RIVIT RIV 505 User manual

AZIENDA CON SISTEMA QUALITÀ
CERTIFICATO SECONDO
UNI EN ISO 9001:2015
QUALITY MANAGEMENT SYSTEM
CONFORMING TO
ISO 9001-2015 STANDARD
RIV 505
RIVETTATRICE OLEOPNEUMATICA
RIV 505
HYDRO-PNEUMATIC TOOL
FOR BLIND RIVETS
MODELLO NUOVA VERSIONE
DALLA MATRICOLA 1051 NEW VERSION
FROM SERIAL NUMBER 1051
Pistone oleopneumatico in due pezzi
Contenitore chiodo trasparente
Peso kg 2,100
•2 pieces hydropneumatic piston
•Transparent mandrel container
•Weight: kg 2.100


Manuale Istruzioni
I
nstruction Manual Rivettatrice oleopneumatico per rivetti a strappo
Hy
droPneumatic Rivetin
g
Tool
f
or Blind Rivets RIV 505
Rev.18 del 09/10/2019 www.rivit.it 1
MANUALE ISTRUZIONI
INSTRUCTION MANUAL
RIV 505
RIVETTATRICE
OLEOPNEUMATICA
PER RIVETTI A
STRAPPO
HYDRO-PNEUMATIC
TOOL FOR BLIND
RIVETS
TIMBRO DISTRIBUTORE AUTORIZZATO
STAMP OF THE AUTHORISED DEALER
Rivit S.r.l.
Via Marconi, 20 – loc. Ponte Rizzoli
40064 Ozzano dell’Emilia (Bologna) – Italy
: ++39 051 417 11 11 ++39 051 417 11 29
www.rivit.it -- [email protected]
CODICE/CODE
3187100

Manuale Istruzioni
I
nstruction Manual Rivettatrice oleopneumatica per rivetti a strappo
Hy
droPneumatic Rivetin
g
Tool
f
or Blind Rivets RIV 505
2 www.rivit.it Rev.18 del 09/10/2019
ATTENZIONE!!!!!
LA RIV505 È FORNITA DI TUTTI GLI UGELLI PER TUTTE LE
LEGHE FINO AL Ø 4,8 E PER IL Ø 6,0 SOLO PER ALLUMINIO.
A RICHIESTA PUO’ ESSERE FORNITO L’UGELLO PER IL
RIVETTO STRUTTURALE Ø 4,8 (PAG. 16 COD. 2524800).
WARNING !!!!!
RIV505COMESWITHNOSEPIECESFORALLMATERIALSUPTOØ
4,8, AND UP TO Ø 6,0 FOR ALUMINIUM ONLY.
NOSEPIECE FOR STRUCTURAL RIVETS Ø 4,8 (PAGE 16
CODE 2524800) IS AVAILABLE ON REQUEST.
CARATTERISTICHE
FEATURES
LA RIV505 È UNA RIVETTATRICE OLEOPNEUMATICA CON TRATTENUTA DEL RIVETTO E RECUPERO
DEL CHIODO NELL’APPOSITO CONTENITORE.
IL CHIODO VIENE ASPIRATO SOLO DOPO ESSERE STATO TIRATO, RICICLANDO L’ARIA DI SCARICO,
LA QUALE VIENE UTILIZZATA PER L’ASPIRAZIONE DEL CHIODO, OTTENENDO, COSÌ, UN CONSUMO
AD OGNI CICLO DI ARIA DI SOLI 1,5 LITRI A 6 BAR.
SFRUTTANDO QUESTO SISTEMA LA RIVETTATRICE È MOLTO SILENZIOSA E QUANDO È IN RIPOSO
CON ARIA INSERITA NON C’È PIÙ QUELLA FASTIDIOSA FUORIUSCITA D’ARIA.
IL RITORNO PISTONE È AIUTATO DALLA MOLLA (RIF.6).
RIV505IS A HYDRO PNEUMATIC RIVETING TOOL WITH HOLDING OF THE RIVET AND RECOVERY OF THE
MANDREL IN THE CONTAINER.
THE NAIL IS INTAKEN ONLY AFTER BEING PULLED AND RECYCLING EXHAUSTED AIR;IN SUCH A WAY
THE CONSUMPTION OF AIR RESULTS TO BE 1.5 LITRE (6 BARS)/EACH CYCLE.
USING THIS SYSTEM THE TOOL RESULTS TO BE VERY QUIET AND THERE ARE NO MORE ANNOYING AIR
LEAKS WHEN IT IS IN STANDBY WITH THE AIR ON.
THE PISTON RETURN IS SUPPORTED BY THE SPRING (REF.6).
NELLA NUOVA VERSIONE SONO STATE APPORTATE DELLE MODIFICHE
MOLTO IMPORTANTI:
VERY IMPORTANT CHANGES WERE MADE ON THE NEW VERSION:
1. L’aria che spinge il pistone non è più all’interno del cilindro con un tubino di ottone, ma è stato ricavato il
passaggio dalla fusione stessa.
2. La valvola di distribuzione è stata modificata per aumentare il passaggio dell’aria, ottenendo una velocità
nei movimenti.
3. La sicurezza dei gambi dei chiodi aspirati
1. The air pushing the piston is no longer inside the cylinder in a little brass pipe, but it comes directly through
the fusion itself
2. The selector valve has been modified to increase air flow, obtaining movements speed.
3. Safety of intaken mandrels

Manuale Istruzioni
I
nstruction Manual Rivettatrice oleopneumatico per rivetti a strappo
Hy
droPneumatic Rivetin
g
Tool
f
or Blind Rivets RIV 505
Rev.18 del 09/10/2019 www.rivit.it 3
È STATO APPLICATO UN RACCOGLITORE NUOVO, TRASPARENTE E PIÙ PRATICO.
THE NEW TRANSPARENT MANDRELS CONTAINER RESULTS TO BE MUCH MORE PRACTICAL.

Manuale Istruzioni
I
nstruction Manual Rivettatrice oleopneumatica per rivetti a strappo
Hy
droPneumatic Rivetin
g
Tool
f
or Blind Rivets RIV 505
4 www.rivit.it Rev.18 del 09/10/2019

Manuale Istruzioni
I
nstruction Manual Rivettatrice oleopneumatico per rivetti a strappo
Hy
droPneumatic Rivetin
g
Tool
f
or Blind Rivets RIV 505
Rev.18 del 09/10/2019 www.rivit.it 5
INDICE/
CONTENTS
1 - INFORMAZIONI GENERALI
GENERAL INFORMATION PAG. 7
1.1 COSTRUTTORE/MANUFACTURER
1.2 ASSISTENZA/ASSISTANCE
1.3 CERTIFICAZIONE E MARCATURA CE/
CERTIFICATION AND EC MARKING
1.4 GARANZIA/WARRANTY
1.5 STRUTTURA DEL MANUALE/MANUAL STRUCTURE
1.5.1 SCOPO E CONTENUTO/PURPOSE AND CONTENTS
1.5.2 DESTINATARI/RECEIVERS
1.5.3 CONSERVAZIONE/PLACING OF THE MANUAL
1.5.4 SIMBOLI UTILIZZATI/USED SYMBOLS
2 - DESCRIZIONE MACCHINA
TOOL DESCRIPTION PAG. 9
2.1 PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO/OPERATING SYSTEM
2.2 VIBRAZIONI/VIBRATION
2.3 EMISSIONI SONORE/NOISE LEVEL
2.4 DATI TECNICI/TECHNICAL DATA
2.5 EQUIPAGGIAMENTO/NOSE ASSEMBLIES
2.5.1 STANDARD/STANDARD ACCESSORIES
2.5.1.1 KIT 505/A: KIT TESTATA SPECIALE
RIDOTTA A RICHIESTA NON COMPRESA
NELL’EQUIPAGGIAMENTO STANDARD IN TUTTE LE
LEGHE FINO AL Ø 4,0 E IN ALLUMINIO Ø 4,8/
KIT 505/A: KIT FOR SPECIAL REDUCED HEAD.ON
REQUEST:NOT INCLUDED IN THE STANDARD
ACCESSORIES FOR STANDARD BLIND RIVETS IN ALL
ALLOYS UP TO Ø 4,0 AND IN ALUMINIUM UP TO Ø 4,8
2.5.1.2 KIT 505/B: KIT TESTATA SPECIALE RIDOTTA
19X135 mm A RICHIESTA NON COMPRESA
NELL’EQUIPAGGIAMENTO STANDARD IN TUTTE LE
LEGHE FINO AL Ø 4,0 E IN ALLUMINIO Ø 4,8/
KIT 505/B: KIT FOR SPECIAL REDUCED HEAD
19X135 mm ON REQUEST:NOT INCLUDED IN THE
STANDARD ACCESSORIES FOR STANDARD BLIND
RIVETS IN ALL ALLOYS UP TO Ø 4,0 AND IN
ALUMINUM UP TO Ø 4,8
2.5.1.3 KIT 505/B1: KIT TESTATA SPECIALE
SCALINATA RIDOTTA 18X75 19X65 = 140MM A
RICHIESTA NON COMPRESA
NELL’EQUIPAGGIAMENTO RIVETTI STANDARD IN
TUTTE LE LEGHE FINO AL Ø 4,0 E IN ALLUMINIO Ø
4,8/KIT 505/B1: KIT FOR SPECIAL STEPPED
REDUCED HEAD 18X75 19X65 =140MM ON
REQUEST,NOT INCLUDED IN THE ACCESSORIES FOR
STANDARD BLIND RIVETS IN ALL ALLOYS UP TO Ø 4,0
AND IN ALUMINIUM UP TO Ø 4,8
2.5.2 PROLUNGHE/EXTENSIONS
3 - RICAMBI
SPARE PARTS PAG. 18
3.1 PARTI DI RICAMBIO MACCHINA COMPLETA/SPARE
PARTS FOR COMPLETE TOOL
3.2 ACCESSORI STANDARD/STANDARD ACCESSORIES
3.3 ACCESSORI A RICHIESTA/ACCESSORIES ON REQUEST
3.3.1 UGELLO A RICHIESTA/NOSEPIECE AVAILABLE
ON REQUEST
3.3.2 BILANCIATORE A RICHIESTA/BALANCER
AVAILABLE ON REQUEST
3.4 ORDINAZIONE RICAMBI/ORDERING SPARE PARTS
4 - SICUREZZA
SAFETY PAG. 22
4.1 AVVERTENZE GENERALI/GENERAL WARNINGS
4.2 USO PREVISTO/INTENDED USE
4.3 CONTROINDICAZIONI D’USO/OPERATING
CONTRAINDICATIONS
4.4 RISCHI RESIDUI/RESIDUE RISKS
4.5 IDENTIFICAZIONE/MATRICOLA/
IDENTIFICATION/SERIAL NUMBER
5 - INSTALLAZIONE
INSTALLATION PAG. 24
5.1 TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE/TRANSPORT AND
HANDLING
5.2 STOCCAGGIO/STORAGE
5.3 COLLEGAMENTI/CONNECTIONS
5.3.1 PNEUMATICO/PNEUMATIC CONNECTION
5.4 ALIMENTAZIONE DELL’ARIA/AIR SUPPLY
5.5 CONTROLLI PRELIMINARI/PRELIMINARY CHECKS
6 - FUNZIONAMENTO
OPERATION PAG. 25
6.1 ADDETTI/OPERATORS
6.2 PREPARAZIONE DELLA MACCHINA/TOOL
PREPARATION
7 - MANUTENZIONE
SERVICING THE TOOL PAG. 26
7.1 STATO DI MANUTENZIONE/MAINTENANCE STATUS
7.2 PULIZIA/CLEANING
7.3 MANUTENZIONE ORDINARIA/ORDINARY
MAINTENANCE
7.3.1 RIPRISTINO OLIO CIRCUITO OLEODINAMICO/
FILLING THE HYDRAULIC CIRCUIT WITH OIL (WHEN
RUN OUT)
7.3.2 MONTAGGIO E REGOLAZIONE APERTURA
CONTENITORE CHIODI/ASSEMBLY AND ADJUSTMENT
OF THE MANDRELS CONTAINER OPENING
7.3.3 KIT PER LA MANUTENZIONE A RICHIESTA/
MAINTENANCE KIT ON REQUEST
7.3.3.1 PROSPETTI RELATIVI ALLA PREPARAZIONE,
MANUTENZIONE, MONTAGGIO/DETAILED
INSTRUCTIONS ON TOOL PREPARATION,
MAINTENANCE AND ASSEMBLING
7.3.3.2 CHIAVI VARIE COMMERCIALI PER
MANUTENZIONE ORDINARIA E OLIO A RICHIESTA/
COMMERCIAL WRENCHES FOR ORDINARY SERVICE
AND OIL ON REQUEST
7.3.4 ASPIRAZIONE CHIODO/MANDREL SUCTION
7.3.5 PARTI SOTTOPOSTE AD AZIONI DI USURA/PARTS
SUBJECT TO WEAR
8 - INDIVIDUAZIONE GUASTI
FAULT DIAGNOSIS PAG. 34
8.1 POSSIBILI PROBLEMI /POSSIBLE FAULTS
9 - DIAGNOSTICA E RIPARAZIONI
DIAGNOSIS AND REPAIRS PAG. 36
9.1 RIPARAZIONI/REPAIRS

Manuale Istruzioni
I
nstruction Manual Rivettatrice oleopneumatica per rivetti a strappo
Hy
droPneumatic Rivetin
g
Tool
f
or Blind Rivets RIV 505
6 www.rivit.it Rev.18 del 09/10/2019
9.2 RICHIESTA ASSISTENZA/REQUESTING ASSISTANCE
10 - DEMOLIZIONE
DISMANTLING INSTRUCTIONS PAG. 36
10.1 DEMOLIZIONE DELLA MACCHINA/DISMANTLING
INSTRUCTIONS
11 - ALLEGATI
ENCLOSED DOCUMENTS PAG. 36
11.1 DICHIARAZIONE/DECLARATION

Manuale Istruzioni
I
nstruction Manual Rivettatrice oleopneumatico per rivetti a strappo
Hy
droPneumatic Rivetin
g
Tool
f
or Blind Rivets RIV 505
Rev.18 del 09/10/2019 www.rivit.it 7
1 - INFORMAZIONI GENERALI
GENERAL INFORMATION
1.1 - COSTRUTTORE
MANUFACTURER
La ditta Rivit S.r.l. è nata nel 1973, produce e distribuisce Fasteners e attrezzi per il fissaggio (rivettatrici, tirainserti).
Vanta un’esperienza tecnica e può offrire un’ampia gamma di prodotti inerenti ai sistemi di fissaggio.
Rivit S.r.l. was born in 1973, it produces and distributes Fasteners and Tools (tools for rivets and inserts). The Company
boasts much technical experience and offers a wide range of products related to fastening systems.
TEL/PHONE ++39 051 4171111 FAX ++39 051 4171129
1.2 - ASSISTENZA
ASSISTANCE
Per qualsiasi necessità inerente l’uso, la manutenzione o la richiesta di parti di ricambio, il Cliente è tenuto a rivolgersi al
distributore di zona autorizzato (oppure direttamente alla Rivit S.r.l.), specificando i dati identificativi della Macchina
riportati sul cilindro esterno:
In case you need any assistance concerning the use and the maintenance of the tool, or in case you need to order any
spare parts, you shall contact your local authorised dealer (or Rivit S.r.l. directly) specifying the identification/serial
numbers of the tool, written on its outer casing:
C 1 Vedere paragrafo 3
See section 3
1.3 - CERTIFICAZIONE E MARCATURA CE
CERTIFICATION AND EC MARKING
La Macchina è realizzata in conformità delle Direttive Comunitarie pertinenti ed applicabili nel momento della sua
immissione sul mercato.
Non rientrando la Macchina nell’ALLEGATO IV della DIRETTIVA 2006/42/CE, la Rivit S.r.l. provvede alla
Autocertificazione per apporre la marcatura CE.
The tool is manufactured in compliance with the European Directives, which are in force when the tool itself is put on
the market.
As the tool is not included in ENCLOSURE IV of DIRECTIVE 2006/42/EC, Rivit S.r.l. issues a self-certification to apply
the EC marking.
1.4 - GARANZIA
WARRANTY
Il periodo di garanzia è di 12 mesi dalla data riportata sulla relativa Fattura o Bolla di Consegna.
La Garanzia comprende esclusivamente le parti sostituite, con esclusione della mano d’opera.
Non sono compresi nella Garanzia, sia gli accessori standard (vedere paragrafo 2.5.1 e paragrafo 3.2) sia i danni alla
Macchina causati da:
trasporto e/o movimentazione;
errori dell’Operatore;
mancata manutenzione prevista dal presente Manuale (vedere capitolo 7);
guasti e/o rotture non imputabili al malfunzionamento della stessa;
normale consumo delle parti soggette ad usura.
La manomissione/sostituzione non autorizzata di parti della Macchina, l'uso di accessori, di utensili, di materiali di
consumo diversi da quelli raccomandati dal costruttore potrebbero rappresentare un pericolo di infortunio e sollevano il
costruttore dalla garanzia.
La Rivit si assume la responsabilità solo se la Macchina è difettosa all'origine e decade se l'utilizzatore non si adegua alle
istruzioni fornite.
The warranty has a validity of 12 months, as of the date indicated on the invoice.
The warranty only covers replaced parts; labour is not included.
The following are not covered by warranty:standard accessories (see section 2.5.1 and section 3.2) and tool damages
caused by:
transport and/or handling,
user’s mistakes,
failed servicing/maintenance, as indicated in section 7 of this manual,
faults and/or breakages that are not attributable to tool anomalies,
normal consumption of consumables.

Manuale Istruzioni
I
nstruction Manual Rivettatrice oleopneumatica per rivetti a strappo
Hy
droPneumatic Rivetin
g
Tool
f
or Blind Rivets RIV 505
8 www.rivit.it Rev.18 del 09/10/2019
The warranty is invalidated both in case of unauthorised tampering/replacements of tool components and in case of use
of accessories, tools or consumables different to those recommended by the manufacturer, which could cause injuries to
the tool’s user.
Rivit S.r.l. assumes responsibilities only if the tool is originally defective, but declines all forms of responsibility if the
user fails to follow the instructions given.
1.5 - STRUTTURA DEL MANUALE
MANUAL STRUCTURE
Il Cliente deve leggere con estrema attenzione le informazioni riportate nel presente Manuale, in quanto una corretta
Predisposizione, Installazione ed Utilizzazione della Macchina, costituiscono la base del rapporto Costruttore - Cliente.
This instruction manual must be read with particular attention by the Customer, as the correct pre-arrangement,
installation and use of the tool, are the correct basis for a good relationship between Manufacturer and Customer.
1.5.1 - SCOPO E CONTENUTO
PURPOSE AND CONTENTS
Questo Manuale ha lo scopo di fornire al Cliente tutte le informazioni necessarie affinché, oltre ad un adeguato utilizzo
della Macchina, sia in grado di gestire la stessa nel modo più autonomo e sicuro possibile. Esso comprende informazioni
inerenti all'aspetto Tecnico, il Funzionamento, la Manutenzione, i Ricambi e la Sicurezza.
Prima di effettuare qualsiasi operazione sulla Macchina, gli Operatori ed i Tecnici Qualificati devono leggere
attentamente le istruzioni contenute nella presente pubblicazione.
In caso di dubbi sulla corretta interpretazione delle istruzioni, interpellare la Rivit S.r.l. per ottenere i necessari chiarimenti.
The manual herein has the purpose of providing the Customer with all the information needed not only to use the tool
correctly, but also to manage it self-sufficiently and safely. It includes information concerning technical aspects,
operation, maintenance, spare parts and safety.
Users and Qualified Technicians must read the instructions given herein thoroughly before starting to use the tool.
If you have any doubts on the meaning of the instructions given, please do not hesitate to contact Rivit S.r.l. for further
explanations.
1.5.2 - DESTINATARI
RECEIVERS
Il Manuale in oggetto è rivolto sia all'Operatore che ai Tecnici abilitati alla Manutenzione della Macchina.
I Conduttori non devono eseguire operazioni riservate ai Manutentori o ai Tecnici qualificati.
La Rivit S.r.l. non risponde di danni derivanti dalla mancata osservanza di questo divieto.
The manual herein has been written for both the operators and the technicians enabled to service the tool.
Operators must not carry out prodedures reserved to service and/or qualified technicians.
Rivit S.r.l. is not liable for any damage deriving from the failed observance of this rule.
1.5.3 - CONSERVAZIONE
PLACING OF THE MANUAL
Il Manuale di Istruzioni deve essere conservato nelle immediate vicinanze della Macchina, dentro un apposito contenitore
e, soprattutto, al riparo da liquidi e quant'altro ne possa compromettere lo stato di leggibilità.
This instruction manual must be kept near the tool, inside a dedicated container and, above all, away from liquids or
anything else that may compromise its legibility.
1.5.4 - SIMBOLI UTILIZZATI
USED SYMBOLS
SIMBOLO
SYMBOL
SIGNIFICATO
M
EANIN
G
COMMENTO
COMMEN
T
P ...
PERICOLO
HAZARD
Indica un pericolo con rischio per l'Utilizzatore.
This highlights a hazard with risk for the user.
A ...
AVVERTENZA
WARNING
Indica un’avvertenza o una nota su funzioni chiave o su informazioni utili. Prestare la massima
attenzione ai blocchi di testo indicati da questo simbolo.
This points out a warning/note on key functions or useful information. Read the texts indicated by
this symbol with utmost attention.
C ...
CONSULTAZIONE
CONSULT
Occorre consultare il Manuale Istruzioni prima di effettuare una determinata operazione.
Consult the instruction manual before carrying out a specific procedure.

Manuale Istruzioni
I
nstruction Manual Rivettatrice oleopneumatico per rivetti a strappo
Hy
droPneumatic Rivetin
g
Tool
f
or Blind Rivets RIV 505
Rev.18 del 09/10/2019 www.rivit.it 9
2 - DESCRIZIONE MACCHINA
TOOL DESCRIPTION
2.1 - PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO
OPERATING SYSTEM
La Rivettatrice oleopneumatica, RIV 505, viene utilizzata per rivetti a strappo standard e strutturali in tutte le leghe fino
al ø 4,8 e ø 6,0 solo in alluminio.
Il sistema oleopneumatico utilizzato e le parti meccaniche che compongono la struttura interna della RIV 505, rispetto ad
altri modelli di rivettatrici, danno un’ottima affidabilità in riduzione dei problemi dovuti all’usura dei componenti con
conseguente aumento di durata e funzionalità. Le soluzioni tecniche adottate riducono le dimensioni e il peso della
Macchina rendendo la RIV 505 assolutamente maneggevole.
The hydro-pneumatic RIV 505 tool is designed to place standard and structural blind rivets, all alloys included, up to ø
4,8, and standard aluminium blind rivets up to ø 6,0.
The hydro-pneumatic system and the mechanical components used in the inside structure of RIV 505, when compared
with other riveting tools, result to be much more reliable. A tool feature is a reduction of the problems caused by the wear
and tear of the components, and consequently the tool will last much longer and work better. The technical solutions
adopted make the RIV 505 tool more compact and lighter: the result is a very handy tool.
2.2 - VIBRAZIONI
VIBRATION
In condizioni di impiego conformi alle indicazioni di corretto utilizzo, le vibrazioni non sono tali da fare insorgere
situazioni di pericolo.
When used correctly, i.e. in compliance with the instructions given, the tool does not produce any dangerous vibration.
2.3 - EMISSIONI SONORE
NOISE LEVEL
La Macchina è progettata e realizzata in modo da ridurre alla sorgente il livello di emissione sonora; infatti il livello di
pressione acustica continuo equivalente ponderato A nel posto di lavoro dell'operatore non supera 80 dB (A).
In ogni caso, le informazioni citate, consentiranno all’Utente della Macchina di effettuare una migliore valutazione del
pericolo e del rischio a cui è sottoposto.
The tool is designed and manufactured in such a way that the noise level results to be very low. The weighed equivalent
continuous acoustic pressure level A in the operator position is indeed below 80 dB (A).
The information given can, in any event, allow the tool user to better evaluate the possible and eventual risks of danger.

Manuale Istruzioni
I
nstruction Manual Rivettatrice oleopneumatica per rivetti a strappo
Hy
droPneumatic Rivetin
g
Tool
f
or Blind Rivets RIV 505
10 www.rivit.it Rev.18 del 09/10/2019
2.4 - DATI TECNICI
TECHNICAL DATA
Di seguito sono riportati i dati e le caratteristiche tecniche della Macchina a cui occorre fare riferimento per ogni
eventuale contatto con l'Assistenza Tecnica della Rivit S.r.l..
The following table provides the technical data and features of the tool, to which you must refer when contacting the
Technical Assistance Department of Rivit S.r.l..
T
ABELLA
2. 4 A - Dati e Caratteristiche
T
ABLE
2. 4 A - Technical data and features
PRESSIONE ARIA DI ESERCIZIO
/
AIR WORKING PRESSURE
6 bar
PRESSIONE ARIA MIN
–
MAX
/
MIN
–
MAX AIR PRESSURE
5/7 bar
CONSUMO ARIA PER CICLO A
6
BAR
/
AIR CONSUMPTION PER CYCLE AT
6
BAR
1,5 litri
CORSA
/
STROKE
18 mm
FORZA DI TRAZIONE A
6
BAR
/
DRIVING FORCE AT
6
BAR
9750 N
PESO
/
WEIGHT
2,080 Kg
VIBRAZIONI
/
VIBRATION
< 2,5 m/s2
RUMOROSITÀ
/
NOISE LEVEL
76 dB (A)
Figura 2.4 – B/Figure 2.4 – B

Manuale Istruzioni
I
nstruction Manual Rivettatrice oleopneumatico per rivetti a strappo
Hy
droPneumatic Rivetin
g
Tool
f
or Blind Rivets RIV 505
Rev.18 del 09/10/2019 www.rivit.it 11
2.5 - EQUIPAGGIAMENTO
NOSE ASSEMBLIES
Gli equipaggiamenti di seguito citati, sono riferiti a Macchine facenti parte della Produzione di serie.
Eventuali forniture speciali, potrebbero, di conseguenza, richiedere particolari diversi da quelli elencati.
The equipment stated hereafter refers to standard tools.
Any special tool could consequently require special parts, different to those listed.
2.5.1 - ACCESSORI STANDARD
STANDARD ACCESSORIES
Utilizzata per rivetti a strappo standard fino al ø 4,8 in tutte le leghe e di ø 6,0 solo in alluminio.
RIV505 can place standard blind rivets, all alloys included, up to ø 4,8, and standard aluminium blind rivets up to ø 6,0.
Figura 2.5 – A/Figure 2.5 – A
R
IF
.
R
EF
.
Codice
Code
Q.tà
Q.ty
D
ESCRIZIONE
D
ESCRIPTION
RIV505-R
IVETTATRICE OLEOPNEUMATICA COMPLETA
RIV505-
HYDROPNEUMATIC COMPLETE RIVETING TOOL
F
ig.2.5-A 3187100 1 RIV505-R
IVETTATRICE OLEOPNEUMATICA COMPLETA
RIV505-
HYDROPNEUMATIC COMPLETE RIVETING TOOL
78. 3064400 1 O
LIO IDRAULICO TIPO
ISO
VG
32
100
CC
H
YDRAULIC OIL TYPE
ISO
VG
32
100
CC
79. 0369800 1 V
ALIGIA IN PLASTICA
P
LASTIC CASE
80. 0207300 1 C
HIAVE UNIVERSALE
U
NIVERSAL KEY
11. 4698500 1
B
OCCOLA D
’
ASPIRAZIONE X RIVETTI STRUTTURALI Ø
4,00
E
STANDARD DA Ø
4,8
A
6,0
I
NTAKE MANDREL FOR STRUCTURAL RIVETS Ø
4.00
AND STANDARD
BLIND RIVETS FROM Ø
4.8
TO
6.0
- - 1 M
ANUALE DI
I
STRUZIONI
I
NSTRUCTION MANUAL
79
78
80
11

Manuale Istruzioni
I
nstruction Manual Rivettatrice oleopneumatica per rivetti a strappo
Hy
droPneumatic Rivetin
g
Tool
f
or Blind Rivets RIV 505
12 www.rivit.it Rev.18 del 09/10/2019
Figura 2.5 – B/Figure 2.5 - B
T
ABELLA
2.5 A/T
ABLE
2.5 A
R
IF
.
R
EF
. C
ODICE
C
ODE
Q.
TÀ
Q.
TY
D
ESCRIZIONE
D
ESCRIPTION
Fig. 2.5 - B 4702100 1 KIT505-T
ESTATA STANDARD
K
IT505-S
TANDARD HEAD
5. 3234100 1 C
ONO PORTA UGELLO
N
OSEPIECE
-
HOLDER SLEEVE
6. 4304800 1 C
ONO PORTA MORSETTI
C
LAMPS HOLDER CONE
7. 3549600 1 S
ERIE
M
ORSETTI
(3
PZ
)
C
LAMPS
(3
PCS
)
8. 3234300 1 A
PRI MORSETTI
C
LAMPS
-
OPENER
9. 4398000 1 M
OLLA APRI MORSETTI
C
LAMPS
-
OPENER SPRING
13. 3234400 1 A
DATTATORE PORTA CONO MORSETTI CON
O
R
(
RIF
.10)
A
DAPTER FOR CLAMPS HOLDER CONE AND O
-
RING
(
REF
. 10)
11. 4698500 1
B
OCCOLA D
’
ASPIRAZIONE X RIVETTI STRUTTURALI Ø
4,00
E STANDARD DA Ø
4,8
A
6,0
I
NTAKE MANDREL FOR STRUCTURAL RIVETS Ø
4.00
AND STANDARD BLIND RIVETS FROM Ø
4.8
TO
6.0
75. 4304100 1 U
GELLO PER RIVETTI STANDARD E STRUTTURALI Ø
4,8
N
OSEPIECE FOR STANDARD BLIND RIVETS AND FOR STRUCTURAL Ø
4,8
A 1
L’
ADATTATORE
PORTA CONO MORSETTI
, R
IF
. 13, viene fornito con l’
OR
, R
IF
. 10 (vedere
par. 3.2), montato. È possibile ordinare l’
OR
, R
IF
. 10, singolarmente Cod. 3095000.
The adapter for clamps holder cone (R
EF
. 13) is supplied with the O-
RING
(R
EF
. 10, see
section 3.2) already fastened. It is possible to order the O-
RING
(R
EF
. 10) separately
(Code 3095000).
678913
62
Ø 24
10
75 11
5

Manuale Istruzioni
I
nstruction Manual Rivettatrice oleopneumatico per rivetti a strappo
Hy
droPneumatic Rivetin
g
Tool
f
or Blind Rivets RIV 505
Rev.18 del 09/10/2019 www.rivit.it 13
IMPORTANTE!!!!
IMPORTANT!!!!
Figura 2.5 – C/Figure 2.5 – C
Se durante l’utilizzo della rivettatrice Riv 505 si verifica che il chiodo del rivetto non viene aspirato perché è molto
sottile, occorre sostituire la B
OCCOLA D
’
ASPIRAZIONE X RIVETTI STRUTTURALI Ø
4,00
E STANDARD DA Ø
4,8
A
6,0
Cod. 4698500,
RIF
. 11)
con la
BOCCOLA D
’
ASPIRAZIONE X RIVETTI DA Ø
2,5
A
4,0 (Cod. 4698400,
RIF
. 12), adatto per
rivetti fino ø 4,0.
When using the Riv 505, if the rivet mandrel is too thin, it may happen that it will not be intaken. In this case you have
to replace the I
NTAKE MANDREL FOR STRUCTURAL RIVETS Ø
4.00
AND STANDARD BLIND RIVETS FROM Ø
4.8
TO
6.0
(Code 4698500
REF
. 11) with the
INTAKE MANDREL FOR RIVETS FROM Ø
2.5
TO Ø
4.0 (Code 4698400
REF
. 12), suitable to
blind rivets up to ø 4,0.
COD. 4698400

Manuale Istruzioni
I
nstruction Manual Rivettatrice oleopneumatica per rivetti a strappo
Hy
droPneumatic Rivetin
g
Tool
f
or Blind Rivets RIV 505
14 www.rivit.it Rev.18 del 09/10/2019
2.5.1.1 - KIT 505/A: KIT TESTATA SPECIALE RIDOTTA A RICHIESTA NON COMPRESA
NELL’EQUIPAGGIAMENTO RIVETTI STANDARD IN TUTTE LE LEGHE FINO AL Ø 4,0 E IN
ALLUMINIO Ø 4,8
KIT 505/A: KIT FOR SPECIAL REDUCED HEAD ON REQUEST, NOT INCLUDED IN THE
ACCESSORIES FOR STANDARD BLIND RIVETS IN ALL ALLOYS UP TO Ø 4,0 AND IN ALUMINIUM
UP TO Ø 4,8
Figura 2.5 – D/Figure 2.5 – D
R
IF
.
REF
. C
ODICE
C
ODE
Q.
TÀ
Q.
TY
D
ESCRIZIONE
D
ESCRIPTION
Fig. 2.5 - D 4702200 1 KIT505/A-T
ESTATA SPECIALE RIDOTTA
KIT505/A-
SPECIAL REDUCED HEAD
A/1. 3219500 1 C
ANNOTTO SPECIALE RIDOTTO
S
PECIAL REDUCED SLEEVE
A/2. 4447700 1 C
ONO PORTA MORSETTI
C
LAMPS HOLDER CONE
6. 1250100 1 S
ERIE
M
ORSETTI
(3
PZ
)
C
LAMPS
(
3
PCS
)
A/4. 3170300 1 A
PRI MORSETTI
C
LAMPS
-
OPENER
A/5. 3168100 1 M
OLLA
S
PRING
10. 3007500 1 O
R
O-
RING
A/7. 3219600 1 A
DATTATORE C
/O
R
(
RIF
.10)
X
C
ANNOTTO SPEC
.
RIDOTTO
A
DAPTER WITH O
-
RING
(
RIF
.10
)
FOR SPECIAL REDUCED SLEEVE
A/8. 3220000 1 G
UIDA MOLLA
S
PRING STOPPER
11. 4698500 1 B
OCCOLA D
’
ASPIRAZIONE X RIVETTI STRUTTURALI Ø
4,00
E STANDARD Ø
4,8
I
NTAKE MANDREL FOR STRUCTURAL RIVETS Ø
4.00
AND STANDARD BLIND RIVETS Ø
4.8
84. 3170500 1 U
GELLO X RIVETTI Ø
3,0/3,2
X TESTA RIDOTTA
N
OSEPIECE FOR BLIND RIVETS Ø
.3,0/3,2
FOR SPECIAL REDUCED
85. 3170900 1 U
GELLO X RIVETTI Ø
3,4/4,0
X TESTA RIDOTTA
N
OSEPIECE FOR BLIND RIVETS Ø
3,4/4,0
FOR SPECIAL REDUCED
86. 3171100 1 U
GELLO X RIVETTI Ø
4,8
X TESTA RIDOTTA
N
OSEPIECE FOR BLIND RIVETS Ø
4,8
FOR SPECIAL REDUCED
A/1 A/2 6A/4 A/5 10 A/7 A/8 11
86

Manuale Istruzioni
I
nstruction Manual Rivettatrice oleopneumatico per rivetti a strappo
Hy
droPneumatic Rivetin
g
Tool
f
or Blind Rivets RIV 505
Rev.18 del 09/10/2019 www.rivit.it 15
2.5.1.2 - KIT 505/B: KIT TESTATA SPECIALE RIDOTTA 19x140 mm A RICHIESTA NON COMPRESA
NELL’EQUIPAGGIAMENTO RIVETTI STANDARD IN TUTTE LE LEGHE FINO AL Ø 4,0 E IN
ALLUMINIO Ø 4,8
KIT 505/B: KIT FOR SPECIAL REDUCED HEAD 19x140 mm ON REQUEST, NOT INCLUDED IN THE
ACCESSORIES FOR STANDARD BLIND RIVETS IN ALL ALLOYS UP TO Ø 4,0 AND IN ALUMINIUM
UP TO Ø 4,8
Figura 2.5 – E/Figure 2.5 – E
R
IF
.
REF
. C
ODICE
C
ODE
Q.
TÀ
Q.
TY
D
ESCRIZIONE
D
ESCRIPTION
Fig. 2.5 - D 5122800 1 KIT505/B-T
ESTATA SPECIALE RIDOTTA
19
X
140
mm
KIT505/B-
SPECIAL REDUCED HEAD
19X140
mm
A/1. 5122700 1 C
ANNOTTO SPECIALE RIDOTTO Ø
19
X
140
S
PECIAL REDUCED SLEEVE Ø
19
X
140
A/2. 4447700 1 C
ONO PORTA MORSETTI
C
LAMPS HOLDER CONE
6. 0153800 1 S
ERIE
M
ORSETTI
(3
PZ
)
C
LAMPS
(
3
PCS
)
A/4. 3170300 1 A
PRI MORSETTI
C
LAMPS
-
OPENER
A/5. 3168100 1 M
OLLA
S
PRING
10. 3007500 1 O
R
O-
RING
A/9. 5122600 1 P
ROLUNGA INTERNA
I
NTERNAL EXTENSION
A/7. 3219600 1 A
DATTATORE C
/O
R
(
RIF
.10)
X
C
ANNOTTO SPEC
.
RIDOTTO
A
DAPTER WITH O
-
RING
(
RIF
.10
)
FOR SPECIAL REDUCED SLEEVE
A/8. 3220000 1 G
UIDA MOLLA
S
PRING STOPPER
11. 4698500 1 B
OCCOLA D
’
ASPIRAZIONE X RIVETTI STRUTTURALI Ø
4,00
E STANDARD Ø
4,8
I
NTAKE MANDREL FOR STRUCTURAL RIVETS Ø
4.00
AND STANDARD BLIND RIVETS Ø
4.8
84. 3170500 1 U
GELLO X RIVETTI Ø
3,0/3,2
X TESTA RIDOTTA
N
OSEPIECE FOR BLIND RIVETS Ø
.3,0/3,2
FOR SPECIAL REDUCED
85. 3170900 1 U
GELLO X RIVETTI Ø
3,4/4,0
X TESTA RIDOTTA
N
OSEPIECE FOR BLIND RIVETS Ø
3,4/4,0
FOR SPECIAL REDUCED
86. 3171100 1 U
GELLO X RIVETTI Ø
4,8
X TESTA RIDOTTA
N
OSEPIECE FOR BLIND RIVETS Ø
4,8
FOR SPECIAL REDUCED
A/1 A/2 6A/4 A/5 10 A/7 A/8 11
86 A/9

Manuale Istruzioni
I
nstruction Manual Rivettatrice oleopneumatica per rivetti a strappo
Hy
droPneumatic Rivetin
g
Tool
f
or Blind Rivets RIV 505
16 www.rivit.it Rev.18 del 09/10/2019
2.5.1.3 - KIT 505/B1: KIT TESTATA SPECIALE SCALINATA RIDOTTA 18x75 19x65 = 140mm A RICHIESTA
NON COMPRESA NELL’EQUIPAGGIAMENTO RIVETTI STANDARD IN TUTTE LE LEGHE
FINO AL Ø 4,0 E IN ALLUMINIO Ø 4,8
KIT 505/B1: KIT FOR SPECIAL REDUCED RABBET HEAD 18x75 19x65 = 140mm ON REQUEST, NOT
INCLUDED IN THE ACCESSORIES FOR STANDARD BLIND RIVETS IN ALL ALLOYS UP TO Ø 4,0
AND IN ALUMINIUM UP TO Ø 4,8
Figura 2.5 – E/Figure 2.5 – E
R
IF
.
REF
. C
ODICE
C
ODE
Q.
TÀ
Q.
TY
D
ESCRIZIONE
D
ESCRIPTION
Fig. 2.5 - D 5146900 1 KIT505/B1-T
ESTATA SPECIALE RIDOTTA
18
X
75
19
X
65
=
140mm
KIT505/B1-
SPECIAL REDUCED HEAD
18
X
75
19
X
65
=
140mm
A/1. 5125200 1 C
ANNOTTO SPECIALE RIDOTTO Ø
18
X
75
19
X
65
=
140m
m
S
PECIAL REDUCED SLEEVE Ø
18
X
75
19
X
65
=
140mm
A/2. 4447700 1 C
ONO PORTA MORSETTI
C
LAMPS HOLDER CONE
6. 0153800 1 S
ERIE
M
ORSETTI
(3
PZ
)
C
LAMPS
(
3
PCS
)
A/4. 3170300 1 A
PRI MORSETTI
C
LAMPS
-
OPENER
A/5. 3168100 1 M
OLLA
S
PRING
10. 3007500 1 O
R
O-
RING
A/9. 5122600 1 P
ROLUNGA INTERNA
I
NTERNAL EXTENSION
A/7. 3219600 1 A
DATTATORE C
/O
R
(
RIF
.10)
X
C
ANNOTTO SPEC
.
RIDOTTO
A
DAPTER WITH O
-
RING
(
RIF
.10
)
FOR SPECIAL REDUCED SLEEVE
A/8. 3220000 1 G
UIDA MOLLA
S
PRING STOPPER
11. 4698500 1 B
OCCOLA D
’
ASPIRAZIONE X RIVETTI STRUTTURALI Ø
4,00
E STANDARD Ø
4,8
I
NTAKE MANDREL FOR STRUCTURAL RIVETS Ø
4.00
AND STANDARD BLIND RIVETS Ø
4.8
84. 3170500 1 U
GELLO X RIVETTI Ø
3,0/3,2
X TESTA RIDOTTA
N
OSEPIECE FOR BLIND RIVETS Ø
.3,0/3,2
FOR SPECIAL REDUCED
85. 3170900 1 U
GELLO X RIVETTI Ø
3,4/4,0
X TESTA RIDOTTA
N
OSEPIECE FOR BLIND RIVETS Ø
3,4/4,0
FOR SPECIAL REDUCED
86. 3171100 1 U
GELLO X RIVETTI Ø
4,8
X TESTA RIDOTTA
N
OSEPIECE FOR BLIND RIVETS Ø
4,8
FOR SPECIAL REDUCED
A/1 A/2 6A/4 A/5 10 A/7 A/8 11
86 A/9

Manuale Istruzioni
I
nstruction Manual Rivettatrice oleopneumatico per rivetti a strappo
Hy
droPneumatic Rivetin
g
Tool
f
or Blind Rivets RIV 505
Rev.18 del 09/10/2019 www.rivit.it 17
2.5.2 - PROLUNGHE
EXTENSIONS
Figura 2.5 – G / Figure2.5 – G
Per ottenere una prolunga di 100 mm è sufficiente richiedere i particolari:
42/5A
(Cod. 3193600)
e 58/A (Cod. 3193700),
utilizzando i particolari esistenti (K
IT
-Testata Prolunga mm.100-
Cod. 4348800)).
It is possible to obtain a 100 mm extension, replacing the supplied parts with:
42/5A (Code 3193600) and 58/A (Code 3193700 (K
IT
-head extension 100mm- Code 4348800)).
Figura 2.5 – G1 / Figure2.5 – G1
Per ottenere una prolunga di 150 mm è sufficiente richiedere i particolari:
42/5C
(Cod. 4262100)
e 58/C (Cod. 4262200) e utilizzando i particolari esistenti (K
IT
-Testata Prolunga mm.150-
Cod. 4348900).
It is possible to obtain a 150 mm extension, replacing the supplied parts with:
42/5C (Code 4262100) and 58/C (Code 4262200) (K
IT
-head extension 150mm- Code 4348900).
Figura 2.5 – G2 / Figure2.5 – G2
N.B. Tutte le prolunghe sono funzionanti con l’aspirazione. La RIV505 è dotata di
aspirazione automatica, tuttavia, essendo lunghe, si potrebbe avere necessità di maggiore
aria e quindi sarà necessario aprire l’aspirazione continua.
N.B. All extensions work with suction device. RIV505 has automatic suction, but, being the
extensions so long, you may need to more air: in this case you have to start direct suction.
58/B
42/5B
100
58/A
42/5A
Ø 24
Ø 24
62
Ø 30
200
Ø 24
150
58/C
42/5C
Per ottenere una prolunga di 200 mm è sufficiente
richiedere i particolari:
42/5B
(Cod. 4223400)
e 58/B (Cod. 4223500),
utilizzando
i particolari esistenti (il particolare 42/5B è registrabile
con ghiera) (K
IT
-Testata Prolunga mm.200- Cod. 4349000)
It is possible to obtain a 200 mm extension, adding parts:
42/5B (Code 4223400) and 58/B (Code 4223500) to the supplied ones.
(part 42/5B is adjustable with a ring nut.) (K
IT
-head extension 200mm-
Code 4349000)

Manuale Istruzioni
I
nstruction Manual Rivettatrice oleopneumatica per rivetti a strappo
Hy
droPneumatic Rivetin
g
Tool
f
or Blind Rivets RIV 505
18 www.rivit.it Rev.18 del 09/10/2019
3 - RICAMBI
SPARE PARTS
3.1 - PARTI DI RICAMBIO MACCHINA COMPLETA
SPARE PARTS FOR COMPLETE TOOL
Figura 3.1 - A - Parti di ricambio
Figure 3.1 - A – Spare Parts
This manual suits for next models
1
Other RIVIT Rivet Tools manuals
Popular Rivet Tools manuals by other brands

Gesipa
Gesipa AccuBird Pro AV operating manual

Industrial Rivet & Fastener Co.
Industrial Rivet & Fastener Co. RK-797 Series manual

Honsel
Honsel Rivdom eVNG 2 operating manual

FAR
FAR FHU 5000 Translation of the original instructions

Silver Eagle
Silver Eagle SE314 operating instructions

Milwaukee
Milwaukee M12 BPRT Original instructions