manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Rock Shox
  6. •
  7. Bicycle Accessories
  8. •
  9. Rock Shox AirWiz User manual

Rock Shox AirWiz User manual

AirWiz
USER MANUAL
AirWiz
User Manual
AirWiz
Bedienungsanleitung
AirWiz
Manual de usuario
AirWiz
Manuel utilisateur
AirWiz
Manuale d'uso
AirWiz
Gebruiksaanwijzing
AirWiz
Manual do Utilizador
AirWiz
ユーザー ・ マニュアル
AirWiz
用户手册
95-3018-027-000 RevB© 2021 SRAM, LLC
2
Tools and Supplies 4
Werkzeuge und Material
Herramientas y accesorios
Outils et accessoires
Strumenti e prodotti
Gereedschap en benodigdheden
Ferramentas e Produtos a Usar
ツールおよび付属品
工具和用品
SRAM AXS App 5
SRAM AXS App
Aplicación SRAM AXS
Application SRAM AXS
App SRAM AXS
SRAM AXS-app
App AXS da SRAM
SRAM AXS アプリ
SRAM AXS 应用程序
AirWiz LED 7
AirWiz-LED
LED de AirWiz
LED du AirWiz
LED AirWiz
AirWiz-led
LED do AirWiz
AirWiz の LED
AirWiz LED
AirWiz First Time Startup 8
Erstmalige Inbetriebnahme des AirWiz
Primer inicio de AirWiz
Premier démarrage du AirWiz
Primo utilizzo di AirWiz
De AirWiz voor de eerste keer gebruiken
Arranque do AirWiz da primeira vez
AirWiz 初回使用時の設定
AirWiz 首次设置
SRAM AXS App Connection 9
Verbindung mit der SRAM AXS App
Conexión con la aplicación SRAM AXS
Connexion à l’app SRAM AXS
Collegamento app SRAM AXS
Met de SRAM AXS-app verbinden
Ligação da App AXS da SRAM
SRAM AXS アプリの接続
SRAM AXS 应用程序连接
Setting Air Pressure 10
Einstellen des Luftdrucks
Ajuste de la presión de aire
Réglage de la pression pneumatique
Impostazione della pressione dell'aria
De luchtdruk instellen
Regular a pressão de ar
空気圧の設定
设置气压
Check air pressure status 13
Überprüfen des Luftdruckstatus
Comprobación del estado de la presión de aire
Vérification de la pression pneumatique
Controllo dello stato della pressione dell'aria
De status van de luchtdruk controleren
Verifique o estado da pressão do ar
空気圧の状態の確認
检查气压状态
Battery Overview 15
Übersicht über die Batterie
Descripción de la batería
Présentation des piles
Panoramica della batteria
Overzicht van de batterij
Perspectiva geral da bateria
電池の概要
电池简介
Battery Replacement-Front 16
Batteriewechsel – vorn
Sustitución de la batería, delantera
Remplacement de la pile - avant
Sostituzione della batteria - Parte anteriore
De batterij vervangen - Vooraan
Substituição da bateria - Na frente
電池の交換 – フロント
更 换 电 池( 前 叉 )
Battery Replacement-Rear 18
Batteriewechsel – hinten
Sustitución de la batería, trasera
Remplacement de la pile - arrière
Sostituzione della batteria - Parte posteriore
De batterij vervangen - Achteraan
Substituição da bateria - Na traseira
電池の交換 - リア
更 换 电 池( 后 避 震 器 )
3
AirWiz Bottomless Token Installation 20
AirWiz Bottomless Token Montage
Instalación del elemento AirWiz Bottomless Token
Installation du Bottomless Token AirWiz
Installazione diAirWiz Bottomless Token
AirWiz Bottomless Tokeninstalleren
Espaçador Bottomless Token do AirWiz, Instalação
AirWiz ボトムレス・トークンの 取り付け
AirWiz Bottomless Token(无底垫圈) 安装
Maintenance 22
Wartung
Mantenimiento
Entretien
Manutenzione
Onderhoud
Manutenção
メンテナンス
保养
Storage and Transportation 23
Lagerung und Transport
Almacenamiento y transporte
Stockage et transport
Stoccaggio e trasporto
Opslag en transport
Armazenagem e transporte
保管と運搬
储存与运输
Recycling 24
Recycling
Reciclaje
Recyclage
Riciclaggio
Recycling
Reciclagem
リサイクリン グ
回收
4
88
30
Tools and Supplies Outils et accessoires Ferramentas e Produtos a Usar
Werkzeuge und Material Strumenti e prodotti ツールおよび付属品
Herramientas y accesorios Gereedschap en benodigdheden 工具和用品
Highly specialized tools and supplies
are required for the installation of your
RockShox components. We recommend that
you have a qualified bicycle mechanic install
your RockShox components.
Des outils et accessoires hautement
spécialisés sont nécessaires pour
l’installation de vos composants RockShox.
Nous vous recommandons de faire
installer vos composants RockShox par un
mécanicien vélo qualifié.
São necessárias ferramentas altamente
especializadas e produtos específicos
para a instalação dos seus componentes
RockShox. Recomendamos que mande um
mecânico de bicicletas qualificado instalar
os seus componentes RockShox.
Für den Einbau Ihrer RockShox-Komponenten
werden Spezialwerkzeuge und spezielles
Material benötigt. Es wird empfohlen, den
Einbau Ihrer RockShox-Komponenten von
einem qualifizierten Fahrradmechaniker
durchführen zu lassen.
Per l'installazione dei componenti RockShox
sono necessari strumenti e prodotti
altamente specializzati. Consigliamo di far
installare i componenti RockShox da un
meccanico per biciclette qualificato.
RockShox コンポーネントの取り付けには、
非常に特殊なツールおよび付属品が必要で
す。当社では、RockShox コンポーネント
の取り付けは、専門の自転車整備士に依頼
することを推奨しています。
Para instalar los componentes RockShox
se necesitan herramientas y accesorios
muy especializados. Recomendamos que
confíe la instalación de sus componentes
RockShox a un mecánico de bicicletas
cualificado.
Hooggespecialiseerd gereedschap en
benodigdheden zijn nodig voor de installatie
van uw RockShox-componenten. We
bevelen aan om uw RockShox-componenten
door een vakbekwame fietsenmaker te laten
installeren.
安装 RockShox 组件需要非常专业的工具和
用品。我们建议您让专业的自行车技工安装
RockShox 组件。
5
Download the SRAM AXS app, available for
free in the app stores. Use the app to create
your account, add your components, and
customize your SRAM AXS experience.
AirWiz will measure your suspension air
pressure and display it in the SRAM AXS
app.
Through the app, you will also be able to:
• Change settings for your components.
• Receive notifications for new product
features and firmware updates.
• Access product data and recommended
service intervals.
• AXS App will display both your current
and recommended target air pressure
along with an alert notifying you when the
pressure is too low, too high, or on target.
Téléchargez l’app SRAM AXS disponible
gratuitement dans les app stores. Utilisez
cette application pour créer votre compte,
ajouter vos composants et personnaliser
votre expérience SRAM AXS.
Le AirWiz mesure la pression pneumatique
de votre suspension et l’affiche dans l’app
SRAM AXS.
Grâce à cette application, vous pourrez
également :
• Modifier les paramètres de vos
composants.
• Recevoir des notifications sur les
fonctionnalités des nouveaux produits et
les mises à jour des logiciels.
• Accéder aux données des produits et aux
fréquences d’entretien recommandées.
• L’app AXS affichera à la fois la pression
pneumatique réelle et la pression
pneumatique recommandée à atteindre ;
un système d’alerte vous avertira lorsque
la pression sera trop basse ou trop élevée
ou lorsqu’elle correspondra à la valeur
recommandée.
Baixe a app SRAM AXS, disponível grátis
nas lojas de apps. Use a app para criar a sua
conta, acrescente os seus componentes e
personalize a sua experiência AXS SRAM.
O AirWiz irá medir a pressão do ar na sua
suspensão e exibi-la na app AXS da SRAM.
Através da app, também vai poder:
• Alterar configurações para os seus
componentes.
• Receber notificações para novas
funcionalidades do produto e
actualizações do firmware (software
instalado na fábrica).
• Aceder a dados do produto e intervalos
de serviço recomendados.
• A App AXS irá exibir tanto a sua pressão
actual do ar como a pressão do ar que
é recomendada como alvo, juntamente
com uma alerta que o notifica de que a
pressão é demasiado alta, demasiado
baixa ou que está no alvo.
Laden Sie die SRAM AXS App herunter,
die in den App-Stores kostenlos verfügbar
ist. Verwenden Sie die App, um Ihr Konto
zu erstellen, Komponenten hinzuzufügen
und Ihr SRAM AXS-Benutzererlebnis
anzupassen.
Der AirWiz misst den Luftdruck in Ihrer
Federung und zeigt ihn in der SRAM AXS
App an.
In der App können Sie außerdem folgende
Aufgaben ausführen:
• Einstellungen für Ihre Komponenten
ändern.
• Benachrichtigungen über neue
Produktfunktionen und Firmware-Updates
erhalten.
• Auf Produktdaten und empfohlene
Wartungsintervalle zugreifen.
• Die AXS-App zeigt neben dem aktuellen
und dem empfohlenen Zielluftdruck auch
eine Meldung an, die Sie auf einen zu
niedrigen, zu hohen oder korrekten Druck
aufmerksam macht.
Scaricare l'app SRAM AXS, disponibile
gratuitamente negli app store. Usare
l’applicazione per creare il proprio
account, aggiungere i propri componenti e
personalizzare la propria esperienza
SRAM AXS.
AirWiz misurerà la pressione della sospensione
e la visualizza nell’app SRAM AXS.
Attraverso l’applicazione, sarete anche in
grado di:
• Modificare le impostazioni dei
componenti.
• Ricevere le notifiche per le nuove
caratteristiche del prodotto e gli
aggiornamenti del firmware.
• Accedere ai dati del prodotto e agli
intervalli di manutenzione consigliati.
• L’App AXS visualizzerà sia la pressione
dell'aria attuale che quella raccomandata,
insieme a un avviso che indica quando la
pressione è troppo bassa, troppo alta o
giusta.
アプリストアから無料で入手できる SRAM
AXS アプリをダウンロードしてください。
アプリを使用してご自分のアカウントを作
成し、対象のコンポーネントを追加して、
SRAM AXS のエクスペリエンスをカスタマ
イズしてください。
AirWiz はサスペンションの空気圧を測定し、
SRAM AXS アプリに表示します。
アプリで利用できる主な機能は次のとおり
です:
• コンポーネントの設定変更
• 製品新機能とファームウェア更新に関す
る通知の受領
• 製品データと推奨サービス実施頻度への
アクセス
• AXS アプリは、現在の空気圧と推奨され
る目標空気圧の両方を表示し、空気圧が
低すぎる場合、高すぎる場合、または目
標通りの場合にアラートが表示されます。
SRAM AXS App Application SRAM AXS App AXS da SRAM
SRAM AXS App App SRAM AXS SRAM AXS アプリ
Aplicación SRAM AXS SRAM AXS-app SRAM AXS 应用程序
6
Descargue la aplicación SRAM AXS,
disponible de forma gratuita en las tiendas
de aplicaciones. Utilice la aplicación para
crear una cuenta, agregar componentes y
personalizar su experiencia con SRAM AXS.
AirWiz medirá la presión de aire de la
suspensión y la mostrará en la aplicación
SRAM AXS.
Mediante la aplicación, también podrá hacer
lo siguiente:
• Cambiar la configuración de los
componentes.
• Recibir notificaciones de nuevas
características del producto y
actualizaciones de firmware.
• Acceder a datos del producto e intervalos
de mantenimiento recomendados.
• La aplicación AXS mostrará tanto
la presión de aire actual como la
recomendada, junto con una alerta que
informa de si la presión es demasiado
baja, demasiado alta o la adecuada.
Download de SRAM AXS-app, gratis
beschikbaar in de app stores. Gebruik
de app om uw account aan te maken, uw
componenten toe te voegen en uw SRAM
AXS-ervaring naar wens aan te passen.
De AirWiz meet de luchtdruk van uw vering
en geeft het weer in de SRAM AXS-app.
Gebruik de app om onder andere het
volgende te doen:
• Instellingen voor uw componenten
wijzigen.
• Meldingen voor nieuwe productfuncties
en firmware-updates ontvangen.
• Toegang krijgen tot productgegevens en
aanbevolen onderhoudsintervallen.
• De AXS-app toont zowel de huidige
luchtdruk als de aanbevolen
doelluchtdruk samen met een
geluidssignaal dat u laat weten wanneer
de druk te laag of te hoog is, of wanneer
de druk identiek aan de doelluchtdruk is.
请从应用程序商店免费下载 SRAM AXS 应用
程序。用此应用程序来创建帐户和添加部件,
自定义您的 SRAM AXS 体验。
AirWiz 会测量避震器气压,并将避震器气压
显示在 SRAM AXS 应用程序中。
您还可以利用应用程序来 :
• 更改您部件的设置。
• 接收有关新产品功能和固件升级的通知。
• 查看产品数据和所建议的保养间隔时间。
• AXS 应用程序会显示当前的气压值和建议
的目标气压值,并且当气压太低、太高或
者达到目标气压值时会显示一个警报。
7
Slow green flashing:
Air pressure is within target
range.
Clignotant vert lent :
la pression pneumatique est
correcte.
Piscar lento verde:
A pressão do ar está dentro do
intervalo alvo.
Langsames grünes Blinken:
Luftdruck im Zielbereich.
Spia lampeggiante verde lenta:
la pressione dell'aria rientra
nell'intervallo target.
緑のゆっくりとした点滅:
空気圧は目標範囲内です。
Parpadeo verde lento:
La presión de aire está dentro
del intervalo objetivo.
Langzaam groen knipperen:
Luchtdruk is binnen het
doelbereik.
绿灯慢闪 :
气压值在目标范围内。
Fast red flashing:
High air pressure is detected.
Clignotant rouge rapide :
la pression pneumatique est
trop élevée.
Piscar rápido vermelho:
Detectada pressão alta do ar.
Schnelles rotes Blinken:
Hoher Luftdruck erkannt.
Spia lampeggiante rossa rapida:
viene rilevata una elevata
pressione dell'aria.
赤の素早い点滅:
高い空気圧が検出されています。
Parpadeo rojo rápido:
Detectada presión de aire alta.
Snel rood knipperen:
Er werd een hoge luchtdruk
gedetecteerd.
红灯快闪 :
侦测到气压高。
Slow red flashing:
Low air pressure is detected.
Clignotant rouge lent :
la pression pneumatique est
trop basse.
Piscar lento vermelho:
Detectada pressão baixa do ar.
Langsames rotes Blinken:
Niedriger Luftdruck erkannt.
Spia lampeggiante rossa lenta:
viene rilevata una bassa
pressione dell'aria.
赤のゆっくりとした点滅:
低い空気圧が検出されています。
Parpadeo rojo lento:
Detectada presión de aire baja.
Langzaam rood knipperen:
Er werd een lage luchtdruk
gedetecteerd.
红灯慢闪 :
侦测到气压低。
Fast alternating red/green
flashing:
Entering Setup mode.
Clignotant rapide rouge/vert
en alternance :
mode Réglage activé.
Piscar rápido alternando
vermelho e verde:
Entrando no modo de
configuração (setup).
Schnelles Blinken,
wechselseitig rot/grün:
Aufrufen des Setup-Modus.
Spia lampeggiante rossa/verde
alternata:
modalità Impostazione.
赤と緑の交互の素早い点滅:
設定モードに移行します。
Parpadeo rojo/verde alterno
rápido:
Accediendo al modo de
configuración.
Afwisselend snel rood/groen
knipperen:
Instelmodus wordt geopend.
红灯 / 绿灯交替快闪 :
正在进入设置模式。
AirWiz LED LED du AirWiz LED do AirWiz
AirWiz-LED LED AirWiz AirWiz の LED
LED de AirWiz AirWiz-led AirWiz LED
To eliminate rider distraction, the LEDs are
disabled when AirWiz detects movement.
Pour éviter toute distraction, les LED restent
éteintes lorsque le système AirWiz détecte du
mouvement.
Para eliminar distracções para o ciclista, os
LEDs são desactivados quando o AirWiz detecta
movimento.
Um den Fahrer nicht abzulenken, werden die
LEDs deaktiviert, wenn der AirWiz Bewegung
erkennt.
Per evitare la distrazione del ciclista, i LED
vengono disattivati quando AirWiz rileva il
movimento.
ライダーの注意が散漫にならないように、AirWiz
が動きを検知すると LED は無効になります。
Para evitar distracciones al ciclista, los LED se
desactivan cuando AirWiz detecta movimiento.
De leds doven zodra de AirWiz beweging
detecteert, zodat de fietser niet wordt afgeleid.
为了避免让骑行者分心,当 AirWiz 检测到运
动时 LED 会被禁用。
8
AirWiz First Time Startup Premier démarrage du AirWiz Arranque do AirWiz da primeira vez
Erstmalige Inbetriebnahme des AirWiz Primo utilizzo di AirWiz AirWiz 初回使用時の設定
Primer inicio de AirWiz De AirWiz voor de eerste keer
gebruiken
AirWiz 首次设置
1
2
5 seconds
1
5 seconds
AirWiz must be activated before it can be used
for the first time.
Press and hold the button for 5 seconds on
each AirWiz component. The LED will start fast
alternating red/green flashing to indicate that
the activation was successful.
Vous devez activer le AirWiz avant de pouvoir
l’utiliser pour la première fois.
Maintenez le bouton AirWiz appuyé pendant
5 secondes sur chaque composant AirWiz. Pour
indiquer le succès de l’activation, la LED se met à
clignoter rapidement en rouge/vert en alternance.
O AirWiz tem que ser activado antes de
poder ser usado pela primeira vez.
Prima e segure o botão do AirWiz durante 5
segundos em cada componente do AirWiz.
O LED começará a piscar rapidamente
alternando vermelho e verde para indicar que
a activação foi feita com sucesso.
NOTICE
Do not allow water to enter the electronics
compartment while the top cap cover is
removed.
AVIS
Tant que le couvercle du capuchon supérieur
est démonté, veillez à ce qu’aucune trace
d’humidité ne pénètre dans le compartiment
des pièces électroniques.
NOTIFICAÇÃO
Não deixe que entre água no compartimento
da electrónica enquanto esteja retirada a
tampa de cima.
Der AirWiz muss vor der ersten Verwendung
aktiviert werden.
Halten Sie die AirWiz-Taste jeder AirWiz-
Komponente 5 Sekunden lang gedrückt. Die
LED beginnt schnell wechselseitig rot/grün zu
blinken, um anzuzeigen, dass die Aktivierung
erfolgreich war.
AirWiz deve essere attivato prima di poter
essere utilizzato per la prima volta.
Tenere premuto il pulsante AirWiz per 5
secondi su ciascun componente AirWiz. Il LED
inizierà a lampeggiare alternando il colore
rosso/verde per indicare che l'attivazione è
andata a buon fine.
AirWiz を初めて使用する時は、その前に
アクティベートする必要があります。
各コンポーネントごとに、AirWiz のボタ
ンを押して、5 秒間保持します。LED が赤
と緑で素早く点滅し、正しく起動されたこ
とを知らせます。
HINWEIS
Achten Sie darauf, dass bei abgenommener
Abdeckkappe kein Wasser in das Elektronik-
fach eindringt.
AVVISO
Non permettere all'acqua di entrare nel
comparto dell’elettronica mentre il coperchio
del cappuccio superiore è rimosso.
注意事項
トップ・キャップ・カバーが外れていると
きに、電子機器コンパートメントに水が入
らないようにしてください。
Es necesario activar AirWiz antes de poder
usarlo por primera vez.
Mantenga presionado el botón AirWiz durante
5 segundos en cada componente AirWiz.
El LED empezará a parpadear en rojo/verde
alterno rápido para indicar que la activación se
ha realizado correctamente.
De AirWiz moet worden geactiveerd voordat
het voor de eerste keer gebruikt kan worden.
Druk en houd de AirWiz-knop op elk AirWiz-
component gedurende 5 seconden ingedrukt.
De led begint afwisselend snel rood en groen
te knipperen om een geslaagde activering aan
te geven.
AirWiz 在首次使用前必须经过激活。
在每个 AirWiz 部件上,按住 AirWiz 按钮 5
秒钟。LED 灯会开始红灯 / 绿灯交替快闪,
这表明已成功激活。
AVISO
No deje que entre agua en el compartimento
de la electrónica mientras la cubierta de la
tapa superior está retirada.
MEDEDELING
Zorg dat er geen water het
elektronicacompartiment binnendringt
wanneer de bovenste kap is verwijderd.
注意
顶盖罩已卸下时,请勿让水进入电子盒。
Remove/Loosen Retirer/Desserrer Retirar/Desapertar
Entfernen/Lösen Rimuovere/Allentare
取り外し/ 緩める
Quitar/Aflojar Verwijderen/Losmaken
拆卸/旋松
Press and hold Maintenir appuyé Pressione e segure
Gedrückt halten Premere e tenere premuto 押して 保 持
Mantener presionado Druk en ingedrukt houden 按住
9
Bounce or shake the bike to wake up
AirWiz. Open the SRAM AXS App on your
smartphone. AirWiz will show up as a
discoverable component. Select it in the
app to add it to your list of sensors. Repeat
this for any other AirWiz sensor installed on
your bike.
The app will suggest a recommended
target air pressure based on your rider
weight and bicycle setup. The air pressure
status will be displayed in the AXS App as
well as indicated via the AirWiz LED.
Comprimez ou secouez la suspension du
vélo pour activer le AirWiz. Ouvrez l’app
SRAM AXS sur votre smartphone. Le AirWiz
va apparaître en tant que composant
détecté. Sélectionnez-le dans l’app pour
l’ajouter à la liste de vos capteurs. Répétez
cette opération pour tous les capteurs
AirWiz installés sur votre vélo.
L’app recommande une pression
pneumatique de départ calculée en
fonction du poids du cycliste et des
réglages du vélo. Le statut de la pression
pneumatique sera affiché dans l’app AXS
et indiqué aussi grâce à la LED AirWiz.
Sacuda ou faça saltar a bicicleta para
despertar o AirWiz. Abra a App AXS da SRAM
no seu smartphone. O AirWiz aparecerá como
um componente detectável. Seleccione-o na
app para o adicionar à sua lista de sensores.
Repita isto para qualquer outro sensor AirWiz
instalado na sua bicicleta.
A app irá sugerir uma pressão de ar alvo
recomendada, com base no seu peso de
ciclista e na configuração da bicicleta. O
estado da pressão do ar será visualizado na
App AXS e também indicado por meio do LED
AirWiz.
Stoßen oder schütteln Sie das Fahrrad,
um den AirWiz zu starten. Öffnen Sie die
SRAM AXS App auf Ihrem Smartphone. Der
AirWiz wird als erkennbare Komponente
angezeigt. Wählen Sie ihn in der App aus,
um ihn Ihrer Sensorliste hinzuzufügen.
Wiederholen Sie diesen Vorgang für alle
weiteren, an Ihrem Fahrrad installierten
AirWiz-Sensoren.
Die App schlägt, basierend auf
Fahrergewicht und Fahrradkonfiguration,
einen empfohlenen Zielluftdruck vor. Der
Luftdruckstatus wird in der AXS App und
über die AirWiz-LED angegeben.
Far rimbalzare o scuotere la bici per
attivare AirWiz. Aprire l’app SRAM AXS
sullo smartphone. AirWiz verrà visualizzato
come componente rilevabile. Selezionarlo
nell'app per aggiungerlo all'elenco dei
sensori. Ripetere l'operazione per qualsiasi
altro sensore AirWiz installato sulla bici.
L’app suggerirà una pressione dell'aria
target consigliata in base al peso del
ciclista e alla configurazione della
bicicletta. Lo stato della pressione dell'aria
verrà visualizzato nell'app AXS e indicato
tramite il LED AirWiz.
バイクをバウンスまたは揺らしてAirWizを起動し
ます。スマートフォンでSRAM AXSアプリを開きま
す。AirWizが検出可能なコンポーネントとして表
示されます。アプリ内でAirWizを選択し、センサー
のリストに追加します。この手順を、バイクに取り
付けられている他の AirWiz センサーにも同様に
行ってくだ さ い 。
アプリは、ライダーの体重とバイクの設定に基
づいて、推奨される目標空気圧を表示します。
空気圧の状態は、AXSアプリに表示されるほ
か、AirWizのLEDによっても示されます。
Haga botar o agite la bicicleta para
despertar a AirWiz. Abra la aplicación
SRAM AXS en su teléfono inteligente.
AirWiz aparecerá como un componente
que se puede descubrir. Selecciónelo
en la aplicación para añadirlo a su lista
de sensores. Repita la operación para
cualquier otro sensor AirWiz instalado en
la bicicleta.
La aplicación sugerirá una presión de aire
objetivo recomendada de acuerdo con el
peso del ciclista y la configuración de la
bicicleta. El estado de la presión del aire se
mostrará en la aplicación AXS y se indicará
a través del LED de AirWiz.
Stuiter of schud met de fiets om de AirWiz
te activeren. Open de SRAM AXS-app op
uw smartphone. De AirWiz verschijnt als
een detecteerbaar component. Selecteer
het in de app om het aan uw lijst met
sensoren toe te voegen. Doe hetzelfde
voor de andere AirWiz-sensoren die op uw
fiets zijn gemonteerd.
De app zal een aanbevolen doelluchtdruk
voorstellen op basis van het gewicht van
de fietser en de configuratie van de fiets.
De status van de luchtdruk wordt in de
AXS-app weergegeven en via de led van
AirWiz aangegeven.
摇晃自行车或者在自行车上弹跳,以唤醒 AirWiz。
打开智能手机上的 SRAM AXS 应用程序。AirWiz
会显示为可发现的设备。在应用程序上选择
AirWiz,并把 AirWiz 添加到传感器列表中。对于
自行车上装有的任何其它 AirWiz 传感器,也重
复这样的操作。
应用程序会根据骑行者重量和自行车设置,
提示一个建议的目标气压值。气压状态会显示
在 AXS 应用程序上,也会通过 AirWiz LED 灯
表示。
SRAM AXS App Connection Connexion à l’app SRAM AXS Ligação da App AXS da SRAM
Verbindung mit der SRAM AXS
App
Collegamento app SRAM AXS SRAM AXS アプリの接続
Conexión con la aplicación SRAM
AXS
Met de SRAM AXS-app verbinden SRAM AXS 应用程序连接
10
1 1
Remove the air valve cap.
Position the bike upright with both wheels on the
ground.
Retirez le capuchon de la valve à air.
Positionnez le vélo bien droit avec les deux roues
au sol.
Retire a tampa da válvula do ar.
Posicione a bicicleta verticalmente com ambas as
rodas no solo.
Entfernen Sie die Luftventilkappe.
Stellen Sie das Fahrrad aufrecht mit beiden
Laufrädern auf den Boden.
Rimuovere il cappuccio della valvola dell'aria.
Posizionare la bicicletta in verticale con entrambe
le ruote a terra.
エア・バルブ・キャップを外します。
両輪を地面につけた状態で、バイクを真っすぐ立て
ます。
Quite la tapa de la válvula de aire.
Coloque la bicicleta en posición vertical con las
dos ruedas en el suelo.
Verwijder de luchtventieldop.
Zet de fiets rechtop met beide wielen op de grond.
卸下气阀盖。
使自行车直立,并且两个车轮都接触地面。
Setting Air Pressure Réglage de la pression pneumatique Regular a pressão de ar
Einstellen des Luftdrucks Impostazione della pressione
dell'aria
空気圧の設定
Ajuste de la presión de aire De luchtdruk instellen 设置气压
2
Bounce or shake the bike to wake up AirWiz. Comprimez ou secouez la suspension du vélo
pour activer le AirWiz.
Sacuda ou faça saltar a bicicleta para despertar o
AirWiz.
Stoßen oder schütteln Sie das Fahrrad, um den
AirWiz zu starten.
Far rimbalzare o scuotere la bici per attivare
AirWiz.
バイクをバウンスまたは揺らして AirWiz を起動しま
す。
Haga botar o agite la bicicleta para despertar a
AirWiz.
Stuiter of schud met de fiets om de AirWiz te
activeren.
摇晃自行车或者在自行车上弹跳,以唤醒 AirWiz。打开
Remove/Loosen Retirer/Desserrer Retirar/Desapertar
Entfernen/Lösen Rimuovere/Allentare
取り外し/ 緩める
Quitar/Aflojar Verwijderen/Losmaken
拆卸/旋松
2
3
Press and release the AirWiz button. The LED will
start fast alternating red/green flashing to indicate
that AirWiz has entered Setup mode.
Alternatively, connect to AirWiz through the app to
enter Setup mode. While connected to the AXS app
AirWiz will remain in setup mode until disconnected.
Appuyez une fois sur le bouton AirWiz. La LED va
clignoter rapidement en rouge et vert pour indiquer
que le AirWiz est en mode Réglage.
Sinon, connectez le AirWiz via l’app pour activer le
mode Réglage. Tant que vous serez connecté à l’app
AXS, le AirWiz restera en mode Réglage jusqu’à la
déconnexion.
Prima e solte o botão AirWiz. O LED começará a piscar
rapidamente alternando vermelho e verde, para indicar
que o AirWiz entrou no modo de Configuração.
Alternativamente, ligue ao AirWiz através da app para
entrar no modo de Configuração (Setup). Enquanto
estiver ligado à app AXS, o AirWiz permanecerá no modo
de Configuração até ser desligado.
Drücken Sie kurz die Taste am AirWiz. Die LED
beginnt schnell abwechselnd rot und grün zu
blinken, um anzuzeigen, dass der AirWiz in den
Setup-Modus gewechselt ist.
Alternativ können Sie über die App eine Verbindung
mit dem AirWiz herstellen, um in den Setup-Modus
zu wechseln. Während der Verbindung mit der
AXS App bleibt der AirWiz im Setup-Modus, bis die
Verbindung getrennt wird.
Premere e rilasciare il pulsante AirWiz. Il LED inizierà
a lampeggiare velocemente alternando rosso e
verde per indicare che AirWiz è entrato in modalità
di configurazione.
In alternativa, connettersi ad AirWiz tramite l'app per
accedere alla modalità di configurazione. Mentre è
connesso all'app AXS, AirWiz rimarrà in modalità di
configurazione fino alla disconnessione.
AirWiz のボタンを押して放します。LED が赤と緑に
素早く点滅し、AirWiz が設定モードになったことを
知らせます。
また別の方法として、AirWiz にアプリで接続すると
設定モードになります。AirWiz は AXS アプリに接続
されている間、接続を解除するまで設定モードを維
持します。
Presione y suelte el botón de AirWiz. El LED
empezará a parpadear en rojo/verde de manera
alterna y rápida para indicar que AirWiz ha entrado
en modo de configuración.
También puede conectarse a AirWiz a través de la
aplicación para acceder al modo de configuración.
Mientras esté conectado a la aplicación AXS, AirWiz
permanecerá en modo de configuración hasta que
se desconecte.
Druk op de AirWiz-knop en laat los. De led begint
afwisselend snel rood en groen te knipperen om
aan te geven dat AirWiz de Instelmodus heeft
geopend.
U kunt Airwiz ook via de app verbinden om de
Instelmodus te openen. Wanneer verbonden met de
AXS-app, blijft AirWiz in de Instelmodus totdat de
verbinding wordt verbroken.
按压然后松开 AirWiz 按钮。LED 灯会开始快速交替
闪烁红色 / 绿色,以表示 AirWiz 已进入“设置”模式。
或者,也可以通过此应用程序连接至 AirWiz,从而进
入“设置”模式。与 AXS 应用程序连接后,AirWiz 会
留在“设置”模式中,直至断开连接。
Press & release Appuyer puis relâcher Pressione e solte
Drücken und loslassen Premere e rilasciare 押して放す
Presionar y soltar Drukken en loslaten 按压并放开
Adjust Régler Ajustar
Einstellen Regolare
調節
Ajustar Afstellen
调节
4
4
11
5 5
Adjust Régler Ajustar
Einstellen Regolare
調節
Ajustar Afstellen
调节
The app will suggest a recommended
target air pressure based on your rider
weight and bicycle setup. Inflate the fork
or shock to the target pressure. The air
pressure status will be displayed in the
AXS App as well as indicated via the
AirWiz LED.
Remove the pump. Do not compress the
suspension with the pump attached.
Compress the suspension through at least
50% of its travel five times to equalize
the positive and negative air pressure.
Pressurize the air spring to the target air
pressure once more.
L’app recommande une pression
pneumatique de départ calculée en fonction
du poids du cycliste et des réglages du
vélo. Mettez la fourche ou l’amortisseur
en pression jusqu’à atteindre la valeur
recommandée. Le statut de la pression
pneumatique sera affiché dans l’app AXS et
indiqué aussi grâce à la LED AirWiz.
Retirez la pompe. Ne comprimez pas la
suspension avec la pompe en place.
Comprimez la suspension à cinq reprises
sur au moins 50 % de son débattement afin
d’équilibrer les pressions pneumatiques
positive et négative. Mettez de nouveau le
ressort à air en pression jusqu’à atteindre
la valeur recommandée au départ.
A app irá sugerir uma pressão de ar alvo
recomendada, com base no seu peso de
ciclista e na configuração da bicicleta.
Encha de ar o garfo ou amortecedor até à
pressão alvo. O estado da pressão do ar será
visualizado na App AXS e também indicado
por meio do LED AirWiz.
Retire a bomba. Não comprima a suspensão
enquanto a bomba estiver ligada (acoplada).
Comprima 5 vezes a suspensão através de
pelo menos 50% do curso do seu movimento,
para igualar a pressão de ar positiva e
negativa. Pressurize mais uma vez a mola
pneumática à pressão alvo do ar.
Die App schlägt, basierend auf
Fahrergewicht und Fahrradkonfiguration,
einen empfohlenen Zielluftdruck vor.
Beaufschlagen Sie die Gabel oder den
Dämpfer mit dem Zielluftdruck. Der
Luftdruckstatus wird in der AXS App und
über die AirWiz-LED angegeben.
Nehmen Sie die Pumpe ab. Federn Sie
die Federung bei angebrachter Pumpe
nicht ein. Lassen Sie die Federung fünf
Mal auf mindestens 50 % des Federwegs
einfedern, um den positiven und negativen
Luftdruck auszugleichen. Beaufschlagen
Sie die Luftfeder erneut bis zum
Zielluftdruck.
L’app suggerirà una pressione dell'aria
target consigliata in base al peso
del ciclista e alla configurazione
della bicicletta. Gonfiare la forcella o
l'ammortizzatore alla pressione desiderata.
Lo stato della pressione dell'aria verrà
visualizzato nell'app AXS e indicato tramite
il LED AirWiz.
Rimuovere la pompa. Non comprimere
la sospensione con la pompa collegata.
Comprimere la forcella per almeno il
50% della corsa 5 volte per equalizzare
la pressione positiva e negativa dell'aria.
Pressurizzare ancora una volta la molla
pneumatica alla pressione dell'aria target.
アプリは、ライダーの体重とバイクの設定に基
づいて、推奨される目標空気圧を表示します。
フォークまたはショックを目標空気圧まで膨ら
ませます。空気圧の状態は、AXS アプリに表示
されるほか、AirWiz の LED によっても示され
ます。
ポンプを取り外します。ポンプが付いたまま
サスペンションを圧縮しないでください。サ
スペンションをトラベル量の 50%以上で 5 回
圧縮して、ポジティブとネガティブの空気圧
を均等にします。エア・スプリングをもう一度、
目標空気圧まで加圧します。
La aplicación sugerirá una presión de
aire objetivo recomendada de acuerdo
con el peso del ciclista y la configuración
de la bicicleta. Infle la horquilla o el
amortiguador hasta alcanzar la presión
objetivo. El estado de la presión del aire se
mostrará en la aplicación AXS y se indicará
a través del LED de AirWiz.
Desconecte la bomba. No comprima la
suspensión con la bomba conectada.
Comprima la suspensión al menos un 50 %
de su recorrido cinco veces para igualar
las presiones de aire positiva y negativa.
Vuelva a presurizar el resorte neumático
con la presión de aire objetivo una vez más.
De app zal een aanbevolen doelluchtdruk
voorstellen op basis van het gewicht van
de fietser en de configuratie van de fiets.
Pomp de vork of schokdemper op tot de
aangegeven doelluchtdruk. De status
van de luchtdruk wordt in de AXS-app
weergegeven en via de led van AirWiz
aangegeven.
Verwijder de pomp. Druk de vering
niet samen wanneer de pomp is
bevestigd. Druk de vering vijf keer voor
minstens 50% samen om de positieve
en negatieve luchtdruk gelijk te stellen.
Pomp de luchtveer nog één keer op tot de
doelluchtdruk.
应用程序会根据骑行者重量和自行车设置,提
示一个建议的目标气压值。将前叉或后避震器
充气,直至达到目标气压值。气压状态会显示
在 AXS 应用程序上,也会通过 AirWiz LED 灯
表示。
取下打气筒。打气筒已连接时,请勿压缩避震
器。压缩避震器 5 次,使之每次至少行进至行
程的 50%,以平衡正负气室气压。再次把空气
弹簧充气至目标气压值。
12
7 7
Install the air valve cap and top cap cover
(fork AirWiz).
Installez le capuchon de la valve à air ainsi
que le couvercle du capuchon supérieur
(AirWiz sur la fourche).
Instale a tampa de cima da válvula do ar,
e a cobertura da tampa de cima (garfo
AirWiz).
Bringen Sie die Luftventilkappe und die
Abdeckkappe an (AirWiz an der Gabel).
Installare il tappo della valvola dell'aria e
il coperchio del tappo superiore (forcella
AirWiz).
エア・バルブ・キャップとトップ・キャッ
プ・カバー ( フォーク AirWiz) を取り付
けます。
Instale la tapa de la válvula de aire y la tapa
superior (horquilla AirWiz).
Installeer de luchtventieldop en de bovenste
kap (vork AirWiz).
安装气阀盖和顶盖罩(前叉 AirWiz)。
Once the target air pressure has been
achieved, remove the pump, then press the
AirWiz button or wait for AirWiz to timeout to
exit setup mode.
If connected to the AXS app, disconnect
AirWiz from the app to exit setup mode.
Une fois que la pression pneumatique de
départ a été atteinte, retirez la pompe,
puis appuyez sur le bouton AirWiz ; pour
désactiver le mode Réglage, déconnectez le
AirWiz depuis l’app ou patientez quelques
instants que le AirWiz se désactive
automatiquement.
Si vous restez connecté à l’app AXS,
déconnectez le AirWiz depuis l’app pour
désactiver le mode Réglage.
Uma vez que tenha sido atingida a pressão
de ar alvo, retire a bomba, e depois
prima o botão AirWiz, desligue da app,
ou espere que o AirWiz atinja o limite de
tempo (timeout), para sair do modo de
configuração.
Se estiver ligado à app AXS, desligue
o AirWiz da app para sair do modo de
configuração.
Nachdem der Zieldruck erreicht wurde,
entfernen Sie die Pumpe, drücken Sie
die Taste am AirWiz und trennen Sie die
Verbindung mit der App, oder warten Sie,
bis der AirWiz den Setup-Modus nach dem
Timeout beendet.
Wenn eine Verbindung mit der AXS App
besteht, trennen Sie den AirWiz von der
App, um den Setup-Modus zu beenden.
Una volta raggiunta la pressione dell'aria
target, rimuovere la pompa, quindi premere
il pulsante AirWiz, disconnettersi dall'app
o attendere il timeout di AirWiz per uscire
dalla modalità di configurazione.
Se connesso all'app AXS, scollegare
AirWiz dall'app per uscire dalla modalità di
configurazione.
目標空気圧に到達したら、ポンプを取り外
し、AirWiz のボタンを押し、アプリへの接
続を解除します。または、AirWiz がタイム
アウトになるまで待って、接続モードを終
了します。
AXS アプリに接続している場合は、AirWiz
のアプリへの接続を解除して、設定モード
を終了します。
Una vez alcanzada la presión de aire
objetivo, retire la bomba y pulse el botón
de AirWiz, desconéctese de la aplicación
o espere a que AirWiz agote el tiempo de
espera para salir del modo de configuración.
Si está conectado a la aplicación AXS,
desconecte AirWiz de la aplicación para salir
del modo de configuración.
Zodra de doelluchtdruk is bereikt, verwijder
de pomp, druk op de AirWiz-knop en
verbreek de verbinding met de app of
wacht tot de time-out van AirWiz om de
instelmodus af te sluiten.
Indien verbonden met de AXS-app,
ontkoppel de Airwiz van de app om de
instelmodus af te sluiten.
达到目标气压值后,请移除打气筒,然后按
下 AirWiz 按钮从而断开与应用程序的连接,
或者等待 AirWiz 超时从而退出“设置”模式。
若是通过 AXS 连接,则请从应用程序断开与
AirWiz 的连接,从而退出“设置”模式。
Install Installer Instalar
Einbauen Installare
取り付け
Instalar Monteren
安装
66
Press & release Appuyer puis relâcher Pressione e solte
Drücken und loslassen Premere e rilasciare 押して放す
Presionar y soltar Drukken en loslaten 按压并放开
13
To check the air pressure status, bounce
or shake the bike to activate AirWiz. The
LED will illuminate within 2-5 seconds and
display the current air pressure status. The
current air pressure can be viewed in the
AXS app.
If the LED does not illuminate, this
indicates the battery is depleted and must
be replaced. The CR 2032 battery life is
approximately 300 hours of ride time.
Note: unweight the suspension for an
accurate reading.
AirWiz must be "awake" to connect to the
SRAM AXS app, but does not have to be
connected to the app while riding.
AirWiz will turn off and enter a "sleep" state
after 1 minute of inactivity.
Pour activer le AirWiz et donc vérifier
la valeur de la pression pneumatique,
comprimez ou secouez la suspension du
vélo. La LED va s’allumer pendant 2 à
5 secondes et afficher la valeur de la
pression pneumatique en temps réel. La
pression pneumatique en temps réel peut
être consultée dans l’app AXS.
Si la LED ne s’allume pas, cela signifie que
la pile n’a plus de charge et qu’elle doit
être remplacée. La durée de vie d’une
pile CR 2032 est d’environ 300 heures de
fonctionnement.
Remarque : pour une mesure plus précise,
ne comprimez pas la suspension.
Pour se connecter à l’app SRAM AXS, le
AirWiz doit être «actif» mais il n’a pas
besoin d’être connecté à l’app pendant que
vous roulez.
Le système AirWiz s’éteindra et passera en
mode « veille » après 1 minute d’inactivité.
Para verificar o estado da pressão do
ar, sacuda ou faça saltar a bicicleta para
activar o AirWiz. O LED vai acender
dentro de 2-5 segundos e mostrar o
estado actual da pressão do ar.
A pressão do ar actual pode ser vista na
app AXS.
Se o LED não acender, isso indica que
a bateria está gasta e tem que ser
substituída. A vida da bateria CR 2032
é de aproximadamente 300 horas de
ciclismo activo.
Nota: Retire o peso de cima da
suspensão para ter uma leitura exacta.
O AirWiz tem que estar "despertado"
para se ligar à app AXS da SRAM,
mas não tem que estar ligado à app
enquanto anda de bicicleta.
O AirWiz irá desligar-se e entrar num
estado de "adormecido" após 1 minuto
de inactividade.
Um den Luftdruckstatus zu überprüfen,
stoßen oder schütteln Sie das Fahrrad, um
den AirWiz zu aktivieren. Die LED leuchtet
nach 2 bis 5 Sekunden auf und zeigt den
aktuellen Luftdruckstatus an. Der aktuelle
Luftdruck wird in der AXS App angezeigt.
Wenn die LED nicht leuchtet, zeigt dies an,
dass die Batterie entladen ist und ersetzt
werden muss. Die CR 2032-Batterie reicht
für ca. 300 Stunden Fahrzeit.
Bitte beachten: Entlasten Sie die Federung,
um eine genaue Anzeige zu erhalten.
Der AirWiz muss eingeschaltet sein, um sich
mit der SRAM AXS App zu verbinden, er
muss aber während der Fahrt nicht mit der
SRAM AXS App verbunden sein.
Der AirWiz schaltet sich nach 1 Minute
Inaktivität aus und wechselt in den
Ruhezustand.
Per controllare lo stato della pressione
dell'aria, far rimbalzare o scuotere la
bicicletta per attivare AirWiz. Il LED si
illuminerà entro 2-5 secondi e visualizzerà
lo stato corrente della pressione dell'aria.
La pressione atmosferica attuale può essere
visualizzata nell'app AXS.
Se il LED non si accende significa che la
batteria è scarica e deve essere sostituita.
L'autonomia della batteria CR 2032 è di circa
300 ore.
Nota: rimuovere il peso dalla sospensione
per una lettura accurata.
AirWiz deve essere "attivo" per connettersi
all'app SRAM AXS, ma non deve essere
collegato all’app SRAM AXS durante la
guida.
AirWiz si spegnerà ed entrerà in uno stato di
"sospensione" dopo 1 minuto di inattività.
空気圧の状態を確認するには、バイクを
バウンスまたは揺らして AirWiz を起動
します。LED が 2 ~ 5 秒以内に点灯し、
現在の空気圧の状態を表示します。現在
の空気圧は AXS アプリで確認できます。
LED が点灯しない場合は、電池の残量が
なくなっており、電池を交換する必要が
あります。CR2032 コイン型電池の寿命
は、乗車時間にして約 300 時間です。
注:正確な数値を得るため、サスペンショ
ンの重量を除外してください。
AirWiz を SRAM AXS のアプリに接続する
には AirWiz が「作動中」になっている
必要がありますが、乗車中にはアプリに
接続する必要はありません。
AirWiz は 1 分間操作しないと電源がオフ
になり、「スリープ」状態になります。
Check air pressure status Vérification de la pression
pneumatique
Verifique o estado da pressão do ar
Überprüfen des Luftdruckstatus Controllo dello stato della
pressione dell'aria
空気圧の状態の確認
Comprobación del estado de la
presión de aire
De status van de luchtdruk
controleren
检查气压状态
14
Para verificar el estado de la presión de aire,
haga botar o agite la bicicleta para activar
AirWiz. El LED se iluminará en 2-5 segundos
y mostrará el estado actual de la presión de
aire. La presión de aire actual se puede ver
en la aplicación AXS.
Si el LED no se ilumina, esto indica que la
batería está agotada y debe reemplazarla.
La duración de una pila botón CR2032
es de aproximadamente 300 horas de
conducción.
Nota: Descargue peso de la suspensión
para obtener una lectura precisa.
AirWiz debe estar “despierto” para
conectarse a la aplicación SRAM AXS,
aunque no tiene que estar conectado a la
aplicación mientras circula con la bicicleta.
AirWiz se apagará y entrará en un estado de
“sueño” tras 1 minuto de inactividad.
Om de status van de luchtdruk te
controleren, stuiter of schud de fiets om de
AirWiz te activeren. De led zal binnen 2-5
seconden branden en de huidige status
van de luchtdruk wordt weergegeven.
De huidige luchtdruk kan in de AXS-app
worden bekeken.
Als de led niet brandt, geeft dit aan dat de
batterij leeg is en vervangen moet worden.
De levensduur van de CR 2032 is ongeveer
300 fietsuren.
Opmerking: breng geen gewicht op de
vering aan om nauwkeurige metingen te
kunnen uitvoeren.
De AirWiz moet ingeschakeld zijn om met de
SRAM AXS-app te kunnen verbinden, maar
moet tijdens het fietsen niet met de app zijn
verbonden.
De AirWiz wordt na 1 minuut van inactiviteit
uitgeschakeld en gaat vervolgens in stand-by.
若要查看气压状态,请摇晃自行车或者
在自行车上弹跳,以唤醒 AirWiz。LED
会在 2-5 秒内亮起,并会显示当前的气
压状态。当前的气压值可以在 AXS 应用
程序上查看。
如果 LED 灯未亮起,则表示电池电量已
耗竭,并且必须更换电池。CR 2032 电
池寿命大约能维持 300 小时的骑行。
注意:请勿对避震器施加任何力,以获
得准确的读数。
AirWiz 必须处于“唤醒”状态,才可连
接至 SRAM AXS 应用程序。但是,AirWiz
在骑行期间无需与 SRAM AXS 应用程序连
接。
AirWiz 如果连续 1 分钟无任何操作,会
关闭并进入“休眠”状态。
15
⚠WARNING
Never dispose of batteries in a fire.
Do not use sharp or conductive objects to
remove the battery.
Keep the battery out of reach of children.
Do not put the battery in your mouth.
If ingested, seek medical attention
immediately.
Do not disassemble, damage, or puncture
the battery.
Consult the battery manufacturer for safe
handling instructions.
⚠AVERTISSEMENT
Ne jetez jamais les piles dans les flammes.
N’utilisez pas d’objet pointu ou électro-
conducteur pour retirer la pile.
Maintenez la pile hors de la portée des
enfants.
Ne mettez jamais la pile dans votre
bouche. En cas d’ingestion, consultez
immédiatement un médecin.
Ne démontez, n’endommagez et ne
percez jamais la pile.
Pour une utilisation en toute sécurité,
consultez les instructions du fabricant de
la pile.
⚠AVISO
Nunca descarte baterias/pilhas atirando-as
para um fogo.
Não use quaisquer objectos aguçados
nem objectos condutores para retirar a
bateria.
Mantenha a bateria fora do alcance das
crianças.
Não meta a bateria na sua boca. Se a
ingerir, busque imediatamente cuidados
médicos.
Não desmonte, danifique nem perfure a
bateria.
Consulte o fabricante da bateria para
obter instruções de manejo seguro.
⚠WARNUNG
Batterien dürfen keinesfalls verbrannt
werden.
Verwenden Sie keine spitzen oder
leitfähigen Gegenstände, um die Batterie
herauszuhebeln.
Bewahren Sie die Batterie außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
Nehmen Sie die Batterie nicht in den
Mund. Falls Sie die Batterie verschlucken,
suchen Sie sofort einen Arzt auf.
Die Batterie darf nicht zerlegt, beschädigt
oder durchstochen werden.
Falls Sie Fragen zur sicheren Handhabung
von Batterien haben, wenden Sie sich an
den Batteriehersteller.
⚠AVVERTENZA
Non gettare le batterie nel fuoco.
Non utilizzare alcun oggetto appuntito o
conduttivo per rimuovere la batteria.
Tenere la batteria al di fuori della portata
dei bambini.
Non mettere in bocca la batteria. In caso
di ingestione consultare immediatamente
un medico.
Non smontare, danneggiare o perforare la
batteria.
Consultare il produttore della batteria per
istruzioni per una manipolazione sicura.
⚠警告
電池は、決して焼却処分しないでくださ
い。
電池を取り外す際は、尖った物や導電性
の物を使用しないでください。
電池は子供の手の届かない場所に保管し
てください。
電池は口の中に入れないでください。電
池を飲み込んだ場合は、直ちに医師の指
導を仰いでください。
電池の分解、破壊、穿孔は行わないでく
ださい。
安全な取り扱い方法について、電池メー
カーにお問い合わせください。
⚠ADVERTENCIA
No tire nunca una batería al fuego.
No utilice objetos punzantes ni
conductores para retirar la batería.
Mantenga la batería fuera del alcance de
los niños.
No se introduzca la batería en la boca.
En caso de ingestión, busque atención
médica de inmediato.
No desmonte, deteriore ni perfore la
batería.
Consulte las instrucciones de seguridad
sobre el manejo de la batería indicadas
por el fabricante.
⚠WAARSCHUWING
Gooi batterijen nooit in vuur.
Gebruik geen scherpe of geleidende
voorwerpen om de batterij te verwijderen.
Houd de batterij uit de buurt van kinderen.
Stop de batterij niet in uw mond. Indien
ingeslikt, raadpleeg onmiddellijk een arts.
De batterij niet uit elkaar halen,
beschadigen of doorboren.
Neem contact op met de fabrikant van de
batterij hoe deze op een veilige manier te
gebruiken.
⚠警告
请勿把电池丢入火中。
请勿使用尖锐物体或导电物体卸除电池。
将电池放在儿童接触不到的地方。
请勿将电池放入口中。
如不慎吞咽,请立即就医。
请勿对电池进行分解、破坏或穿刺。
参阅电池厂商说明书了解安全操作说明。
Battery Overview Présentation des piles Perspectiva geral da bateria
Übersicht über die Batterie Panoramica della batteria 電池の概要
Descripción de la batería Overzicht van de batterij 电池简介
16
1
2
4
3
Battery Replacement-Front Remplacement de la pile - avant Substituição da bateria - Na frente
Batteriewechsel – vorn Sostituzione della batteria - Parte anteriore 電池の交換 – フロント
Sustitución de la batería, delantera De batterij vervangen - Vooraan 更换电池(前叉)
Remove/Loosen Retirer/Desserrer Retirar/Desapertar
Entfernen/Lösen Rimuovere/Allentare
取り外し/ 緩める
Quitar/Aflojar Verwijderen/Losmaken
拆卸/旋松
5
Pull up on the tab to
remove the battery.
Soulevez la languette
pour retirer la pile.
Puxe a aba para
cima para remover a
bateria.
Ziehen Sie die
Lasche nach oben,
um die Batterie zu
entfernen.
Tirare verso l'alto
la linguetta per
rimuovere la batteria.
タブを引き上げて電
池を取り外します。
Tire hacia arriba de la
lengüeta para extraer
la batería.
Trek het lipje omhoog
om de batterij te
verwijderen.
向上拉动突耳,以卸
下电池。
Adjust Régler Ajustar
Einstellen Regolare
調節
Ajustar Afstellen
调节
Use a pick to remove
the battery cover and
screws.
À l’aide d’une pointe,
retirez le couvercle
de la pile et les vis.
Use um palito/punção
para retirar a tampa
da bateria e os
parafusos.
Entfernen Sie mit
einem Dorn die
Batterieabdeckung
und die Schrauben.
Usare un punteruolo
per rimuovere il
coperchio della
batteria e le viti.
ピックを使用して、電
池カバーと外ネジを取
り外します。
Utilice un punzón
para retirar la tapa de
la batería y acceder a
los tornillos.
Verwijder het
batterijklepje en de
schroeven met
behulp van een
priem.
用镊子卸下电池盖和
螺钉。
Loosen, but do not
remove the screws
from the battery
cover.
Desserrez les vis du
couvercle de la pile
mais ne les retirez
pas.
Afrouxe mas não
retire os parafusos da
tampa da bateria.
Lösen Sie die
Schrauben an der
Batterieabdeckung,
aber entfernen Sie
sie nicht.
Allentare, ma non
rimuovere, le viti
dal coperchio della
batteria.
3 本の中ネジは緩めま
すが、電池カバーか
ら取り外さないでく
ださい。
Afloje, pero sin sacar,
los tornillos de la
tapa de la batería.
Draai de schroeven
in het batterijklepje
los, maar verwijder
ze niet.
旋松,但请勿把螺钉
从电池盖卸下。
17
8
0.1 N·m
(0.88 in-lb)
Install Installer Instalar
Einbauen Installare
取り付け
Instalar Monteren
安装
Torque Serrage Momento de torção
Drehmoment Coppia
締め付け
Par de apriete Aandraaimoment
扭紧
7
10
Install the battery.
Bend the tab down
over the battery.
Installez la pile.
Rabattez la languette
par-dessus la pile.
Instale a bateria.
Dobre a aba para
baixo sobre a bateria.
Setzen Sie die Batterie
ein. Biegen Sie die
Lasche nach unten
über die Batterie.
Installare la batteria.
Piegare la linguetta
sulla batteria.
新しい電池を取り付け
ます。この際、電池の
上に沿ってタブを折り
曲げます。
Coloque la tapa de
la batería. Doble la
lengüeta hacia abajo
sobre la batería.
Installeer de batterij.
Buig het lipje omlaag
over de batterij.
请安装电池。使突耳弯
曲着向下盖在电池上。
Be careful to not
overtighten the
screws.
Veillez à ne pas
serrer les vis de
manière excessive.
Tenha cuidado
para não apertar
demasiado os
parafusos.
Achten Sie darauf,
die Schrauben nicht
zu fest anzuziehen.
Fare attenzione
a non serrare
eccessivamente
le viti.
ネジは締めすぎない
ように注意してくだ
さい。
Tenga cuidado
de no apretar en
exceso los tornillos.
Draai de schroeven
niet te vast aan.
请注意不要过度拧
紧螺钉。
6
CR 2032
9
Adjust Régler Ajustar
Einstellen Regolare
調節
Ajustar Afstellen
调节
18
2
7
1
Battery Replacement-Rear Remplacement de la pile - arrière Substituição da bateria - Na traseira
Batteriewechsel – hinten Sostituzione della batteria -
Parte posteriore
電池の交換 - リア
Sustitución de la batería, trasera De batterij vervangen - Achteraan 更换电池(后避震器)
+
+
5
CR 2032
3
6
4
Remove/Loosen Retirer/Desserrer Retirar/Desapertar
Entfernen/Lösen Rimuovere/Allentare
取り外し/ 緩める
Quitar/Aflojar Verwijderen/Losmaken
拆卸/旋松
Install Installer Instalar
Einbauen Installare
取り付け
Instalar Monteren
安装
Pull out on the tab to
remove the battery.
Soulevez la languette
pour retirer la pile.
Puxe na aba para
fora, para remover a
bateria.
Ziehen Sie die Lasche
heraus, um die
Batterie zu entfernen.
Tirare verso l'esterno
la linguetta per
rimuovere la batteria.
タブを外に引いて電池
を取り外します。
Tire hacia fuera de la
lengüeta para extraer
la batería.
Trek het lipje naar
buiten om de batterij
te verwijderen.
拉出突耳以卸下电池。
Bend the tab into the
battery compartment.
Rabattez la languette
dans le compartiment
de la pile.
Dobre a aba
para dentro do
compartimento da
bateria.
Biegen Sie die Lasche
in das Batteriefach.
Piegare la linguetta
nel vano batteria.
タブを折り曲げて電池
コンパートメント内に
たくし込みます。
Doble la lengüeta den-
tro del compartimento
de la batería.
Buig het lipje in het
batterijvak.
使突耳弯曲着塞入电池
盒。
Adjust Régler Ajustar
Einstellen Regolare
調節
Ajustar Afstellen
调节
19
8
0.1 N·m
(0.88 in-lb)
Torque Serrage Momento de torção
Drehmoment Coppia
締め付け
Par de apriete Aandraaimoment
扭紧
Install the screws lightly. Alternate
tightening to the final torque. Be careful to
not overtighten the screws.
Installez les vis sans les serrer. Serrez
les vis selon un schéma en croix jusqu’à
atteindre le couple de serrage final.
Veillez à ne pas serrer les vis de manière
excessive.
Instale os parafusos sem apertar. Aperte
alternadamente até ao momento de torção
final. Tenha cuidado para não apertar
demasiado os parafusos.
Setzen Sie die Schrauben ein und ziehen
Sie sie leicht fest. Ziehen Sie sie dann
abwechselnd auf das abschließende
Drehmoment an. Achten Sie darauf, die
Schrauben nicht zu fest anzuziehen.
Avvitare leggermente le viti. Serrare
secondo uno schema alternato alla coppia
finale. Fare attenzione a non serrare
eccessivamente le viti.
ネジを緩めに取り付けます。指定トルク値ま
で交互に締めます。ネジは締めすぎないよう
に注意してください。
Coloque los tornillos sin apretar. Apriételos
de forma alterna hasta alcanzar el par final.
Tenga cuidado de no apretar en exceso los
tornillos.
Draai de schroeven lichtjes vast. Draai ze
vervolgens afwisselend tot het uiteindelijk
aandraaimoment vast. Draai de schroeven
niet te vast aan.
轻轻地安装螺钉。交替地拧紧螺钉,直至达到
最终扭矩。请注意不要过度拧紧螺钉。
20
AirWiz Bottomless Token
Installation
Installation du Bottomless Token
AirWiz
Espaçador Bottomless Token do
AirWiz, Instalação
AirWiz Bottomless Token
Montage
Installazione diAirWiz Bottomless
Token
AirWiz ボトムレス・トークンの
取り付け
Instalación del elemento AirWiz
Bottomless Token
AirWiz Bottomless Token
installeren
AirWiz Bottomless Token(无底垫圈)
安装
NOTICE
AirWiz occupies the same space and acts as one
installed bottomless token, reducing the maximum
number of tokens by one. Consult the Single
Crown Front Suspension User Manual for more
bottomless token information.
AVIS
Comme le système AirWiz occupe le même espace
qu’un Bottomless Token, cela fait comme s’il y
en avait un d’installé et il faut donc retirer une
unité au nombre maximal d’entretoises autorisé.
Consultez le Manuel utilisateur de la suspension
avant à simple té pour obtenir des informations
supplémentaires sur les Bottomless Tokens.
NOTIFICAÇÃO
O AirWiz ocupa o mesmo espaço e funciona
como um espaçador Bottomless Token instalado,
reduzindo o máximo número de espaçadores
em menos um. Consulte o Manual do Utilizador
da Suspensão da Frente de Coroa Única para
obter mais informações sobre os espaçadores
bottomless token.
HINWEIS
Der AirWiz benötigt den gleichen Einbauraum und
verhält sich wie ein eingebauter Bottomless Token,
sodass sich die maximale Anzahl von Tokens um
einen reduziert. Weiterführende Informationen
zu Bottomless Token entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung Vorderradfederung.
AVVISO
AirWiz occupa lo stesso spazio e agisce come
un token Bottomless installato riducendo di uno il
numero massimo di token. Consultare il Manuale
utente della sospensione anteriore a corona singola
per ulteriori informazioni sul token Bottomless.
注意事項
AirWiz は取り付けられた 1 つのボトムレス・トー
クンとして機能し、同じスペースを使用するため、
トークンの最大数を 1 つ減らすことができます。
ボトムレス・トークンに関する詳細は、
シングル・
クラウン・フロント・サスペンション・ユーザー・
マニュアル
を参照してください。
AVISO
AirWiz ocupa el mismo espacio y actúa igual
que un elemento Bottomless Token, reduciendo
en uno el número máximo de elementos.
Consulte el Manual de usuario de la suspensión
delantera para obtener más información sobre los
elementos Bottomless Token.
MEDEDELING
AirWiz neemt dezelfde ruimte in en werkt als
één geïnstalleerde bottomless token, waardoor
het maximum aantal tokens met één afneemt.
Raadpleeg de Voorvering met enkele kroon
Gebruiksaanwijzing voor meer informatie over de
bottomless tokens.
注意
AirWiz 占据相同的空间,作为一个安装好的无底垫
圈,从而把垫圈数量上限减少了一个。请参阅《单
肩前避震器用户手册》,进一步了解无底垫圈。
NOTICE
Only use a 30 mm
socket to remove or
install the top cap.
Do not use open end
wrenches.
AVIS
Pour retirer ou installer
le capuchon supérieur,
utilisez uniquement
une clé à douille de
30 mm. N’utilisez pas
de clé plate.
NOTIFICAÇÃO
Use uma chave de
caixa de 30 mm para
retirar ou instalar a
tampa de cima. Não
use chaves de bocas.
HINWEIS
Verwenden Sie
zum Anbringen
und Entfernen der
Abdeckkappe nur eine
30-mm-Stecknuss.
Verwenden Sie keine
Maulschlüssel.
AVVISO
Utilizzare solo una
bussola da 30 mm per
rimuovere o installare
il tappo superiore.
Non utilizzare chiavi
aperte.
注意事項
トップ・キャップの取
り外しと取り付けに
は、30 mm のソケット
のみを使用してくださ
い。オープン・エンド・
レンチ(スパナ)は使
用しないでください。
AVISO
Utilice únicamente un
vaso de 30 mm para
extraer o instalar la
tapa superior. No use
llaves de boca.
MEDEDELING
Maak de bovendop
alleen los of vast met
behulp van een 30mm
dopsleutel. Gebruik
geen steeksleutel.
注意
只可用 30 mm 套筒卸
下或安装顶盖。请勿使
用开口扳手。
5
30
84 N·m
(35 in-lb)
3. Depressurize the
fork.
3. Dépressurisez la
fourche.
3. Despressurize o
garfo (retire a pressão
do ar).
3. Lassen Sie den
Druck aus der Gabel
ab.
3. Depressurizzare la
forcella.
3. フォークの圧力を
抜きます。
3. Despresurice la
horquilla.
3. Haal de druk van
de vork af.
3. 请释放前叉的气压。
1 2
3
4
30
Remove/Loosen Retirer/Desserrer Retirar/Desapertar
Entfernen/Lösen Rimuovere/Allentare
取り外し/ 緩める
Quitar/Aflojar Verwijderen/Losmaken
拆卸/旋松
Torque Serrage Momento de torção
Drehmoment Coppia
締め付け
Par de apriete Aandraaimoment
扭紧
Adjust Régler Ajustar
Einstellen Regolare
調節
Ajustar Afstellen
调节

Other manuals for AirWiz

4

Other Rock Shox Bicycle Accessories manuals

Rock Shox Duke SL Air User manual

Rock Shox

Rock Shox Duke SL Air User manual

Rock Shox Judy cartridge 1997 Installation and operating instructions

Rock Shox

Rock Shox Judy cartridge 1997 Installation and operating instructions

Rock Shox Boxxer Ride User manual

Rock Shox

Rock Shox Boxxer Ride User manual

Rock Shox DOMAIN User manual

Rock Shox

Rock Shox DOMAIN User manual

Rock Shox 35 2020 User manual

Rock Shox

Rock Shox 35 2020 User manual

Rock Shox Jett XC 1999 User manual

Rock Shox

Rock Shox Jett XC 1999 User manual

Rock Shox 2016 Pike User manual

Rock Shox

Rock Shox 2016 Pike User manual

Rock Shox oneloc remote User manual

Rock Shox

Rock Shox oneloc remote User manual

Rock Shox BOXXER 2024+ User manual

Rock Shox

Rock Shox BOXXER 2024+ User manual

Rock Shox ZEB User manual

Rock Shox

Rock Shox ZEB User manual

Rock Shox Deluxe RCT NUDE User manual

Rock Shox

Rock Shox Deluxe RCT NUDE User manual

Rock Shox BoXXer R2C2 User manual

Rock Shox

Rock Shox BoXXer R2C2 User manual

Rock Shox AirWiz User manual

Rock Shox

Rock Shox AirWiz User manual

Rock Shox PILOT User manual

Rock Shox

Rock Shox PILOT User manual

Rock Shox SID RACE ADJUST User manual

Rock Shox

Rock Shox SID RACE ADJUST User manual

Rock Shox 30 User manual

Rock Shox

Rock Shox 30 User manual

Rock Shox 1999 SID User manual

Rock Shox

Rock Shox 1999 SID User manual

Rock Shox JUDY XC User manual

Rock Shox

Rock Shox JUDY XC User manual

Rock Shox BoXXer 2024 User manual

Rock Shox

Rock Shox BoXXer 2024 User manual

Rock Shox reverb a2 User manual

Rock Shox

Rock Shox reverb a2 User manual

Rock Shox Seatpost 2002 User manual

Rock Shox

Rock Shox Seatpost 2002 User manual

Rock Shox AirWiz User manual

Rock Shox

Rock Shox AirWiz User manual

Rock Shox GPS User manual

Rock Shox

Rock Shox GPS User manual

Rock Shox Reba 2017 User manual

Rock Shox

Rock Shox Reba 2017 User manual

Popular Bicycle Accessories manuals by other brands

FattE-Bike SW 900 instruction manual

FattE-Bike

FattE-Bike SW 900 instruction manual

GHBIKE GH-511 manual

GHBIKE

GHBIKE GH-511 manual

TLI Elektronik VOLspeed Ebike Tuning operating manual

TLI Elektronik

TLI Elektronik VOLspeed Ebike Tuning operating manual

Gasbike GasTrike 212CC user manual

Gasbike

Gasbike GasTrike 212CC user manual

Burley NOMAD RACK Owner's and safety manual

Burley

Burley NOMAD RACK Owner's and safety manual

BOB NUTZ instructions

BOB

BOB NUTZ instructions

EZI-GRIP Advantage Owner's manual and instructions

EZI-GRIP

EZI-GRIP Advantage Owner's manual and instructions

Magellan CYCLO 315 Series quick start guide

Magellan

Magellan CYCLO 315 Series quick start guide

vidaXL 91770 quick start guide

vidaXL

vidaXL 91770 quick start guide

Cervélo AB08 Assembly

Cervélo

Cervélo AB08 Assembly

Cateye Stealth EVO+ CC-GL51 Quick start manual

Cateye

Cateye Stealth EVO+ CC-GL51 Quick start manual

Bosch ConnectModule BCM3100 Original operating instructions

Bosch

Bosch ConnectModule BCM3100 Original operating instructions

Tatze Manual Refresh Kit quick start guide

Tatze

Tatze Manual Refresh Kit quick start guide

Marzocchi MXR Coil ext. Preload instructions

Marzocchi

Marzocchi MXR Coil ext. Preload instructions

Itm SIT'N'GO user manual

Itm

Itm SIT'N'GO user manual

Evelo Omni Wheel Installation, use & safety information

Evelo

Evelo Omni Wheel Installation, use & safety information

Ohlins RXF34 m.2 Workshop manual

Ohlins

Ohlins RXF34 m.2 Workshop manual

Cateye CC-RD400DW user manual

Cateye

Cateye CC-RD400DW user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.