A passer au point 3°
3° Appuyer un instant sur le bouton P du récepteur DL2 clignote relâcher Ppasser au point 4°
4° Appuyer sur la touche B de la télécommande pendant 1,5 secondes. DL1 émet un ash relâcher la touche B Fin
Laisser clignoter DL2 pendant 10 fois ou appuyer sur P sur le récepteur pour sortir de la programmation
8° Personnaliser la configuration
Il est possible de modifier la configuration en déplaçant les diérents microinterrupteurs
Microinterrupteurs sur ON Microinterrupteurs sur OFF
DIP3 Fermeture automatique activée Fermeture automatique non activée
DIP4 Commande RADIO inecace en ouverture Commande RADIO ouvre-stop-ferme-stop…..
DIP5 Commande K-BUTT inecace en ouverture Commande K-BUTT ouvre-stop-ferme-stop…..
DIP6 Photocellules actives seulement en fermeture Photocellules toujours actives
DIP7 - -
DIP8 Pré-clignotement de 3 secondes Moteur et clignotement partent ensemble
DIP9 Fermeture automatique piétonnière activée Fermeture automatique piétonnière non activée
DIP10 Capteur de courant activé Capteur de courant non activé
IMPORTANT: L’installation doit être conforme à toutes les normes et les directives actuellement en vigueur.

ΑΠΛΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ K800 24V ΜΕ KS 24V
Ο κινητήρας είναι προκαθορισμένος για άνοιγμα προς δεξιά.
Αν το άνοιγμα είναι προς τα αριστερά θα πρέπει να αντιστρέψετε τα καλώδια
LSO και LSC του κλέμενς J11 και τα καλώδια του μοτέρ στο συνδέτη J12
2° Σύνδεση των εξαρτημάτων
3° Εγκατάσταση και ρύθμιση των έκκεντρων λαμών του αναστολέα
Τοποθετήστε τις έκκεντρες λάμες στην οδοντωτή ράβδο.
Βιδώστε τις δυο βίδες για να στερεωθούν. Στην συνέχεια θα
περιγραφεί πώς να ρυθμίσετε καλύτερα την επέμβαση των
λαμών.
Απελευθερώστε τον κινητήρα (γυρίστε το κλειδί
αριστερόστροφα μέχρι το τέλος, χωρίς να ασκήσετε δύναμη) και
κινήστε χειροκίνητα το κάγκελο.
Ελέγξτε το σημείο που επεμβαίνουν τα έκκεντρα.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Οι έκκεντρες λάμες πρέπει να πιέζουν τους ηλεκτρικούς
μικροδιακόπτες πριν το κινούμενο μέρος ακουμπήσει στα μηχανικά
σημεία κράτησης.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟΣ
ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ
230V 50-60Hz
ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΙΣΤΗΣ
ΜΠΛΕ
C C
NO NO
NC NC
A+A- Προσέξτε την πολικότητα
της τροφοδοσίας των φωτοκυττάρων.
12345
ΚΕΡΑΙΑ – Χρησιμοποιήστε
ομοαξονικό καλώδιο RG58
A* ASC
NC A* AS
ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ
230V 50-60Hz
ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΙΣΤΗΣ
ΜΠΛΕ
C C
NO NO
NC NC
A+A- Προσέξτε την πολικότητα
της τροφοδοσίας των φωτοκυττάρων.
12345
ΚΕΡΑΙΑ – Χρησιμοποιήστε
ομοαξονικό καλώδιο RG58
A* ASC
NC A* AS
1° Σύνδεση του κινητήρα και του αναστολέα (πραγματοποιείται
στο εργοστάσιο)

4° ‘Έλεγχος της κατεύθυνσης κίνησης, της ρύθμισης της ισχύος και της επιβράδυνσης κατά την προσέγγιση
ΕΠΑΝΑΛΑΒΕΤΕ: Αντιστρέψτε τα καλώδια του μοτέρ όπως και το LSO και το LSC σε περίπτωση που η πόρτα ανοίγει προς τα αριστερά.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Σε αυτή την φάση η κίνηση γίνεται αποκλειστικά και μόνο πατώντας σταθερά το πλήκτρο PROG και ο τρόπος λειτουργίας γίνεται βήμα-βήμα, έτσι ώστε με κάθε πίεση του πλήκτρου
PROG επιτυγχάνεται το εξής :άνοιγμα-σταμάτημα-κλείσιμο-σταμάτημα-άνοιγμα.....
Η επιβεβαίωση της σωστής λειτουργίας επιτυγχάνεται με τον έλεγχο των led, όπως περιγράφεται ακολούθως.
α) Ρυθμίστε τους μικροδιακόπτες DIP 1-2-3-4-5-6-7-8-9 στο OFF και το DIP 10 στο ON.
β) Ξεμπλοκάρετε το μοτέρ. Τοποθετήστε τη θυρίδα στη μέση της διαδρομής. Μπλοκάρετε και πάλι τον κινητήρα.
γ) Ρυθμίστε το DIP 1 στο ON (η λυχνία DL5 αναβοσβήνει γρήγορα)
δ) Πατήστε το κουμπί PROG (η κόκκινη λυχνία DL7 “CLOSE” ανάβει και η θυρίδα θα πρέπει να κλείσει)
ε) Μετά από 3 δευτερόλεπτα ενεργοποιείται η λειτουργία καθυστέρησης και μπορείτε να ρυθμίσετε αυτή τη ταχύτητα και το trimmer LOW SPEED.
στ) Στο τέλος του αναστολέα πιέζεται από τον άξονα και σταματά το μοτέρ (η λυχνία DL7 “CLOSE” σβήνει).
ζ) Αφήστε το κουμπί PROG.
η) Πατήστε ξανά το κουμπί PROG (η πράσινη λυχνία DL6 “OPEN” ανάβει και η θυρίδα θα πρέπει να ανοίξει)
θ) Ο αναστολέας σταματά τον κινητήρα όταν η θυρίδα ανοίξει τελείως (το DL6 “OPEN” σβήνει)
ι) Τοποθετήστε το DIP 1 στο OFF και συνεχίστε στο σημείο 5°
5° Προγραμματισμός των χρόνων λειτουργίας και της αναμονής πριν το αυτόματο κλείσιμο.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Δημιουργήστε μια γέφυρα μεταξύ του COM-PHOT και του COM-STOP αν οι ασφάλειες δεν έχουν εγκατασταθεί. Οι λυχνίες DL1 και DL2 θα πρέπει να ανάψουν.
Ένα σβηστό led υποδεικνύει κάποια βλάβη στην ασφάλεια ή την έλλειψη της σύνδεσης και θα μπλοκάρει την κίνηση του κάγκελου.
α) Στρέψτε το trimmer C.S. (αισθητήρας ρεύματος) πλήρως δεξιόστροφα.
β) Ρυθμίστε το DIP 2 στο ΟΝ (το led DL 5 θα αναβοσβήνει αργά)
γ) Πατήστε στιγμιαία το πλήκτρο PROG (το κάγκελο κλείνει, σταματά στον αναστολέα, αναμένει 2 δευτερόλεπτα και κατόπιν ανοίγει αυτόματα μέχρι να σταματήσει επάνω στον ηλεκτρικό αναστολέα του ανοίγματος). Όταν
το κάγκελο φτάσει στο τέλος της διαδρομής ανοίγματος ο πίνακας αρχίζει να μετρά τον χρόνο πριν να προχωρήσει στο αυτόματο κλείσιμο.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Αν η λειτουργία αυτόματου ανοίγματος δεν είναι ενεργοποιημένη (το DIP 3 στο OFF), η εκμάθησή του πρέπει να πραγματοποιηθεί ούτως ή άλλως.
δ) Αναμείνετε μέχρι να παρέλθει ο επιθυμητός χρόνος και κατόπιν πιέστε το πλήκτρο PROG για να αποθηκευτεί στη μνήμη ο χρόνος αναμονής και να κάνετε να επανεκκινηθεί το κάγκελο και να κλείσει.
ε) το κάγκελο είναι κλειστό. Το DL 5 σταματά να αναβοσβήνει. Οι χρόνοι έχουν αποθηκευτεί στη μνήμη. Ξαναβάλτε το DIP 2 στο OFF.
6° Ρύθμιση του Αισθητήρα Ρεύματος (ενεργό στο DIP 10 ON)
Αυτός ο αισθητήρας αντιστρέφει την κίνηση του μοτέρ τόσο στο άνοιγμα και στο κλείσιμο σε περίπτωση που η πόρτα χτυπήσει σε εμπόδιο.
Στρέφοντας το trimmer C.S. δεξιόστροφα θα πρέπει να δείξετε μεγαλύτερη αντίσταση και να αντιστρέψετε το την κίνηση της πόρτας. Αν γίνει η περιστροφή ενός trimmer C.S. αριστερόστροφα, η ευαισθησία του κινητήρα
αυξάνεται και αρκεί να ασκήσετε λίγη δύναμη στην κίνηση της πόρτας για να καθορίσετε την αντίστροφή.
7ο Προγραμματισμός του τηλεχειριστηρίου
ΔΕΚΤΗΣ ΕΝΟΣ ΚΑΝΑΛΙΟΥ - Εισάγετε έναν ραδιο-δέκτη τύπου ACG5055 ή ACG5047 στην επαφή J5 (Αυτό επιτρέπει τον απ’ ευθείας χειρισμό, με το πρώτο κανάλι του τηλεχειριστηρίου, του ηλεκτρονικού πίνακα)
Ενέργεια Ειδοποίηση led Αντίδραση Σχόλιο
DL1 & DL2 αναβοσβήνουν
1° Πατήστε στιγμιαία το κουμπάκι Ρ του δέκτη το DL1 αναβοσβήνει Απελευθερώστε το Ρ περάστε στο 2ο σημείο
2° ΠατήστετοπλήκτροΑτουτηλεχειριστηρίουγια1,5δευτερόλεπτο το DL1 κάνει μια έκλαμψη μην εκπέμπετε Τέλος
Αφήστε να αναβοσβήσει το DL2 για 10 φορές ή πατήστε το Ρ στον δέκτη για να βγείτε από την διαδικασία προγραμματισμού.
ΔΕΚΤΗΣ ΔΥΟ ΚΑΝΑΛΙΩΝ - Εισάγετε έναν ράδιο-δέκτη τύπου ACG5051 ή ACG5048 στην επαφή J5 (Αυτό επιτρέπει τον απ’ ευθείας χειρισμό, με το πρώτο κανάλι του τηλεχειριστηρίου, του ηλεκτρονικού πίνακα)
Συνδέστε το δεύτερο ρελέ R2 του δέκτη στην επαφή COM/PED, για να γίνει δυνατός ο χειρισμός εξ’ αποστάσεως του ανοίγματος διάβασης πεζών, ή κάποιας άλλης ρύθμισης.
Ενέργεια Ειδοποίηση led Αντίδραση Σχόλιο
DL1 & DL2 αναβοσβήνουν
1° Πατήστε στιγμιαία το κουμπάκι Ρ του δέκτη το DL1 αναβοσβήνει Απελευθερώστε το Ρ περάστε στο 2ο σημείο
2° ΠατήστετοπλήκτροΑτουτηλεχειριστηρίουγια1,5δευτερόλεπτο το DL1 κάνει μια έκλαμψη μην εκπέμπετε περάστε στο 3ο σημείο
3° Πατήστε στιγμιαία το κουμπάκι Ρ του δέκτη το DL2 αναβοσβήνει Απελευθερώστε το Ρ περάστε στο 4ο σημείο
4° ΠατήστετοπλήκτροΒτουτηλεχειριστηρίουγια1,5δευτερόλεπτο το DL1 κάνει μια έκλαμψη μην εκπέμπετε Τέλος
Αφήστε να αναβοσβήσει το DL2 για 10 φορές ή πατήστε το Ρ στον δέκτη για να βγείτε από την διαδικασία προγραμματισμού.
8° Εξατομικεύστε την διαμόρφωση
Είναι δυνατόν να αλλάξετε την διαμόρφωση μετακινώντας τους διάφορους μικροδιακόπτες
Μικροδιακόπτες στο ON Μικροδιακόπτες στο ΟFF
DIP3 Αυτόματο κλείσιμο ενεργοποιημένο Αυτόματο κλείσιμο μη ενεργοποιημένο
DIP4 Έλεγχος ΡΑΔΙΟ ανεπαρκής στο άνοιγμα Έλεγχος ΡΑΔΙΟ άνοιγμα-στοπ-κλείσμο-στοπ….
DIP5 Έλεγχος Κ-BUTT ανεπαρκής στο άνοιγμα Έλεγχος Κ-BUTT άνοιγμα-στοπ-κλείσμο-στοπ….
DIP6 Φωτοκύτταρα ενεργές μόνο στο κλείσιμο Φωτοκύτταρα πάντα ενεργά
DIP7 - -
DIP8 Ανάβει στην αρχή για 3 δευτερόλεπτα Μοτέρ και φλας, ξεκινούν μαζί
DIP9 Ενεργοποιημένο το αυτόματο κλείσιμο πεζών Απενεργοποιημένο το αυτόματο κλείσιμο πεζών
DIP10 Αισθητήρας ρεύματος ενεργοποιημένος Αισθητήρας ρεύματος απενεργοποιημένος
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Η εγκατάσταση πρέπει να συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα και Κανονισμούς που προς το παρόν ισχύουν.

VEREINFACHTE ANWEISUNGEN FÜR K800 24V MIT KS 24V
Der Motor ist für die Önung nach rechts vorgesehen.
Wenn die Önung nach links erfolgt müssen die Drähte LSO und LSC des
Klemmenbretts J11 und die Drähte des Motors am Stecker J12 invertiert werden.
2° Anschließen des Zubehörs
3° Installation und Einstellung der Endschalternocken
Die Nocken auf der Zahnstange positionieren.
Zur Befestigung die beiden Schrauben fest anziehen. Unten
wird beschrieben wie das Ansprechen der Nocken am besten
eingestellt wird.
Den Motor entblocken (den Schlüssel im Gegenuhrzeigersinn bis zum
Anschlag drehen, ohne ihn dabei zu forcieren) und das Tor bei Hand
verfahren.
Kontrollieren, an welchem Punkt die Nocken ansprechen.
N.B.: Die Nocken müssen die elektrischen Mikroschalter drücken, ehe
der bewegliche Teil die mechanischen Sperren berührt.
WICHTIG
STROMVERSORGUNG
230V 50-60Hz
TRANSFORMATOR
BLAU
C C
NO NO
NC NC
A+A- Die Polarität der
Lichtschranken-Stromversorgung
beachten
12345
ANTENNE – Ein koaxiales
Kabel RG58 verwenden
A* ASC
NC A* AS
STROMVERSORGUNG
230V 50-60Hz
TRANSFORMATOR
BLAU
C C
NO NO
NC NC
A+A- Die Polarität der
Lichtschranken-Stromversorgung
beachten
12345
ANTENNE – Ein koaxiales
Kabel RG58 verwenden
A* ASC
NC A* AS
1° Anschließen von Motor und Endschalter
(werkseitig ausgeführt)

4° Kontrolle der Fahrtrichtung, der Krafteinstellung und der Abbremsung bei der Annäherung
WIEDERHOLUNG: Die Drähte des Motors invertieren sowie die Drähte LSO mit LSC invertieren, wenn sich das Tor nach links önet.
N.B.: In dieser Phase wird die Bewegung nur durch anhaltendes Drücken des Tasters PROG ausgeführt und die Funktionsweise verläuft schrittweise, so dass bei jedem Drücken des Tasters
PROG Önen-Stopp-Schließen-Stopp-Önen ….erfolgt.
Die Bestätigung einer guten Konfiguration erhält man über die Led-Kontrolle, wie unten beschrieben.
a) Die Mikrosicherheitsschalter DIP 1-2-3-4-5-6-7-8-9 auf OFF und DIP 10 auf ON einstellen.
b) Den Motor entblocken. Das Tor zur Hälfte önen. Den Motor erneut blockieren.
c) DIP 1 auf ON stellen (Led DL5 blinkt schnell)
d) Die Tate PROG drücken (Die rote Led DL7 “CLOSE” leuchtet auf und das Tor muss sich schließen)
e) Nach 3 Sekunden aktiviert sich die Funktion der Verlangsamung und man kann diese langsame Geschwindigkeit mit dem Trimmer LOW SPEED regulieren.
f) Nach dem Schließen wird der Endanschlag von der Nocke gedrückt und stoppt den Motor (Led DL7 “CLOSE” schaltet sich aus).
g) Die Taste PROG wieder freigeben.
h) Die Taste PROG erneut drücken (die grüne Led DL6 “OPEN” leuchtet auf und das Tor beginnt sich zu önen.
i) Der Endanschlag stoppt den Motor, wenn das Tor vollständig geönet ist (DL6 “OPEN” schaltet sich aus).
l) Erneut DIP 1 auf OFF stellen und zu Punkt 5° übergehen.
5° Programmierung der Betriebs- und Wartezeiten vor der automatischen Schließung.
WICHTIG: Eine Drahtbrücke zwischen COM-PHOT und COM-STOP herstellen, wenn keine Sicherungen installiert sind. Led DL1 und DL2 müssen eingeschaltet sein.
Eine ausgeschaltete Led weist auf eine Beeinträchtigung der Sicherheit oder den mangelnden Anschluss hin und blockiert die Torbewegung.
a) Den Trimmer C.S. (Sensor für Stromzufuhr) vollständig im Uhrzeigersinn drehen.
b) DIP 2 auf ON (die Led DL5 blinkt langsam) stellen.
c) Kurz den Taster PROG drücken (das Tor schließt, es stoppt am Endschalter, wartet 2 Sekunden lang und önet sich dann automatisch, bis es am elektrischen Endschalter Önungsende stoppt).
Wenn das Tor das Önungsende erreicht hat, beginnt die Schalttafel mit der Zählung der Wartezeit, ehe die automatische Schließung stattfindet.
N.B.: Auch wenn die Funktion der automatischen Schließung nicht aktiviert ist (DIP 3 auf OFF), muss das Teachen auf jeden Fall stattfinden.
d) Die gewünschte Zeit abwarten, dann den Taster PROG kurz drücken, um die Wartezeit zu speichern und das Tor neu zu starten für die Schließung.
e) Das Tor ist geschlossen. DL5 hörte auf zu blinken. Die Zeiten sind gespeichert. DIP 2 wieder auf OFF stellen.
6° Einstellung des Stromsensors (aktiv wenn DIP 10 auf ON)
Diesel Sensor hat die Aufgabe die Motorbewegung sowohl beim Önen als auch beim Schließen zu invertieren, falls das Tor auf ein Hindernis stößt.
Dreht man den Trimmer auf C.S. im Uhrzeigersinn ist es mehr Kraft nötig, um die Torbewegung zu invertieren. Dreht man den Trimmer C.S. entgegen den Uhrzeigersinn wird der Motor
empfindlicher und es ist ein geringer Kraftaufwand ausreichend, um der Torbewegung entgegenzuwirken und die Inversion auszuführen.
7° Programmierung der Fernsteuerung
EINKANALIGER EMPFÄNGER - Einen Funkempfänger ACG5055 oder ACG5047 auf dem Steckverbinder J5 einsetzen (dies ermöglicht die direkte Steuerung der elektronischen Schalttafel mit
dem ersten Kanal der Fernsteuerung).
Aktion Led-Bestätigung Reaktion Kommentar
DL1 und DL2 blinken
1° Kurz die Taste P des Empfängers drücken DL1 blinkt loslassen Pzu Punkt 2. übergehen
2° Die Taste A der Fernsteuerung 1,5 Sekunden lang drücken DL2 blitzt auf nicht übertragen Fertig
DL2 10-mal blinken lassen oder P auf Empfänger drücken, um von der Programmierung abzuspringen
ZWEIKANALIGER EMPFÄNGER - Einen Funkempfänger ACG5051 oder ACG5048 auf den Steckverbinder J5 einsetzen (dies ermöglicht die direkte Steuerung der elektronischen Schalttafel mit
dem ersten Kanal der Fernsteuerung).
Das zweite Relais R2 des Funkempfängers an COM/PED anschließen, um per Funk die Steuerung der Fußgänger-Önung oder einer anderen Vorrichtung zu ermöglichen.
Aktion Led-Bestätigung Reaktion Kommentar
DL1 und DL2 blinken
1° Kurz die Taste P des Empfängers drücken DL1 blinkt loslassen Pzu Punkt 2. übergehen
2° Die Taste A der Fernsteuerung 1,5 Sekunden lang drücken DL2 blitzt auf nicht übertragen zu Punkt 3. übergehen
3° Kurz die Taste P des Empfängers drücken DL2 blinkt loslassen Pzu Punkt 4. übergehen
4° Die Taste B der Fernsteuerung 1,5 Sekunden lang drücken DL1 blitzt auf nicht übertragen Fertig
DL2 10-mal blinken lassen oder P auf Empfänger drücken, um von der Programmierung abzuspringen
8° Personalisierung der Konfiguration
Durch Versetzen der verschiedenen Mikroschalter kann die Konfiguration verändert werden
Mikroschalter auf ON Mikroschalter auf OFF
DIP3 Automatisches Schließen aktiviert Automatisches Schließen nicht aktiviert
DIP4 FUNK-Steuerung unwirksam beim Önen FUNK-Steuerung Önen-Stopp-Schließen-Stopp
DIP5 K-BUTT-Steuerung unwirksam beim Önen K-BUTT-Steuerung Önen-Stopp-Schließen-Stopp.....
DIP6 Fotozellen nur beim Schließen aktiv Fotozellen immer aktiv
DIP7 - -
DIP8 Vor-Blinken 3 Sekunden lang Motor und Blinker starten zusammen
DIP9 Automatisches Schließen Fußgängereingang aktiviert Automatisches Schließen Fußgängereingang nicht aktiviert
DIP10 Stromsensor aktiviert Stromsensor nicht aktiviert
WICHTIG: Die Anlage muss konform mit allen zurzeit geltenden Normen und Richtlinien sein.

УПРОЩЁННЫЕ ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ K800 24V С KS 24V
Двигатель предрасположен для открытия в правую сторону.
Если открытие выполняется влево, следует поменять местами провода LSO
и LSC на клеммной коробке J11 и провода двигателя на разъёме J12
2° Соединение аксессуаров
3° Установка и регулировка кулачков концевика
Позиционировать кулачки на зубчатую рейку.
Завинтить два винта для блокировки. Далее описывается
наилучший способ регулировки вмешательств кулачков.
Разблокировать двигатель (повернуть ключ против часовой стрелки
до концевика без приложения усилия) и передвинуть ворота
вручную.
Проверить точку вмешательства кулачков.
ПРИМЕЧАНИЕ: Кулачки должны сжимать электрические
микровыключатели до того как подвижная часть будет касаться
механических остановов.
ВАЖНО
ПИТАНИЕ
230 В 50-60 Гц
ТРАНСФОРМАТОР
СИНИЙ
C C
NO NO
NC NC
A+A- Соблюдать полярность
питания фотоэлементов
12345
AНТЕННА – Использовать
коаксиальный кабель RG58
A* ASC
NC A* AS
ПИТАНИЕ
230 В 50-60 Гц
ТРАНСФОРМАТОР
СИНИЙ
C C
NO NO
NC NC
A+A- Соблюдать полярность
питания фотоэлементов
12345
AНТЕННА – Использовать
коаксиальный кабель RG58
A* ASC
NC A* AS
1° Соединение двигателя и концевика
(осуществляемое на фабрике)

4° Контроль направления движения, регулировки силы и замедления при приближении
ПОВТОРЯЕМ: Поменять местами провода двигателя, и LSO с LSC если ворота открываются влево.
ПРИМЕЧАНИЕ: В данной фазе движение осуществляется только при удерживании нажатой кнопки PROG и при шаговом типе функционирования, таким образом, чтобы при каждом
нажатии кнопки PROG достигалось: открыть-стоп-закрыть-стоп-открыть....
Подтверждение соответствующей конфигурации достигается посредством контроля светодиодов, согласно приведённого далее описания.
a) Задать параметры на микровыключателях DIP 1-2-3-4-5-6-7-8-9 на OFF и DIP 10 на ON.
b) Разблокировать двигатель. Установить ворота на половину хода. Вновь блокировать двигатель.
c) Установить DIP 1 на ON (светодиод DL5 начнёт быстро мигать)
d) Нажать кнопку PROG (Включается красный светодиод DL7 “CLOSE” и ворота должны закрыться)
e) Через 3 секуны активизируется функция замедления, настояющую медленную скорость можно регулировать с помощью триммера LOW SPEED.
f) В конце закрытия концевой останов нажимается кулачками и двигатель останавливается (Светодиод DL7 “CLOSE” выключается).
g) Отпустить кнопку PROG.
h) Вновь нажать кнопку PROG (включается зелёный светодиод DL6 “OPEN” и начинается открытие ворот)
i) Концевой останов останавливает двигатель, когда ворота достигают полного открытия (DL6 “OPEN” выключается)
l) Вновь установить DIP 1 на OFF и перейти к пункту 5
5° Программирование времени работы и ожидания перед автоматическим закрытием.
ВАЖНО: Установить перемычку между COM-PHOT и COM-STOP, если не установлены предохранительные элементы. Светодиоды DL1 и DL2 должны гореть.
Выключенный светодиод указывает на неисправность защиты или отсутствие соединения и обеспечивает блокировку движения ворот.
a) Повернуть триммер C.S. (датчик движения) полностью по часовой стрелке.
b) Установить DIP 2 на ON (ВКЛ.) (светодиод DL5 медленно мигает)
c) Нажать кнопку PROG (ворота закрываются, останавливаются на концевике, выжидают 2 секунды после чего открываются автоматически до остановки против электрического
концевика завершения открытия). Как только ворота достигают конца открытия, щит начинает отсчитывать время ожидания перед осуществлением автоматического закрытия.
ПРИМЕЧАНИЕ: Даже если функция автоматического закрытия не активирована (DIP 3 на OFF (ВЫКЛ.)), опознание должно осуществляться в любом случае.
d) Выждать желаемое время, после чего дать импульс кнопке PROG для сохранения в памяти времени ожидания и вновь начать закрытие ворот.
e) Ворота закрыты. DL5 перестаёт мигать. Время сохранено в памяти. Вновь установить DIP 2 на OFF (ВЫКЛ.).
6° Настройка Датчика Движения (активизирован, если DIP 10 ON)
Настоящий датчик инвертирует движение двигателя, как при открытии, так и при закрытии, если ворота сталкиваются с препятствием.
Поворачивая триммер C.S. по часовой стрелке, необходимо применить большее усилие, чтобы поменять движение ворот. Поворачивая триммер C.S. против часовой стрелки,
чувствительность датчика увеличивается и достаточно применить незначительную силу к движению ворот, чтобы они начали обратное движение.
7° Программирование пульта дистанционного управления
ОДНОКАНАЛЬНЫЙ ПРИЁМНИК – Установить радио приёмник ACG5055 или ACG5047 на соединитель J5 (Это позволит управлять непосредственно электронным щитом первым
каналом пульта дистанционного управления)
Действие Подтверждение светодиода Реакция Замечание
DL1 и DL2 мигают
1° Нажать кнопку P приёмника DL1 мигает отпустить Pперейти к пункту 2°
2° Нажать клавишу A пульта дистанционного управления на 1,5 секунды DL2 вспыхивает не передавать Завершено
Оставить мигать DL2 10 раз или нажать P на приёмнике для выхода из режима программирования
ДВУХКАНАЛЬНЫЙ ПРИЁМНИК - Установить радио приёмник ACG5051 или ACG5048 на соединитель J5 (Это позволит управлять непосредственно электронным щитом первым
каналом пульта дистанционного управления).
Подсоединить второе реле R2 радио приёмника к COM/PED для обеспечения радио управления пешеходным открытием, или другим устройством.
Действие Подтверждение светодиода Реакция Замечание
DL1 и DL2 мигают
1° Нажать кнопку P приёмника DL1 мигает отпустить Pперейти к пункту 2°
2° Нажать клавишу A пульта дистанционного управления на 1,5 секунды DL2 вспыхивает не передавать перейти к пункту 3°
3° Нажать кнопку P приёмника DL2 мигает отпустить Pперейти к пункту 4°
4° Нажать клавишу B пульта дистанционного управления на 1,5 секунды DL1 вспыхивает не передавать Завершено
Оставить мигать DL2 10 раз или нажать P на приёмнике для выхода из режима программирования
8° Персонализировать конфигурацию
Можно изменить конфигурацию, перемещая различные микровыключатели
Микровыключатели на ON (ВКЛ.) Микровыключатели на OFF (ВЫКЛ.)
DIP3 Автоматическое закрытие активировано Автоматическое закрытие не активировано
DIP4 Не эффективно управление RADIO при открытии Управление RADIO открытие-остановка-закрытие-
остановка.....
DIP5 Не эффективно управление K-BUTT при открытии Управление K-BUTT открытие-остановка-закрытие-
остановка.....
DIP6 Фотоэлементы активизированы только при
закрытии
Фотоэлементы всегда активизированы
DIP7 - -
DIP8 Предварительное мигание 3 секунды Двигатель и магальная лампа запускаются вместе
DIP9 Активизировано автоматическое закрытие
пешеходного прохода
Не активизировано автоматическое закрытие
пешеходного прохода
DIP10 Активизирован датчик движения Не активизирован датчик движения
ВАЖНО: Система должна соответствовать всем действующим нормам и директивам.

KS 24VK800 24V1
1
LSCLSO
J12J11
2
3
C C
NO NO
NC NC
12345A* ASC
NC A* AS
بﺎﻄﻗأ ﻖﻓاﻮﺗ ﻰﻠﻋ صﺮﺣا +A*A => A+A
ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﳌا ﺔﻴﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻴﺋﻮﻀﻟا ﺎﻳﻼﳋا
ﻲﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟﺎﺑ ﺔﻳﺬﻐﺘﻟا ةﺪﺣو
ﺰﺗﺮﻫa 50-60 ﺖﻟﻮﻓ 230
ءﺎﻗرﺰﻟا
رﻮﶈا يدﺎﺣأ RG58 ﻞﺒﻛ مﺪﺨﺘﺳا – ﻲﺋاﻮﻬﻟا
C C
NO NO
NC NC
12345A* ASC
NC A* AS
بﺎﻄﻗأ ﻖﻓاﻮﺗ ﻰﻠﻋ صﺮﺣا +A*A => A+A
ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﳌا ﺔﻴﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻴﺋﻮﻀﻟا ﺎﻳﻼﳋا
ﻲﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟﺎﺑ ﺔﻳﺬﻐﺘﻟا ةﺪﺣو
ﺰﺗﺮﻫa 50-60 ﺖﻟﻮﻓ 230
ءﺎﻗرﺰﻟا
رﻮﶈا يدﺎﺣأ RG58 ﻞﺒﻛ مﺪﺨﺘﺳا – ﻲﺋاﻮﻬﻟا

4
.LSCLSOWV
PROGPROG
.ONDIP 10OFF DIP
DL5ON
PROG
LOW3
PROG
PROG
5OFF
5
DL2
DL5ON
PROG
PROG
OFFDL5
)ONDIP 10°
C.S.C.S.
J5
DL2
P P
DL2 A
PDL2
J5ACG5048
R2
DL2
P P
DL2 A
P DL2 P
B
PDL2
8
OFF ON
DIP3
DIP4
DIP5
DIP6
DIP7
DIP8
DIP9
DIP10

K800 24V KS 24V
1° ()
LSO LSC J11
J 12
2°
3°
(
)
:
C C
NO NO
NC NC
สีน้ำเงิน
หม้อแปลง
จ่ายพลังงาน
230 โวลต์ 50-60 เฮิร์ต
12345
A+A-
ขั้วตัวจ่ายพลังงานของสัญญาณแสงมีลักษณะขั้วที่ตรงกันข้าม
สายอากาศ - ให้ใช้คู่สาย RG58
A* ASC
NC A* AS
C C
NO NO
NC NC
สีน้ำเงิน
หม้อแปลง
จ่ายพลังงาน
230 โวลต์ 50-60 เฮิร์ต
12345
A+A-
ขั้วตัวจ่ายพลังงานของสัญญาณแสงมีลักษณะขั้วที่ตรงกันข้าม
สายอากาศ - ให้ใช้คู่สาย RG58
A* ASC
NC A* AS

4° †
‡: Š LSO LSC
: PROG ‹ PROG ---- ‹
Š.
a) Œ DIP 1-2-3-4-5-6-7-8-9 “” DIP 10 “”
b)
c) DIP 10 (Š LED DL 5 ‹)
d) PROG (Š LED “” DL7 Ž )
e) 3 ŒŒŒ
f) Cam end run (Š LED “” )
g) PROG
h) PROG (Š LED “” DL 6 Ž)
i) End run (Š “” DL 6 )
j) DIP 1 “” 5°
5°
: Œ COM-PHOT COM-STOP ‘’• Š LED DL1 DL2 Ž
Š•Œ
a) C.S. () 1
b) DIP2 (Š DL5 Œ‹)
c) PROG ( 2 Š)
: ( DIP3 )
d) PROG
e) DL5 DIP2
(C.S.) 6° ( DIP 10 “ ”)
– Œ
C.S. Œ– C.S. Œ
–
7° KS 24V
— Œ ACG5055 ACG5047 Œ J5 (ŠŠ Œ
)
ˆ
DL1 DL2 ‰
1° P DL1 ‰ P 2°
2° A 1.5 DL2 ‰‡ ‘
Š DL2 10 P
— Œ ACG5051 ACG5048 Œ J5 (ŠŠ Œ
)
Œ‘ R2 COM/PED ‘‹Œ
ˆ
DL1 DL2 ‰
1° P DL1 P 2°
2° A 1.5 DL2 ‘ 3°
3° P DL2 P 4°
4° B 1.5 DL1 ‘
Š DL2 10 P
8°
Œ
Œ Œ
DIP3
DIP4 Œ ---
DIP5 Œ K-BUTT K-BUTT ---
DIP6 Š˜ Š
DIP7 - -
DIP8 Š 3 Š
DIP9
DIP10
: ‡Š

ВАЖНО
БЪРЗ НАРЪЧНИК ИНСТРУКЦИИ ЗА K800 24V А KS 24V
1° Свързване на двигателя и крайните изключватели (изпълнено в завода)
Двигателят е приспособен за отваряне на дясно.
Ако отварянето е наляво трябва да се обърнат кабелите LSO и LSC на
клемъчната кутия J11 и кабелите на двигателя на конектора J12
2° Свързване на аксесоарите
3° Инсталиране и регулиране на планките за крайните
изключватели
Позиционирайте планките върху зъбната рейка.
Завийте двата болта за да блокирате планката. По-долу
е описано начина за най-добро регулиране намесата на
планките. Тблокирайте двигателя (завъртете ключа в
посока обратна на часовниковата стрелка без да натягате)
и движете вратата на ръка.
Следете точката за намеса на планките.
Важно: Планките трябва да натиснат електрическите
микропрекъсвачи преди опиране на подвижната част до
механичните езичета.
ЗАХРАНВАНЕ
230V 50-60Hz
ТРАНСФОРМАТОР
СИН
C C
NO NO
NC NC
A+A- Спазвайте поляритета
на захранване на фотоклетките
12345
АНТЕНА - Използвайте
коаксиален кабел RG58
A* ASC
NC A* AS
ЗАХРАНВАНЕ
230V 50-60Hz
ТРАНСФОРМАТОР
СИН
C C
NO NO
NC NC
A+A- Спазвайте поляритета
на захранване на фотоклетките
12345
АНТЕНА - Използвайте
коаксиален кабел RG58
A* ASC
NC A* AS
1° Свързване на двигателя и крайните изключватели (изпълнено в завода)

4° Следене на посоката на движение, на регулирането на силата и на забавянето при приближаване
ДА ПОВТОРИМ: Обръщаме кабелите на двигателя LSO и LSC , когато бариерата се отваря наляво.
Важно: По време на тази фаза, движението се извършва едиствено с постоянно натискане на бутона PROG и начинът на задействане е стъпка-по-стъпка така, че при всяко
натискане на бутона PROG да се получи отваряне-спиране-затваряне-спиране-отваряне....
Потвърждение на правилно извършена конфигурация се получава с помощта на следене на светодиоди както е описано по-долу.
a) Задаваме микропрекъсвачите DIP 1-2-3-4-5-6-7-8-9 на OFF и DIP 10 на ON.
b) Отблокираме двигателя. Позиционираме бариерата по средата на маршрута. Блокираме отново двигателя
c) Задаваме DIP 1 на ON (индикатора DL5 мига ускорено)
d) Натиснете бутона PROG (червеният индикатор DL7 “CLOSE” светва и бариерата трябва да се затвори)
e) След 3 секунди се активира функцията за забавяне и може да се извърши регулиране на скоростта с помощта на плъзгача LOW SPEED.
f) На края на затварянето ограничителят се натиска от ножовете и спира двигателя (индикаторът DL7 “CLOSE” угасва).
g) Отпуснете бутонът PROG.
h) Натиснете отново бутонът PROG (зеленият индикатор DL6 “OPEN” светва и бариерата започва да се отваря)
i) ограничителят спира двигателя, когато бариерата достигне позиция на пълно отворено (DL6 “OPEN” угасва)
l) Задайте отново DIP 1 на OFF и преминете към точка 5°
5° Програмиране на времената за работа и изчакване преди автоматично затваряне.
ВАЖНО: Направете мост между COM-PHOT и COM-STOP ако безопасностите не са инсталирани. Индикаторите DL1 и DL2 трябва да светят.
Ако някой светодиод не свети, това указва повреда на защитата или липса на връзка, при което се извършва блокиране на движението на вратата.
a) Завъртете плъзгача C.S. (сензор за ток) напълно по посока на часовниковата стрелка.
b) Задайте DIP 2 на ON (светодиода DL5 мига забавено)
c) Натиснете за миг бутона PROG (вратата се затваря, спира на крайниятизключвател, изчаква 2 секунди след което се отваря автоматично до спиране от крайният изключвател за
отваряне). След , като вратата се отвори, контролера започва да отброява времето за изчакване преди извършване на автоматично затваряне.
Важно: Дори когато функцията за автоматично затваряне не е активирана (DIP 3 на OFF), възприемането и трябва да бъде изпълнено.
d) Изчакайте желаното време, след което подайте импулс на бутона PROG за да запаметите времето за изчакване и за да задействате отново вратата към затваряне.
e) Вратата е затворена. DL5 спира да мига. Времената са запаметени. Позиционирайте отново DIP 2 на OFF.
6° Регулиране на Сензора за Ток (активен при DIP 10 ON)
Този сензор има за задача промяна на посоката на двигателя както при отваряне , така и при затваряне, в случай, че бариерата срещне някакво препядствие.
Със завъртане на плъзгача C.S. по посока на часовниковата стрелка, трябва да се окаже повече сила за да се смени посоката на бариерата. При завъртане на плъзгача C.S.
в посока обратна на часовниковата стрелка, чувствителността ан двигателя се увеличава и с малък натиск оказан на движението на бариерата се постига смяна ан посоката.
7° Програмиране на дистанционното
ЕДНОКАНАЛЕН ПРИЕМНИК - Поставете радиоприемника ACG5055 или ACG5047 на съединението J5 (Това позволява директно управление на контролера от първи канал на
дистанционното)
Действие Потвърждение светодиод Реакция Коментар
DL1 и DL2 мигат
1° Натиснете за миг бутончето Pна приемчика DL1 мига отпуснете Pпреминете към точка 2°
2° Натиснете бутона Aна дистанционното за около 1,5 секунди DL2 подава мигане не предавайте Приключване
Оставете да мига DL2 10 пъти или натиснете Pна приемчика за излизане от програмиране
ДВУКАНАЛЕН ПРИЕМЧИК - Поставете радиоприемника ACG5051 или или ACG5048 на съединението J5 (Това позволява директно управление на електрическото табло от първи
канал на дистанционното)
Свържете второто реле R2 на радиоприемника към COM/PED за извършване на управление на отваряне при преминаванепрез радиото, или на друго приспособление.
Действие Потвърждение светодиод Реакция Коментар
DL1 и DL2 мигат
1° Натиснете за миг бутончето Pна приемника DL1 мига отпуснете Pпреминете към точка 2°
2° Натиснете бутона Aна дистанционното за около 1,5 секунди DL2 подава мигане не предавайте преминете към точка 3°
3° Натиснете за миг бутончето Pна приемника DL2 мига отпуснете Pпреминете към точка 4°
4° Натиснете бутона Вна дистанционното за около 1,5 секунди DL1 подава мигане не предавайте Приключване
Оставете да мига DL2 10 пъти или натиснете Pна приемника за излизане от програмиране
8° Персонализиране на конфигурацията
Може да се променя конфигурацията с преместване на различните микропрекъсвачи
Микропрекъсвачи на ON Микропрекъсвачи на OFF
DIP3 Активиране на автоматично затваряне Не е активно автоматично затваряне
DIP4 Команда RADIO недейства при отваряне Команда RADIO отваряне-стоп-затваряне-стоп.....
DIP5 Команда K-BUTT недейства при отваряне Команда K-BUTT отваряне-стоп-затваряне-стоп.....
DIP6 Фотоклетки активни само при затваряне Фотоклетки постоянно активни
DIP7 - -
DIP8 Предварително-мигане от 3 секунди Двигателят и индикаторът се задействат едновременно
DIP9 Активно автоматично затваряне преминаване Неактивирано автоматично затваряне
DIP10 Активиран сензор за ток Неактивиран сензор за ток
ВАЖНО: Инсталацията трябва да отговаря на всички действащи в момента нормативи и Директиви.
Other manuals for K800 Series
7
Table of contents
Languages:
Other RIB Gate Opener manuals
Popular Gate Opener manuals by other brands

Mighty Mule
Mighty Mule MM202 Series installation manual

Proteco
Proteco MOVER Installation and use manual

CENTURION SYSTEMS
CENTURION SYSTEMS VERT-X Mechanical Installation Manual

Automatic Solutions
Automatic Solutions KING 24V user guide

Casanoov
Casanoov TANKER C600 instruction manual

Stagnoli
Stagnoli HERCULES 230V manual